Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1994
ἐπέστρεψεν
возвратился
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAPRS]
G1722
ἐν
со
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мной
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1825
ἐξήγειρέν
пробудил
[V-IAI-3S]
G3165
με
меня
[P-AS]
G3739
ὃν
каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G3752
ὅταν
когда
[ADV]
G1825
ἐξεγερθῇ
пробуждают
[V-APS-3S]
G444
ἄνθρωπος
человека
[N-NSM]
G1537
ἐξ
от
[PREP]
G5258
ὕπνου
сна
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
2
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
он сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
G5101
Τί
Что
[I-ASN]
G4771
σύ
ты
[P-NS]
G991
βλέπεις
видишь?
[V-PAI-2S]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал:
[V-AAI-1S]
G3708
Ἑώρακα
Я увидел
[V-RAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G3087
λυχνία
светильник
[N-NSF]
G5552
χρυσῆ
золотой
[A-NSF]
G3650
ὅλη,
весь,
[A-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
 
λαμπάδιον
чашечка для елея
[N-NSN]
G1883
ἐπάνω
наверху
[ADV]
G846
αὐτῆς,
его,
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2033
ἑπτὰ
семь
[N-NUI]
G3088
λύχνοι
светильников
[N-NPM]
G1883
ἐπάνω
наверху
[ADV]
G846
αὐτῆς,
его,
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2033
ἑπτὰ
семь
[N-NUI]
 
ἐπαρυστρίδες
трубочек для ма́сла
[N-NPF]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3088
λύχνοις
лампад
[N-DPM]
G3588
τοῖς
которые
[T-DPM]
G1883
ἐπάνω
наверху
[ADV]
G846
αὐτῆς·
его;
[D-GSF]
3
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1417
δύο
две
[N-NUI]
G1636
ἐλαῖαι
оливы
[N-NPF]
G1883
ἐπάνω
наверху
[ADV]
G846
αὐτῆς,
его,
[D-GSF]
G1520
μία
одна
[A-NSF]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G1188
δεξιῶν
правой стороны́
[A-GPN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
 
λαμπαδίου
чашечки для елея
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1520
μία
одна
[A-NSF]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
G2176
εὐωνύμων.
левой стороны́
[A-GPN]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1905
ἐπηρώτησα
я спросил
[V-AAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
εἶπον
сказал
[V-AAI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G32
ἄγγελον
ангелу
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2980
λαλοῦντα
говорящему
[V-PAPAS]
G1722
ἐν
со
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мной
[P-DS]
G3004
λέγων
говоря:
[V-PAPRS]
G5101
Τί
Что́
[I-NSN]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G5023
ταῦτα,
эти,
[D-NPN]
G2962
κύριε
господин?
[N-VSM]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀπεκρίθη
ответил
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAPRS]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мне
[P-DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
G3756
Οὐ
Разве не
[ADV]
G1097
γινώσκεις
знаешь
[V-PAI-2S]
G5101
τί
что́
[I-ASN]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G5023
ταῦτα
эти?
[D-NPN]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал:
[V-AAI-1S]
G3780
Οὐχί,
Нет,
[ADV]
G2962
κύριε.
господин.
[N-VSM]
6
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀπεκρίθη
он ответил
[V-API-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне
[P-AS]
G3004
λέγων
говоря:
[V-PAPRS]
G3778
Οὗτος
Это
[D-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2216
Ζοροβαβελ
Зоровавелю
[N-PRI]
G3004
λέγων
говорящее:
[V-PAPRS]
G3756
Οὐκ
Не
[ADV]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1411
δυνάμει
силе
[N-DSF]
G3173
μεγάλῃ
великой
[A-DSF]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2479
ἰσχύι,
могуществе,
[N-DSF]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3588

скорее
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4151
πνεύματί
Духе
[N-DSN]
G3450
μου,
Моём,
[P-GS]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
7
G5100
τίς
Какая
[I-NSM]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G4771
σύ,
ты,
[P-NS]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G3735
ὄρος
гора
[N-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G3173
μέγα,
великая,
[A-NSN]
G4253
πρὸ
перед
[PREP]
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
G2216
Ζοροβαβελ
Зоровавеля
[N-PRI]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
 
κατορθῶσαι
воздвигнутая
[V-AAR]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G1627
ἐξοίσω
Я произведу
[V-FAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3037
λίθον
камень
[N-ASM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2817
κληρονομίας
наследства
[N-GSF]
G2471
ἰσότητα
равный
[N-ASF]
G5485
χάριτος
благодати
[N-GSF]
G5485
χάριτα
из благодати
[N-ASF]
G846
αὐτῆς.
её.
[D-GSF]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-AMI-3S]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне
[P-AS]
G3004
λέγων
говоря:
[V-PAPRS]
9
G3588
Αἱ
_
[T-NPF]
G5495
χεῖρες
Ру́ки
[N-NPF]
G2216
Ζοροβαβελ
Зоровавеля
[N-PRI]
G2311
ἐθεμελίωσαν
положили основание
[V-AAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дому
[N-ASM]
G5126
τοῦτον,
этому,
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G5495
χεῖρες
ру́ки
[N-NPF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2005
ἐπιτελέσουσιν
окончат
[V-FAI-3P]
G846
αὐτόν,
его,
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1921
ἐπιγνώσῃ
узнаешь
[V-FMI-2S]
G1360
διότι
поэтому, что
[CONJ]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ
Вседержитель
[N-NSM]
G1821
ἐξαπέσταλκέν
послал
[V-RAI-3S]
G3165
με
Меня
[P-AS]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G4571
σέ.
тебе.
[P-AS]
10
G1360
διότι
Потому что
[CONJ]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
G1847
ἐξουδένωσεν
считает маловажным
[V-AAI-3S]
G1519
εἰς
_
[PREP]
G2250
ἡμέρας
эти дни
[N-APF]
G3398
μικράς
малые?
[A-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5463
χαροῦνται
возрадуются
[V-FMI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3700
ὄψονται
увидят
[V-FMI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3037
λίθον
отвес
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
 
κασσιτέρινον
оловянный
[A-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5495
χειρὶ
руке
[N-DSF]
G2216
Ζοροβαβελ.
Зоровавеля.
[N-PRI]
G2033
ἑπτὰ
Семь
[N-NUI]
G3778
οὗτοι
этих
[D-NPM]
G3788
ὀφθαλμοὶ
глаз
[N-NPM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G1526
εἰσὶν
есть
[V-PAI-3P]
G3588
οἱ
которые
[T-NPM]
G1914
ἐπιβλέποντες
взирают
[V-PAPRP]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3956
πᾶσαν
всю
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν.
землю.
[N-ASF]
11
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀπεκρίθην
я ответил
[V-API-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал
[V-AAI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτόν
нему:
[D-ASM]
G5101
Τί
Что́ есть
[I-NSN]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1417
δύο
две
[N-NUI]
G1636
ἐλαῖαι
оливы
[N-NPF]
G3778
αὗται
эти
[D-NPF]
G3588
αἱ
которые
[T-NPF]
G1537
ἐκ
с
[PREP]
G1188
δεξιῶν
правой стороны́
[A-GPN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3087
λυχνίας
светильника
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
G2176
εὐωνύμων
левой стороны́
[A-GPN]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1905
ἐπηρώτησα
я спросил
[V-AAI-1S]
G1537
ἐκ
во
[PREP]
G1208
δευτέρου
второй раз
[A-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал
[V-AAI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτόν
нему:
[D-ASM]
G5101
Τί
Что́ есть
[I-NSN]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1417
δύο
две
[N-NUI]
G2798
κλάδοι
ветви
[N-NPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G1636
ἐλαιῶν
олив
[N-GPF]
G3588
οἱ
которые
[T-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G5495
χερσὶν
руках
[N-DPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1417
δύο
двух
[N-NUI]
 
μυξωτήρων
трубочек
[N-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5552
χρυσῶν
золотых
[A-GPM]
G3588
τῶν
из которых
[T-GPM]
G2022
ἐπιχεόντων
изливается
[V-PAPGP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπαναγόντων
возвращается
[V-PAPGP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
 
ἐπαρυστρίδας
масло воро́нок
[N-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5552
χρυσᾶς
золотых?
[A-APF]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
он сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
G3756
Οὐκ
Разве не
[ADV]
G1492
οἶδας
знаешь
[V-RAI-2S]
G5101
τί
что́
[I-NSN]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G5023
ταῦτα
эти?
[D-NPN]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал:
[V-AAI-1S]
G3780
Οὐχί,
Нет,
[ADV]
G2962
κύριε.
господин.
[N-VSM]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
он сказал:
[V-AAI-3S]
G3778
Οὗτοι
Эти
[D-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1417
δύο
два
[N-NUI]
G5207
υἱοὶ
сына
[N-NPM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4096
πιότητος
тучности
[N-GSF]
G3936
παρεστήκασιν
стоящие около
[V-RAI-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
Го́спода
[N-DSM]
G3956
πάσης
всей
[A-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς.
земли́
[N-GSF]