Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3590
ὀγδόῳ
восьмой
[A-DSM]
G3376
μηνὶ
месяц
[N-DSM]
G2094
ἔτους
года
[N-GSN]
G1208
δευτέρου
второго
[A-GSN]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
 
Δαρείου
Дарии
[N-GSM]
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-AMI-3S]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2197
Ζαχαριαν
Захарии
[N-ASM]
G3588
τὸν
который сын
[T-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G914
Βαραχιου
Варахии
[N-GSM]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
 
Ἀδδω
Аддо
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4396
προφήτην
пророка
[N-ASM]
G3004
λέγων
говоря:
[V-PAPRS]
2
G3710
Ὠργίσθη
Разгневался
[V-API-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3962
πατέρας
отцов
[N-APM]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
G3709
ὀργὴν
гневом
[N-ASF]
G3173
μεγάλην.
великим.
[A-ASF]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2054
ἐρεῖς
ты скажешь
[V-FAI-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς
ним:
[D-APM]
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ
Вседержитель:
[N-NSM]
G1994
Ἐπιστρέψατε
Обратитесь
[V-AAM-2P]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με,
Мне,
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1994
ἐπιστραφήσομαι
Я обращусь
[V-FPI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς,
вам,
[P-AP]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
4
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1096
γίνεσθε
делайтесь
[V-PMM-2P]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3962
πατέρες
отцы
[N-NPM]
G5216
ὑμῶν,
ваши,
[P-GP]
G3739
οἷς
которым
[R-DPM]
G1458
ἐνεκάλεσαν
говорили обличения
[V-AAI-3P]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4396
προφῆται
пророки
[N-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1715
ἔμπροσθεν
прежде
[ADV]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ
Вседержитель:
[N-NSM]
G654
Ἀποστρέψατε
Обратитесь
[V-AAM-2P]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G3598
ὁδῶν
путей
[N-GPF]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G4190
πονηρῶν
злых
[A-GPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
 
ἐπιτηδευμάτων
дел
[N-GPN]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4190
πονηρῶν,
злых,
[A-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G4337
προσέσχον
внимали
[V-AAI-3P]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G1522
εἰσακοῦσαί
услышать
[V-AAR]
G3450
μου,
Меня,
[P-GS]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
5
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3962
πατέρες
Отцы
[N-NPM]
G5216
ὑμῶν
ваши
[P-GP]
G4226
ποῦ
где
[ADV]
G1526
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4396
προφῆται
пророки
[N-NPM]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G165
αἰῶνα
во век
[N-ASM]
G2198
ζήσονται
живут
[V-FMI-3P]
6
G4133
πλὴν
кроме
[ADV]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слов
[N-APM]
G3450
μου
Моих
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3545
νόμιμά
законов
[A-APN]
G3450
μου
Моих
[P-GS]
G1209
δέχεσθε,
вами полученных,
[V-PMI-2P]
G3745
ὅσα
сколькие
[A-APN]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1781
ἐντέλλομαι
указываю
[V-PMI-1S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4151
πνεύματί
Духе
[N-DSN]
G3450
μου
Моём
[P-GS]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G1401
δούλοις
рабам
[N-DPM]
G3450
μου
Моим
[P-GS]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G4396
προφήταις,
пророкам,
[N-DPM]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G2638
κατελάβοσαν
постигли
[V-AAI-3P]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3962
πατέρας
отцов
[N-APM]
G5216
ὑμῶν.
ваших.
[P-GP]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀπεκρίθησαν
они ответили
[V-API-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
G2531
Καθὼς
Как
[ADV]
 
παρατέτακται
определил
[V-RMI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ
Вседержитель
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G4160
ποιῆσαι
сделать
[V-AAR]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G3598
ὁδοὺς
путям
[N-APF]
G5216
ὑμῶν
вашим
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἐπιτηδεύματα
делам
[N-APN]
G5216
ὑμῶν,
вашим,
[P-GP]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G4160
ἐποίησεν
Он сделал
[V-AAI-3S]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-DP]
7
G3588
Τῇ
_
[T-DSF]
 
τετράδι
В четвёртый
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
εἰκάδι
двадцатый день
[N-DSF]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1734
ἑνδεκάτῳ
одиннадцатого
[A-DSM]
G3376
μηνί-
месяца
[N-DSM]
G3778
οὗτός
этот
[D-NSM]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3375
μὴν
месяц
[N-NSM]
 
Σαβατ-
Шебат
[N-PRI]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G1208
δευτέρῳ
второй
[A-DSN]
G2094
ἔτει
год
[N-DSN]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
 
Δαρείου
Дарии
[N-GSM]
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-AMI-3S]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2197
Ζαχαριαν
Захарии
[N-ASM]
G3588
τὸν
который сын
[T-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G914
Βαραχιου
Варахии
[N-GSM]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
 
Ἀδδω
Аддо
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4396
προφήτην
пророка
[N-ASM]
G3004
λέγων
говоря:
[V-PAPRS]
8
G3708
Ἑώρακα
Я увидел
[V-RAI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3571
νύκτα
ночью
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G435
ἀνὴρ
муж
[N-NSM]
G1910
ἐπιβεβηκὼς
взошедший
[V-RAPRS]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G2462
ἵππον
коне
[N-ASM]
 
πυρρόν,
рыжем,
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G2476
εἱστήκει
стоял
[V-LAI-3S]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1417
δύο
двух
[N-NUI]
G3735
ὀρέων
гор
[N-GPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
 
κατασκίων,
тенистых,
[A-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3694
ὀπίσω
за
[PREP]
G846
αὐτοῦ
ним
[D-GSM]
G2462
ἵπποι
кони
[N-NPM]
 
πυρροὶ
рыжие
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ψαροὶ
пятнистые
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4164
ποικίλοι
пегие
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3022
λευκοί.
белые.
[A-NPM]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал:
[V-AAI-1S]
G5101
Τί
Что́
[I-NSN]
G3778
οὗτοι,
эти,
[D-NPM]
G2962
κύριε
Господи?
[N-VSM]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне
[P-AS]
G3588

_
[T-NSM]
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAPRS]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G1698
ἐμοί
мне:
[P-DS]
G1473
Ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1166
δείξω
покажу
[V-FAI-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G5101
τί
что́
[I-NSN]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G5023
ταῦτα.
это.
[D-NPN]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀπεκρίθη
ответил
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G435
ἀνὴρ
муж
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1987
ἐφεστηκὼς
стоящий
[V-RAPRS]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G3735
ὀρέων
гор
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
G3778
Οὗτοί
Эти
[D-NPM]
G1526
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
G1821
ἐξαπέσταλκεν
послал
[V-RAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
 
περιοδεῦσαι
обойти
[V-AAR]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν.
землю.
[N-ASF]
11
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀπεκρίθησαν
они ответили
[V-API-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G32
ἀγγέλῳ
ангелу
[N-DSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1987
ἐφεστῶτι
стоящему
[V-RAPMS]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G3735
ὀρέων
гор
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
εἶπον
сказали:
[V-AAI-3P]
 
Περιωδεύκαμεν
Мы обошли
[V-RAI-1P]
G3956
πᾶσαν
всю
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G3956
πᾶσα
вся
[A-NSF]
G3588

_
[T-NSF]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G2730
κατοικεῖται
населена
[V-PMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2270
ἡσυχάζει.
спокойна.
[V-PAI-3S]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀπεκρίθη
ответил
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G2962
Κύριε
Господи
[N-VSM]
G3841
παντοκράτωρ,
Вседержитель,
[N-VSM]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G5101
τίνος
которого времени
[I-GSM]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1653
ἐλεήσῃς
милуешь
[V-AAS-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалим
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4172
πόλεις
города́
[N-APF]
G2448
Ιουδα,
Иуды,
[N-PRI]
G3739
ἃς
над которыми
[R-APF]
G5237
ὑπερεῖδες
гневаешься
[V-AAI-2S]
G5124
τοῦτο
этот
[D-ASN]
 
ἑβδομηκοστὸν
семидесятый
[A-ASN]
G2094
ἔτος
год?
[N-ASN]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G611
ἀπεκρίθη
ответил
[V-API-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ
Вседержитель
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G32
ἀγγέλῳ
ангелу
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2980
λαλοῦντι
произносящему
[V-PAPMS]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мне
[P-DS]
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
G2570
καλὰ
хорошие
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
 
παρακλητικούς.
утешения.
[A-APM]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне
[P-AS]
G3588

_
[T-NSM]
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAPRS]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G1698
ἐμοί
мне:
[P-DS]
G349
Ἀνάκραγε
Провозгласи
[V-AAM-2S]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ
Вседержитель:
[N-NSM]
G2206
Ἐζήλωκα
Я возревновал о
[V-RAI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалиме
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4622
Σιων
Сионе
[N-PRI]
G2205
ζῆλον
ревностью
[N-ASM]
G3173
μέγαν
великой
[A-ASM]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3709
ὀργὴν
гневом
[N-ASF]
G3173
μεγάλην
великим
[A-ASF]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G3710
ὀργίζομαι
негодую
[V-PMI-1S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1484
ἔθνη
народы
[N-APN]
G3588
τὰ
которые
[T-APN]
G4934
συνεπιτιθέμενα
собрались для атаки
[V-PMPAP]
G473
ἀνθ᾽
вместо
[PREP]
G3739
ὧν
которого
[R-GPM]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G3710
ὠργίσθην
прогневался
[V-API-1S]
G3641
ὀλίγα,
немного,
[A-APN]
G846
αὐτοὶ
они
[D-NPM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G4934
συνεπέθεντο
сложились
[V-AMI-3S]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G2556
κακά.
зло.
[A-APN]
16
G1223
διὰ
Из-за
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G3592
τάδε
это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
G1994
Ἐπιστρέψω
Возвращусь
[V-FAI-1S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалим
[N-PRI]
G1722
ἐν
с
[PREP]
G3628
οἰκτιρμῷ,
милосердием,
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3624
οἶκός
дом
[N-NSM]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G456
ἀνοικοδομηθήσεται
соорудится
[V-FPI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῇ,
нём,
[D-DSF]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ,
Вседержитель,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3358
μέτρον
мера для измерений
[N-NSN]
G1614
ἐκταθήσεται
протянется
[V-FPI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалим
[N-PRI]
G2089
ἔτι.
ещё.
[ADV]
17
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне
[P-AS]
G3588

_
[T-NSM]
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2980
λαλῶν
говорящий
[V-PAPRS]
G1722
ἐν
со
[PREP]
G1698
ἐμοί
мной:
[P-DS]
G349
Ἀνάκραγε
Возгласи
[V-AAM-2S]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ
Вседержитель:
[N-NSM]
G2089
Ἔτι
Ещё
[ADV]
 
διαχυθήσονται
переполнятся
[V-FPI-3P]
G4172
πόλεις
города́
[N-NPF]
G1722
ἐν
с
[PREP]
G18
ἀγαθοῖς,
добро́м,
[A-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1653
ἐλεήσει
утешит
[V-FAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4622
Σιων
Сион
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G140
αἱρετιεῖ
изберёт
[V-FAI-3S]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2419
Ιερουσαλημ.
Иерусалим.
[N-PRI]
18
(2:1)
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G142
ἦρα
я поднял
[V-AAI-1S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3788
ὀφθαλμούς
глаза́
[N-APM]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
εἶδον
я увидел
[V-AAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G5064
τέσσαρα
четыре
[A-APN]
G2768
κέρατα.
ро́га.
[N-APN]
19
(2:2)
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал
[V-AAI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G32
ἄγγελον
ангелу
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2980
λαλοῦντα
говорящему
[V-PAPAS]
G1722
ἐν
со
[PREP]
G1698
ἐμοί
мной:
[P-DS]
G5101
Τί
Что́
[I-NSN]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G5023
ταῦτα,
эти,
[D-NPN]
G2962
κύριε
господин?
[N-VSM]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
он сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
G5023
Ταῦτα
Эти
[D-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G2768
κέρατα
рога́
[N-NPN]
G3588
τὰ
которые
[T-NPN]
G1287
διασκορπίσαντα
разбрасывали
[V-AAPRP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2455
Ιουδαν
Иуду
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2474
Ἰσραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
20
(2:3)
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1166
ἔδειξέν
показал
[V-AAI-3S]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G5064
τέσσαρας
четырёх
[A-APM]
G5045
τέκτονας.
рабочих.
[N-APM]
21
(2:4)
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал:
[V-AAI-1S]
G5101
Τί
Что́
[I-ASN]
G3778
οὗτοι
эти
[D-NPM]
G2064
ἔρχονται
приходят
[V-PMI-3P]
G4160
ποιῆσαι
сделать?
[V-AAR]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
G5023
Ταῦτα
Эти
[D-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G2768
κέρατα
рога́
[N-NPN]
G3588
τὰ
которые
[T-NPN]
G1287
διασκορπίσαντα
разбрасывали
[V-AAPRP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2455
Ιουδαν
Иуду
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2474
Ἰσραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2608
κατέαξαν,
они сломали,
[V-AAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM]
G846
αὐτῶν
из них
[D-GPM]
G142
ἦρεν
поднял
[V-AAI-3S]
G2776
κεφαλήν·
голову;
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1525
εἰσῆλθον
вошли
[V-AAI-3P]
G3778
οὗτοι
эти
[D-NPM]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
 
ὀξῦναι
заострить
[V-AAR]
G846
αὐτὰ
их
[D-APN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5495
χεῖρας
руках
[N-APF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5064
τέσσαρα
четыре
[A-APN]
G2768
κέρατα
ро́га
[N-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1484
ἔθνη
язычников
[N-APN]
G3588
τὰ
которые
[T-APN]
G1869
ἐπαιρόμενα
подняли
[V-PMPAP]
G2768
κέρας
рог
[N-NSN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G1287
διασκορπίσαι
рассеять
[V-AAR]
G846
αὐτήν.
её.
[D-ASF]