1 |
G305
ἀνέβη
вышел
[V-AAI-3S]
|
G4439
πύλην
воротам
[N-ASF]
|
G2523
ἐκάθισεν
сел
[V-AAI-3S]
|
ἀγχιστευτὴς
родственник
[N-NSM]
|
G3899
παρεπορεύετο,
проходит,
[V-IMI-3S]
|
G3739
ὃν
о котором
[R-ASM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G1578
Ἐκκλίνας
войди
[V-AAPRS]
|
G2523
κάθισον
сядь
[V-AAM-2S]
|
G1578
ἐξέκλινεν
он вошёл
[V-IAI-3S]
|
G2523
ἐκάθισεν.
сел.
[V-AAI-3S]
|
|
2 |
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
|
G1176
δέκα
десять
[N-NUI]
|
G435
ἄνδρας
мужчин
[N-APM]
|
G4245
πρεσβυτέρων
старейшин
[A-GPMC]
|
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G2523
Καθίσατε
Сядьте
[V-AAM-2P]
|
G2523
ἐκάθισαν.
они сели.
[V-AAI-3P]
|
|
3 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
ἀγχιστεῖ
родственнику:
[N-DSM]
|
G3310
μερίδα
Долю
[N-ASF]
|
G68
ἀγροῦ,
по́ля,
[N-GSM]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
|
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-GPM]
|
Ἀβιμελεχ,
Елимелеха,
[N-PRI]
|
G1325
δέδοται
дана
[V-RMI-3S]
|
G1994
ἐπιστρεφούσῃ
вернувшаяся
[V-PAPMS]
|
|
4 |
G2036
εἶπα
сказал себе:
[V-AAI-1S]
|
G601
Ἀποκαλύψω
Открою
[V-FAI-1S]
|
G3004
λέγων
говоря:
[V-PAPRS]
|
G2932
Κτῆσαι
Купи
[V-AMM-2S]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[A-P]
|
G2521
καθημένων
сидящими
[V-PMPGP]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[A-P]
|
G4245
πρεσβυτέρων
старейшинами
[A-GPMC]
|
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
|
G3450
μου·
моего;
[P-GSM]
|
ἀγχιστεύεις,
принимаешь право родственника,
[V-PAI-2S]
|
ἀγχίστευε·
принимай право родственника;
[V-PAM-2S]
|
ἀγχιστεύεις,
принимаешь право родственника,
[V-PAI-2S]
|
G312
ἀνάγγειλόν
скажи
[V-AAM-2S]
|
G1097
γνώσομαι·
узна́ю;
[V-FMI-1S]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
ἀγχιστεῦσαι,
принять право родственника,
[V-AAR]
|
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
|
ἀγχιστεύσω.
принимающий право родственника.
[V-FAI-1S]
|
|
5 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2932
κτήσασθαί
приобрести
[V-AMR]
|
G5495
χειρὸς
руки́
[N-GSF]
|
Μωαβίτιδος
Моавитянки
[A-GSF]
|
G1135
γυναικὸς
жены
[N-GSF]
|
G2348
τεθνηκότος,
умершего,
[V-RAPGS]
|
G2932
κτήσασθαί
приобрести
[V-AMR]
|
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
|
G450
ἀναστῆσαι
восстановить
[V-AAR]
|
G2348
τεθνηκότος
умершего
[V-RAPGS]
|
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
|
G2817
κληρονομίας
наследства
[N-GSF]
|
|
6 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
ἀγχιστεύς
родственник:
[N-NSM]
|
G1410
δυνήσομαι
могу
[V-FMI-1S]
|
ἀγχιστεῦσαι
принять право родственника
[V-AAR]
|
G1683
ἐμαυτῷ,
мне самому,
[D-DSM]
|
G3379
μήποτε
чтобы не
[ADV]
|
G1311
διαφθείρω
уничтожить
[V-PAI-1S]
|
G2817
κληρονομίαν
наследства
[N-ASF]
|
G3450
μου·
моего;
[P-GSM]
|
ἀγχίστευσον
прими право родственника
[V-AAM-2S]
|
G4572
σεαυτῷ
ты сам
[D-DSM]
|
ἀγχιστείαν
родственник
[N-ASF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1410
δυνήσομαι
могу
[V-FMI-1S]
|
ἀγχιστεῦσαι.
принять право родственника.
[V-AAR]
|
|
7 |
G1345
δικαίωμα
требование
[N-NSN]
|
G1715
ἔμπροσθεν
прежде
[ADV]
|
G2474
Ἰσραηλ
Израиле
[N-PRI]
|
ἀγχιστείαν
принятии права родственника
[N-ASF]
|
G465
ἀντάλλαγμα
обмене
[N-ASN]
|
G2476
στῆσαι
поставить
[V-AAR]
|
G3056
λόγον,
слово,
[N-ASM]
|
ὑπελύετο
снимал
[V-IMI-3S]
|
G435
ἀνὴρ
человек
[N-NSM]
|
G5266
ὑπόδημα
сандалий
[N-ASN]
|
G1325
ἐδίδου
давал
[V-IMI-3S]
|
G4139
πλησίον
ближнему
[ADV]
|
ἀγχιστεύοντι
принимающему право родства
[V-PAPMS]
|
ἀγχιστείαν
родственника
[N-ASF]
|
G3142
μαρτύριον
свидетельство
[N-NSN]
|
G2474
Ἰσραηλ.
Израиле.
[N-PRI]
|
|
8 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
ἀγχιστεὺς
родственник
[N-NSM]
|
G2932
Κτῆσαι
Прими
[V-AMM-2S]
|
G4572
σεαυτῷ
тебе самому
[D-DSM]
|
ἀγχιστείαν
родственник
[N-ASF]
|
ὑπελύσατο
снял
[V-AMI-3S]
|
G5266
ὑπόδημα
сандалий
[N-ASN]
|
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
|
|
9 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G4245
πρεσβυτέροις
старейшинам
[A-DPMC]
|
G3839
παντὶ
всему
[A-DSM]
|
G2992
λαῷ
народу:
[N-DSM]
|
G3144
Μάρτυρες
Свидетели
[N-NPM]
|
G4594
σήμερον
сегодня
[ADV]
|
G2932
κέκτημαι
я принял
[V-RMI-1S]
|
Ἀβιμελεχ
Елимелехово
[N-PRI]
|
G3956
πάντα,
всё,
[A-APN]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-NPN]
|
G5225
ὑπάρχει
пребывает
[V-PAI-3S]
|
Χελαιων
Хилеоново
[N-PRI]
|
Μααλων,
Маалоново,
[N-PRI]
|
G5495
χειρὸς
руки́
[N-GSF]
|
|
10 |
Μωαβῖτιν
Моавитянку
[A-ASF]
|
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
|
G2932
κέκτημαι
я принял
[V-RMI-1S]
|
G1683
ἐμαυτῷ
мне самому
[D-DSM]
|
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
|
G450
ἀναστῆσαι
поднимать
[V-AAR]
|
G2348
τεθνηκότος
умершего
[V-RAPGS]
|
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
|
G2817
κληρονομίας
наследства
[N-GSF]
|
ἐξολεθρευθήσεται
будет сгублено
[V-FPI-3S]
|
G2348
τεθνηκότος
умершего
[V-RAPGS]
|
G80
ἀδελφῶν
братьев
[N-GPM]
|
G5443
φυλῆς
племени
[N-GSF]
|
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
|
G3144
μάρτυρες
свидетели
[N-NPM]
|
G4594
σήμερον.
сегодня.
[ADV]
|
|
11 |
G2036
εἴποσαν
сказал
[V-AAI-3P]
|
G4439
πύλῃ
воротах:
[N-DSF]
|
G3144
Μάρτυρες.
Свидетели.
[N-NPM]
|
G4245
πρεσβύτεροι
старейшины
[A-NPMC]
|
G2036
εἴποσαν
сказали:
[V-AAI-3P]
|
G1325
Δῴη
Пусть даст
[V-AAO-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G1135
γυναῖκά
жене
[N-ASF]
|
G1531
εἰσπορευομένην
входящей
[V-PMPAS]
|
G4478
Ραχηλ
Рахиль
[N-PRI]
|
G3618
ᾠκοδόμησαν
устроили
[V-AAI-3P]
|
G297
ἀμφότεραι
вдвоём
[A-NPF]
|
G2474
Ἰσραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G4160
ἐποίησαν
сделали
[V-AAI-3P]
|
G1411
δύναμιν
сильным его
[N-ASF]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
Βαιθλεεμ·
Вифлееме;
[N-PRI]
|
|
12 |
G1096
γένοιτο
пусть осуществится
[V-AMO-3S]
|
G5329
Φαρες,
Фареса,
[N-PRI]
|
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
|
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
|
G2283
Θαμαρ
Фамарь
[N-PRI]
|
G2448
Ιουδα,
Иуды,
[N-PRI]
|
G4690
σπέρματος,
семени,
[N-GSN]
|
G3756
οὗ
которого дня
[R-GSN]
|
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
|
G2962
κύριός
Господь
[N-NSM]
|
G3814
παιδίσκης
рабы
[N-GSF]
|
G3778
ταύτης.
этой.
[D-GSF]
|
|
13 |
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
|
G4503
Ρουθ,
Руфь,
[N-PRI]
|
G1096
ἐγενήθη
сделалась
[V-API-3S]
|
G1135
γυναῖκα,
жену,
[N-ASF]
|
G1525
εἰσῆλθεν
он вошёл
[V-AAI-3S]
|
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
κύησιν,
беременность,
[N-ASF]
|
G5088
ἔτεκεν
она родила
[V-AAI-3S]
|
G5207
υἱόν.
сына.
[N-ASM]
|
|
14 |
G2036
εἶπαν
сказали
[V-AAI-3P]
|
G1135
γυναῖκες
женщины
[N-NPF]
|
G2128
Εὐλογητὸς
Благословен
[A-NSM]
|
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
|
G2647
κατέλυσέ
оставил чтобы не дать
[V-AAI-3S]
|
G4594
σήμερον
сегодня
[ADV]
|
ἀγχιστέα,
наследника,
[N-ASM]
|
G2564
καλέσαι
призвал
[V-AAO-3S]
|
G2474
Ἰσραηλ,
Израиле,
[N-PRI]
|
|
15 |
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G1994
ἐπιστρέφοντα
восстановление
[V-PAPAS]
|
G5590
ψυχὴν
жизни
[N-ASF]
|
διαθρέψαι
питателем
[V-AAR]
|
G4675
σου,
твоих,
[P-GSF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G3565
νύμφη
невестка
[N-NSF]
|
G25
ἀγαπήσασά
любящая
[V-AAPRS]
|
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G5207
υἱούς.
сыновей.
[N-APM]
|
|
16 |
G2983
ἔλαβεν
взяла
[V-AAI-3S]
|
G3813
παιδίον
ребёнка
[N-ASN]
|
G5087
ἔθηκεν
поместила
[V-AAI-3S]
|
G2859
κόλπον
грудь
[N-ASM]
|
G1096
ἐγενήθη
сделалась
[V-API-3S]
|
|
17 |
G2564
ἐκάλεσαν
назвали
[V-AAI-3P]
|
G1069
γείτονες
соседи
[N-NPF]
|
G3004
λέγουσαι
говорящие:
[V-PAPRP]
|
G5088
Ἐτέχθη
Был рождён
[V-API-3S]
|
G2564
ἐκάλεσαν
назвали
[V-AAI-3P]
|
G5601
Ωβηδ·
Овид;
[N-PRI]
|
G2421
Ιεσσαι
Иессея
[N-PRI]
|
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
|
G1138
Δαυιδ.
Давида.
[N-PRI]
|
|
18 |
G1078
γενέσεις
рождённые
[N-NPF]
|
G5329
Φαρες·
Фаресом;
[N-PRI]
|
G5329
Φαρες
Фарес
[N-PRI]
|
G1080
ἐγέννησεν
родил
[V-AAI-3S]
|
|
19 |
G1080
ἐγέννησεν
родил
[V-AAI-3S]
|
G1080
ἐγέννησεν
родил
[V-AAI-3S]
|
G284
Ἀμιναδὰβ,
Аминадава,
[N-PRI]
|
|
20 |
G284
Ἀμιναδὰβ
Аминадав
[N-PRI]
|
G1080
ἐγέννησεν
родил
[V-AAI-3S]
|
G3476
Ναασσὼν,
Наассона,
[N-PRI]
|
G3476
Ναασσὼν
Наасон
[N-PRI]
|
G1080
ἐγέννησεν
родил
[V-AAI-3S]
|
|
21 |
G1080
ἐγέννησεν
родил
[V-AAI-3S]
|
G1080
ἐγέννησεν
родил
[V-AAI-3S]
|
G5601
Ὠβὴδ,
Овида,
[N-PRI]
|
|
22 |
G1080
ἐγέννησεν
родил
[V-AAI-3S]
|
G2421
Ἰεσσαὶ,
Иессея,
[N-PRI]
|
G2421
Ἰεσσαὶ
Иессей
[N-PRI]
|
G1080
ἐγέννησεν
родил
[V-AAI-3S]
|
G1138
Δαυιδ.
Давида.
[N-PRI]
|
|