1 |
G3762
Οὐδὲν
Никакое
[A-NSN-N]
|
G2631
κατάκριμα
осуждение
[N-NSN]
|
G3588
τοῖς
которым
[T-DPM]
|
G5547
Χριστῷ
Христе
[N-DSM]
|
G2424
Ἰησοῦ·
Иисусе;
[N-DSM]
|
|
2 |
G3551
νόμος
закон
[N-NSM]
|
G4151
πνεύματος
Духа
[N-GSN]
|
G5547
Χριστῷ
Христе
[N-DSM]
|
G2424
Ἰησοῦ
Иисусе
[N-DSM]
|
G1659
ἠλευθέρωσέν
освободил
[V-AAI-3S]
|
G3551
νόμου
закона
[N-GSM]
|
G266
ἁμαρτίας
греха
[N-GSF]
|
G2288
θανάτου.
смерти.
[N-GSM]
|
|
3 |
G102
ἀδύνατον
бессильное
[A-NSN]
|
G3551
νόμου,
закона,
[N-GSM]
|
G770
ἠσθένει
он имел слабость
[V-IAI-3S]
|
G4561
σαρκός,
плоть,
[N-GSF]
|
G1438
ἑαυτοῦ
Своего
[F-3GSM]
|
G3992
πέμψας
пославший
[V-AAP-NSM]
|
G3667
ὁμοιώματι
подобии
[N-DSN]
|
G4561
σαρκὸς
плоти
[N-GSF]
|
G266
ἁμαρτίας
греха
[N-GSF]
|
G266
ἁμαρτίας
грехе
[N-GSF]
|
G2632
κατέκρινεν
осудил
[V-AAI-3S]
|
G266
ἁμαρτίαν
грех
[N-ASF]
|
G4561
σαρκί,
плоти,
[N-DSF]
|
|
4 |
G1345
δικαίωμα
требование
[N-NSN]
|
G3551
νόμου
закона
[N-GSM]
|
G4137
πληρωθῇ
было исполнено
[V-APS-3S]
|
G4561
σάρκα
плоти
[N-ASF]
|
G4043
περιπατοῦσιν
ходящих
[V-PAP-DPM]
|
G4151
πνεῦμα.
духу.
[N-ASN]
|
|
5 |
G4561
σάρκα
плоти
[N-ASF]
|
G1510
ὄντες
сущие
[V-PAP-NPM]
|
G4561
σαρκὸς
о плоти
[N-GSF]
|
G5426
φρονοῦσιν,
думают,
[V-PAI-3P]
|
G4151
πνεῦμα
духу
[N-ASN]
|
G3588
τὰ
о котором
[T-APN]
|
G4151
πνεύματος.
духа.
[N-GSN]
|
|
6 |
G5427
φρόνημα
дума
[N-NSN]
|
G4561
σαρκὸς
плоти
[N-GSF]
|
G2288
θάνατος,
смерть,
[N-NSM]
|
G5427
φρόνημα
дума
[N-NSN]
|
G4151
πνεύματος
духа
[N-GSN]
|
G1515
εἰρήνη·
мир;
[N-NSF]
|
|
7 |
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
|
G5427
φρόνημα
дума
[N-NSN]
|
G4561
σαρκὸς
плоти
[N-GSF]
|
G2189
ἔχθρα
вражда
[N-NSF]
|
G2316
θεόν,
Бога,
[N-ASM]
|
G3551
νόμῳ
Закону
[N-DSM]
|
G5293
ὑποτάσσεται,
подчиняется,
[V-PPI-3S]
|
G1410
δύναται·
может;
[V-PNI-3S]
|
|
8 |
G4561
σαρκὶ
плоти
[N-DSF]
|
G1510
ὄντες
сущие
[V-PAP-NPM]
|
G700
ἀρέσαι
угодить
[V-AAN]
|
G1410
δύνανται.
могут.
[V-PNI-3P]
|
|
9 |
G1510
ἐστὲ
есть
[V-PAI-2P]
|
G4561
σαρκὶ
плоти
[N-DSF]
|
G4151
πνεύματι,
духе,
[N-DSN]
|
G1512
εἴπερ
если только
[COND]
|
G3611
οἰκεῖ
живёт
[V-PAI-3S]
|
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
|
G4151
πνεῦμα
Духа
[N-ASN]
|
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
|
G2192
ἔχει,
имеет,
[V-PAI-3S]
|
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
|
10 |
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G3498
νεκρὸν
мертво
[A-NSN]
|
G266
ἁμαρτίαν,
греха,
[N-ASF]
|
G1343
δικαιοσύνην.
праведности.
[N-ASF]
|
|
11 |
G1453
ἐγείραντος
Воскресившего
[V-AAP-GSM]
|
G2424
Ἰησοῦν
Иисуса
[N-ASM]
|
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[A-GPM]
|
G3611
οἰκεῖ
живёт
[V-PAI-3S]
|
G1453
ἐγείρας
Воскресивший
[V-AAP-NSM]
|
G5547
Χριστὸν
Христа
[N-ASM]
|
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[A-GPM]
|
G2227
ζῳοποιήσει
будет оживлять
[V-FAI-3S]
|
G2349
θνητὰ
смертные
[A-APN]
|
G4983
σώματα
тела́
[N-APN]
|
G1774
ἐνοικοῦντος
обитающего
[V-PAP-GSN]
|
G4151
πνεύματος
Духа
[N-GSN]
|
|
12 |
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-VPM]
|
G3781
ὀφειλέται
должники
[N-NPM]
|
G1510
ἐσμέν,
мы есть,
[V-PAI-1P]
|
G4561
σαρκὶ
плоти
[N-DSF]
|
G4561
σάρκα
плоти
[N-ASF]
|
G2198
ζῆν·
чтобы жить;
[V-PAN]
|
|
13 |
G4561
σάρκα
плоти
[N-ASF]
|
G2198
ζῆτε
живёте
[V-PAI-2P]
|
G3195
μέλλετε
готовитесь
[V-PAI-2P]
|
G599
ἀποθνῄσκειν,
умирать,
[V-PAN]
|
G4151
πνεύματι
духом
[N-DSN]
|
G4234
πράξεις
действия
[N-APF]
|
G4983
σώματος
те́ла
[N-GSN]
|
G2289
θανατοῦτε
умертвляете
[V-PAI-2P]
|
G2198
ζήσεσθε.
будете жить.
[V-FDI-2P]
|
|
14 |
G3745
ὅσοι
Сколькие
[K-NPM]
|
G4151
πνεύματι
Духом
[N-DSN]
|
G71
ἄγονται,
ведутся,
[V-PPI-3P]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G1510
εἰσιν.
есть.
[V-PAI-3P]
|
|
15 |
G2983
ἐλάβετε
взяли
[V-2AAI-2P]
|
G4151
πνεῦμα
духа
[N-ASN]
|
G1397
δουλείας
рабства
[N-GSF]
|
G5401
φόβον,
страх,
[N-ASM]
|
G2983
ἐλάβετε
взяли
[V-2AAI-2P]
|
G4151
πνεῦμα
Духа
[N-ASN]
|
G5206
υἱοθεσίας,
усыновления,
[N-GSF]
|
G2896
κράζομεν,
кричим,
[V-PAI-1P]
|
G3962
πατήρ·
Отец;
[N-NSM]
|
|
16 |
G4828
συμμαρτυρεῖ
сосвидетельствует
[V-PAI-3S]
|
G4151
πνεύματι
духу
[N-DSN]
|
G2257
ἡμῶν
нашему
[P-1GP]
|
G1510
ἐσμὲν
мы есть
[V-PAI-1P]
|
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
|
|
17 |
G5043
τέκνα,
дети,
[N-NPN]
|
G2818
κληρονόμοι·
наследники;
[N-NPM]
|
G2818
κληρονόμοι
наследники
[N-NPM]
|
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
|
G4789
συγκληρονόμοι
сонаследники
[A-NPM]
|
G5547
Χριστοῦ,
Христа,
[N-GSM]
|
G1512
εἴπερ
если только
[COND]
|
G4841
συμπάσχομεν
претерпеваем страдания вместе
[V-PAI-1P]
|
G4888
συνδοξασθῶμεν.
мы были прославлены вместе.
[V-APS-1P]
|
|
18 |
G3049
Λογίζομαι
Считаю
[V-PNI-1S]
|
G514
ἄξια
достойны
[A-NPN]
|
G3804
παθήματα
страдания
[N-NPN]
|
G3568
νῦν
нынешнего
[ADV]
|
G2540
καιροῦ
времени
[N-GSM]
|
G3195
μέλλουσαν
готовящейся
[V-PAP-ASF]
|
G1391
δόξαν
славы
[N-ASF]
|
G601
ἀποκαλυφθῆναι
быть открытой
[V-APN]
|
|
19 |
G603
ἀποκαραδοκία
упование
[N-NSF]
|
G2937
κτίσεως
создания
[N-GSF]
|
G602
ἀποκάλυψιν
открытие
[N-ASF]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G553
ἀπεκδέχεται·
ожидает;
[V-PNI-3S]
|
|
20 |
G3153
ματαιότητι
суете
[N-DSF]
|
G2937
κτίσις
создание
[N-NSF]
|
G5293
ὑπετάγη,
было подчинено,
[V-2API-3S]
|
G1635
ἑκοῦσα
добровольное
[A-NSF]
|
G5293
ὑποτάξαντα,
подчинившего,
[V-AAP-ASM]
|
G1680
ἑλπίδι
надежде
[N-DSF]
|
|
21 |
G2937
κτίσις
создание
[N-NSF]
|
G1659
ἐλευθερωθήσεται
будет освобождено
[V-FPI-3S]
|
G1397
δουλείας
рабства
[N-GSF]
|
G5356
φθορᾶς
растления
[N-GSF]
|
G1657
ἐλευθερίαν
свободу
[N-ASF]
|
G1391
δόξης
славы
[N-GSF]
|
G5043
τέκνων
детей
[N-GPN]
|
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
|
|
22 |
G1492
οἴδαμεν
Знаем
[V-RAI-1P]
|
G2937
κτίσις
создание
[N-NSF]
|
G4959
συστενάζει
стонет вместе
[V-PAI-3S]
|
G4944
συνωδίνει
мучается болями вместе
[V-PAI-3S]
|
|
23 |
G536
ἀπαρχὴν
начаток
[N-ASF]
|
G4151
πνεύματος
духа
[N-GSN]
|
G2192
ἔχοντες
имеющие
[V-PAP-NPM]
|
G1438
ἑαυτοῖς
самих себе
[F-1DPM]
|
G4727
στενάζομεν
стонем
[V-PAI-1P]
|
G5206
υἱοθεσίαν
усыновления
[N-ASF]
|
G553
ἀπεκδεχόμενοι,
ожидающие,
[V-PNP-NPM]
|
G629
ἀπολύτρωσιν
выкуп
[N-ASF]
|
G4983
σώματος
те́ла
[N-GSN]
|
G2257
ἡμῶν.
нашего.
[P-1GP]
|
|
24 |
G1680
ἐλπίδι
в надежде
[N-DSF]
|
G4982
ἐσώθημεν·
мы были спасены;
[V-API-1P]
|
G1680
ἐλπὶς
надежда
[N-NSF]
|
G991
βλεπομένη
видимая
[V-PPP-NSF]
|
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1680
ἐλπίς·
надежда;
[N-NSF]
|
G3588
ὃ
на которое
[R-ASN]
|
G991
βλέπει
видит
[V-PAI-3S]
|
G1679
ἐλπίζει;
надеется?
[V-PAI-3S]
|
|
25 |
G3588
ὃ
на которое
[R-ASN]
|
G991
βλέπομεν
видим
[V-PAI-1P]
|
G1679
ἐλπίζομεν,
надеемся,
[V-PAI-1P]
|
G5281
ὑπομονῆς
стойкость
[N-GSF]
|
G553
ἀπεκδεχόμεθα.
ожидаем.
[V-PNI-1P]
|
|
26 |
G5615
Ὡσαύτως
Так же
[ADV]
|
G4878
συναντιλαμβάνεται
сотрудничает
[V-PNI-3S]
|
G769
ἀσθενείᾳ
со слабостью
[N-DSF]
|
G2257
ἡμῶν·
нашей;
[P-1GP]
|
G4336
προσευξώμεθα
мы помолились бы
[V-ADS-1P]
|
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
|
G1492
οἴδαμεν,
знаем,
[V-RAI-1P]
|
G5241
ὑπερεντυγχάνει
заступается
[V-PAI-3S]
|
G4726
στεναγμοῖς
стонами
[N-DPM]
|
G215
ἀλαλήτοις·
несказанными;
[A-DPM]
|
|
27 |
G2045
ἐραυνῶν
Исследующий
[V-PAP-NSM]
|
G2588
καρδίας
сердца́
[N-APF]
|
G1492
οἶδεν
знает
[V-RAI-3S]
|
G5427
φρόνημα
мысль
[N-NSN]
|
G4151
πνεύματος,
Духа,
[N-GSN]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1793
ἐντυγχάνει
вступается
[V-PAI-3S]
|
G40
ἁγίων.
святых.
[A-GPM]
|
|
28 |
G1492
οἴδαμεν
Знаем
[V-RAI-1P]
|
G25
ἀγαπῶσιν
любящим
[V-PAP-DPM]
|
G4903
συνεργεῖ
содействует
[V-PAI-3S]
|
G18
ἀγαθόν,
добро,
[A-ASN]
|
G3588
τοῖς
которым
[T-DPM]
|
G4286
πρόθεσιν
предустановлению
[N-ASF]
|
G2822
κλητοῖς
званым
[A-DPM]
|
G1510
οὖσιν.
сущим.
[V-PAP-DPM]
|
|
29 |
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
|
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
|
G4267
προέγνω,
Он предузнал,
[V-AAI-3S]
|
G4309
προώρισεν
Он предопределил
[V-AAI-3S]
|
G4832
συμμόρφους
сходными
[A-APM]
|
G1504
εἰκόνος
изображения
[N-GSF]
|
G1519
εἰς
для того, чтобы
[PREP]
|
G4416
πρωτότοκον
первенцем
[A-ASM-S]
|
G4183
πολλοῖς
многих
[A-DPM]
|
G80
ἀδελφοῖς·
братьях;
[N-DPM]
|
|
30 |
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
|
G4309
προώρισεν,
предопределил,
[V-AAI-3S]
|
G5128
τούτους
этих
[D-APM]
|
G2564
ἐκάλεσεν·
призвал;
[V-AAI-3S]
|
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
|
G2564
ἐκάλεσεν,
призвал,
[V-AAI-3S]
|
G5128
τούτους
этих
[D-APM]
|
G1344
ἐδικαίωσεν·
оправдал;
[V-AAI-3S]
|
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
|
G1344
ἐδικαίωσεν,
оправдал,
[V-AAI-3S]
|
G5128
τούτους
этих
[D-APM]
|
G1392
ἐδόξασεν.
прославил.
[V-AAI-3S]
|
|
31 |
G2046
ἐροῦμεν
скажем
[V-FAI-1P]
|
G5023
ταῦτα;
этому?
[D-APN]
|
|
32 |
G2398
ἰδίου
собственного
[A-GSM]
|
G5339
ἐφείσατο,
пощадил,
[V-ADI-3S]
|
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
|
G3860
παρέδωκεν
предал
[V-AAI-3S]
|
G5483
χαρίσεται;
дарует?
[V-FDI-3S]
|
|
33 |
G1458
ἐγκαλέσει
выдвинет обвинение
[V-FAI-3S]
|
G1588
ἐκλεκτῶν
выбранных
[A-GPM]
|
G2316
θεοῦ;
Бога?
[N-GSM]
|
G1342
δικαιῶν·
оправдывающий;
[V-PAP-NSM]
|
|
34 |
G2632
κατακρινῶν;
осуждающий?
[V-FAP-NSM]
|
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
G2424
[Ἰησοῦς]
Иисус
[N-NSM]
|
G599
ἀποθανών,
умерший,
[V-2AAP-NSM]
|
G1453
ἐγερθείς,
воскрешённый,
[V-APP-NSM]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1188
δεξιᾷ
правую руку
[A-DSF]
|
G2316
θεοῦ,
от Бога,
[N-GSM]
|
G1793
ἐντυγχάνει
вступается
[V-PAI-3S]
|
|
35 |
G5563
χωρίσει
отделит
[V-FAI-3S]
|
G5547
Χριστοῦ;
Христа?
[N-GSM]
|
G2347
θλῖψις
Бедствие
[N-NSF]
|
G4730
στενοχωρία
притеснение
[N-NSF]
|
G1375
διωγμὸς
гонение
[N-NSM]
|
G3042
λιμὸς
голод
[N-NSM]
|
G1132
γυμνότης
нагота
[N-NSF]
|
G2794
κίνδυνος
опасность
[N-NSM]
|
G3162
μάχαιρα;
меч?
[N-NSF]
|
|
36 |
G1125
γέγραπται
написано
[V-RPI-3S]
|
G2289
θανατούμεθα
умерщвляемся
[V-PPI-1P]
|
G2250
ἡμέραν,
день,
[N-ASF]
|
G3049
ἐλογίσθημεν
мы были сочтены
[V-API-1P]
|
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
|
G4967
σφαγῆς.
заклания.
[N-GSF]
|
|
37 |
G5125
τούτοις
этом
[D-DPN]
|
G5245
ὑπερνικῶμεν
сверхпобеждаем
[V-PAI-1P]
|
G25
ἀγαπήσαντος
Полюбившего
[V-AAP-GSM]
|
|
38 |
G3982
πέπεισμαι
Я убеждён
[V-RPI-1S]
|
G2288
θάνατος
смерть
[N-NSM]
|
G32
ἄγγελοι
ангелы
[N-NPM]
|
G746
ἀρχαὶ
нача́ла
[N-NPF]
|
G1764
ἐνεστῶτα
настоящее
[V-RAP-NPN]
|
G3195
μέλλοντα
готовящееся
[V-PAP-NPN]
|
G1411
δυνάμεις
силы
[N-NPF]
|
|
39 |
G5313
ὕψωμα
высота
[N-NSN]
|
G899
βάθος
глубина
[N-NSN]
|
G5100
τις
какое-либо
[X-NSF]
|
G2937
κτίσις
создание
[N-NSF]
|
G2087
ἑτέρα
другое
[A-NSF]
|
G1410
δυνήσεται
сможет
[V-FDI-3S]
|
G5563
χωρίσαι
отделить
[V-AAN]
|
G5547
Χριστῷ
Христе
[N-DSM]
|
G2424
Ἰησοῦ
Иисусе
[N-DSM]
|
G2962
κυρίῳ
Господе
[N-DSM]
|
G2257
ἡμῶν.
нашем.
[P-1GP]
|
|