1 |
G50
ἀγνοεῖτε,
не знаете,
[V-PAI-2P]
|
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-VPM]
|
G1097
γινώσκουσιν
знающим
[V-PAP-DPM]
|
G3551
νόμον
Закон
[N-ASM]
|
G2980
λαλῶ,
говорю,
[V-PAI-1S]
|
G3551
νόμος
Закон
[N-NSM]
|
G2961
κυριεύει
господствует
[V-PAI-3S]
|
G444
ἀνθρώπου
над человеком
[N-GSM]
|
G3745
ὅσον
сколькое
[K-ASM]
|
G5550
χρόνον
время
[N-ASM]
|
G2198
ζῇ;
живёт?
[V-PAI-3S]
|
|
2 |
G5220
ὕπανδρος
замужняя
[A-NSF]
|
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
|
G2198
ζῶντι
к живущему
[V-PAP-DSM]
|
G1210
δέδεται
привязана
[V-RPI-3S]
|
G3551
νόμῳ·
Законом;
[N-DSM]
|
G599
ἀποθάνῃ
умрёт
[V-2AAS-3S]
|
G2673
κατήργηται
освобождена
[V-RPI-3S]
|
G3551
νόμου
закона
[N-GSM]
|
G435
ἀνδρός.
мужа.
[N-GSM]
|
|
3 |
G2198
ζῶντος
живущего
[V-PAP-GSM]
|
G3428
μοιχαλὶς
прелюбодейка
[N-NSF]
|
G5537
χρηματίσει
будет называться
[V-FAI-3S]
|
G1096
γένηται
сделается
[V-2ADS-3S]
|
G435
ἀνδρὶ
у мужа
[N-DSM]
|
G2087
ἑτέρῳ·
другого;
[A-DSM]
|
G599
ἀποθάνῃ
умрёт
[V-2AAS-3S]
|
G1658
ἐλευθέρα
свободная
[A-NSF]
|
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3551
νόμου,
закона,
[N-GSM]
|
G3428
μοιχαλίδα
прелюбодейкой
[N-ASF]
|
G1096
γενομένην
сделавшейся
[V-2ADP-ASF]
|
G2087
ἑτέρῳ.
другому.
[A-DSM]
|
|
4 |
G5620
ὥστε,
Так что,
[CONJ]
|
G80
ἀδελφοί
братья
[N-VPM]
|
G2289
ἐθανατώθητε
были умерщвлены
[V-API-2P]
|
G3551
νόμῳ
закону
[N-DSM]
|
G4983
σώματος
тело
[N-GSN]
|
G5547
Χριστοῦ,
Христа,
[N-GSM]
|
G1096
γενέσθαι
сделаться
[V-2ADN]
|
G2087
ἑτέρῳ,
у Другого,
[A-DSM]
|
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[A-GPM]
|
G1453
ἐγερθέντι,
у Воскрешённого,
[V-APP-DSM]
|
G2592
καρποφορήσωμεν
мы принесли плод
[V-AAS-1P]
|
|
5 |
G1510
ἦμεν
были
[V-IAI-1P]
|
G4561
σαρκί,
плоти,
[N-DSF]
|
G3804
παθήματα
чувства
[N-NPN]
|
G266
ἁμαρτιῶν
грехов
[N-GPF]
|
G3551
νόμου
закон
[N-GSM]
|
G1754
ἐνηργεῖτο
действовали
[V-IMI-3S]
|
G3196
μέλεσιν
членах
[N-DPN]
|
G2592
καρποφορῆσαι
принести плод
[V-AAN]
|
G2288
θανάτῳ·
смерти;
[N-DSM]
|
|
6 |
G2673
κατηργήθημεν
мы были упразднены
[V-API-1P]
|
G3551
νόμου,
закона,
[N-GSM]
|
G599
ἀποθανόντες
умершие
[V-2AAP-NPM]
|
G2722
κατειχόμεθα,
мы были удерживаемы,
[V-IPI-1P]
|
G5620
ὥστε
так чтобы
[CONJ]
|
G1398
δουλεύειν
служить
[V-PAN]
|
G2538
καινότητι
новизне
[N-DSF]
|
G4151
πνεύματος
духа
[N-GSN]
|
G3821
παλαιότητι
ветхости
[N-DSF]
|
G1121
γράμματος.
буквы.
[N-GSN]
|
|
7 |
G2046
ἐροῦμεν;
скажем?
[V-FAI-1P]
|
G3551
νόμος
Закон
[N-NSM]
|
G266
ἁμαρτία;
грех?
[N-NSF]
|
G1096
γένοιτο·
пусть осуществится;
[V-2ADO-3S]
|
G266
ἁμαρτίαν
грех
[N-ASF]
|
G1097
ἔγνων
узнал я
[V-2AAI-1S]
|
G3551
νόμου,
закон,
[N-GSM]
|
G1939
ἐπιθυμίαν
вожделение
[N-ASF]
|
G1492
ᾔδειν
знал я
[V-2LAI-1S]
|
G3551
νόμος
закон
[N-NSM]
|
G3004
ἔλεγεν,
говорил,
[V-IAI-3S]
|
G1937
ἐπιθυμήσεις.
будешь вожделеть.
[V-FAI-2S]
|
|
8 |
G874
ἀφορμὴν
Повод
[N-ASF]
|
G2983
λαβοῦσα
взявший
[V-2AAP-NSF]
|
G266
ἁμαρτία
грех
[N-NSF]
|
G1785
ἐντολῆς
заповедь
[N-GSF]
|
G2716
κατειργάσατο
произвёл
[V-ADI-3S]
|
G3956
πᾶσαν
всякое
[A-ASF]
|
G1939
ἐπιθυμίαν·
вожделение;
[N-ASF]
|
G3551
νόμου
закона
[N-GSM]
|
G266
ἁμαρτία
грех
[N-NSF]
|
G3498
νεκρά.
мёртв.
[A-NSF]
|
|
9 |
G2198
ἔζων
жил
[V-IAI-1S]
|
G3551
νόμου
закона
[N-GSM]
|
G4218
ποτέ·
когда-то;
[PRT]
|
G2064
ἐλθούσης
пришедшей
[V-2AAP-GSF]
|
G1785
ἐντολῆς
заповеди
[N-GSF]
|
G266
ἁμαρτία
грех
[N-NSF]
|
G326
ἀνέζησεν,
ожил,
[V-AAI-3S]
|
|
10 |
G599
ἀπέθανον,
умер,
[V-2AAI-1S]
|
G2147
εὑρέθη
найдена
[V-API-3S]
|
G1785
ἐντολὴ
заповедь
[N-NSF]
|
G2288
θάνατον·
смерть;
[N-ASM]
|
|
11 |
G266
ἁμαρτία
грех
[N-NSF]
|
G874
ἀφορμὴν
повод
[N-ASF]
|
G2983
λαβοῦσα
взявший
[V-2AAP-NSF]
|
G1785
ἐντολῆς
заповедь
[N-GSF]
|
G1818
ἐξηπάτησέν
обманул
[V-AAI-3S]
|
G615
ἀπέκτεινεν.
убил.
[V-AAI-3S]
|
|
12 |
G5620
ὥστε
Так что
[CONJ]
|
G3551
νόμος
закон
[N-NSM]
|
G1785
ἐντολὴ
заповедь
[N-NSF]
|
G1342
δικαία
праведна
[A-NSF]
|
G18
ἀγαθή.
добра.
[A-NSF]
|
|
13 |
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-2ADI-3S]
|
G2288
θάνατος;
смерть?
[N-NSM]
|
G1096
γένοιτο·
пусть осуществится;
[V-2ADO-3S]
|
G266
ἁμαρτία,
грех,
[N-NSF]
|
G5316
φανῇ
он был явлен
[V-2APS-3S]
|
G266
ἁμαρτία,
грех,
[N-NSF]
|
G2716
κατεργαζομένη
производящий
[V-PNP-NSF]
|
G2288
θάνατον·
смерть;
[N-ASM]
|
G1096
γένηται
сделался
[V-2ADS-3S]
|
G5236
ὑπερβολὴν
преимуществу
[N-ASF]
|
G268
ἁμαρτωλὸς
грешный
[A-NSF]
|
G266
ἁμαρτία
грех
[N-NSF]
|
G1785
ἐντολῆς.
заповедь.
[N-GSF]
|
|
14 |
G1492
οἴδαμεν
Знаем
[V-RAI-1P]
|
G3551
νόμος
закон
[N-NSM]
|
G4152
πνευματικός
духовный
[A-NSM]
|
G1510
ἐστιν·
есть;
[V-PAI-3S]
|
G4560
σάρκινός
телесен
[A-NSM]
|
G1510
εἰμι,
есть,
[V-PAI-1S]
|
G4097
πεπραμένος
проданный
[V-RPP-NSM]
|
G266
ἁμαρτίαν.
грех.
[N-ASF]
|
|
15 |
G2716
κατεργάζομαι
произвожу
[V-PNI-1S]
|
G1097
γινώσκω·
знаю;
[V-PAI-1S]
|
G2309
θέλω
хочу
[V-PAI-1S]
|
G4238
πράσσω,
делаю,
[V-PAI-1S]
|
G3404
μισῶ
ненавижу
[V-PAI-1S]
|
G4160
ποιῶ.
делаю.
[V-PAI-1S]
|
|
16 |
G2309
θέλω
хочу
[V-PAI-1S]
|
G4160
ποιῶ,
делаю,
[V-PAI-1S]
|
G4852
σύμφημι
соглашаюсь с
[V-PAI-1S]
|
G3551
νόμῳ
законом
[N-DSM]
|
G2570
καλός.
хорош.
[A-NSM]
|
|
17 |
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV-N]
|
G2716
κατεργάζομαι
произвожу
[V-PNI-1S]
|
G3611
οἰκοῦσα
обитающий
[V-PAP-NSF]
|
G266
ἁμαρτία.
грех.
[N-NSF]
|
|
18 |
G1492
οἶδα
Знаю
[V-RAI-1S]
|
G3611
οἰκεῖ
живёт
[V-PAI-3S]
|
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G4561
σαρκί
плоти
[N-DSF]
|
G18
ἀγαθόν·
доброе;
[A-NSN]
|
G2309
θέλειν
хотеть
[V-PAN]
|
G3873
παράκειταί
принадлежит
[V-PNI-3S]
|
G2716
κατεργάζεσθαι
производить
[V-PNN]
|
G2570
καλὸν
хорошее
[A-ASN]
|
|
19 |
G2309
θέλω
хочу
[V-PAI-1S]
|
G4160
ποιῶ
делаю
[V-PAI-1S]
|
G18
ἀγαθόν,
доброе,
[A-ASN]
|
G2309
θέλω
хочу
[V-PAI-1S]
|
G4238
πράσσω.
делаю.
[V-PAI-1S]
|
|
20 |
G2309
θέλω
хочу
[V-PAI-1S]
|
G4160
ποιῶ,
делаю,
[V-PAI-1S]
|
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV-N]
|
G2716
κατεργάζομαι
произвожу
[V-PNI-1S]
|
G3611
οἰκοῦσα
обитающий
[V-PAP-NSF]
|
G266
ἁμαρτία.
грех.
[N-NSF]
|
|
21 |
G2147
Εὑρίσκω
Нахожу
[V-PAI-1S]
|
G3551
νόμον
закон
[N-ASM]
|
G2309
θέλοντι
желающему
[V-PAP-DSM]
|
G4160
ποιεῖν
творить
[V-PAN]
|
G2570
καλὸν
хорошее
[A-ASN]
|
G3873
παράκειται·
принадлежит;
[V-PNI-3S]
|
|
22 |
G4913
συνήδομαι
наслаждаюсь
[V-PNI-1S]
|
G3551
νόμῳ
законом
[N-DSM]
|
G3588
τὸν
которому
[T-ASM]
|
G444
ἄνθρωπον,
человеку,
[N-ASM]
|
|
23 |
G991
βλέπω
вижу
[V-PAI-1S]
|
G2087
ἕτερον
другой
[A-ASM]
|
G3551
νόμον
закон
[N-ASM]
|
G3196
μέλεσίν
членах
[N-DPN]
|
G497
ἀντιστρατευόμενον
воюющий против
[V-PNP-ASM]
|
G3551
νόμῳ
закона
[N-DSM]
|
G163
αἰχμαλωτίζοντά
берущий в плен
[V-PAP-ASM]
|
G3551
νόμῳ
законе
[N-DSM]
|
G266
ἁμαρτίας
греха
[N-GSF]
|
G1510
ὄντι
сущем
[V-PAP-DSM]
|
G3196
μέλεσίν
членах
[N-DPN]
|
|
24 |
G5005
ταλαίπωρος
Несчастный
[A-NSM]
|
G444
ἄνθρωπος·
человек;
[N-NSM]
|
G4506
ῥύσεται
избавит
[V-FDI-3S]
|
G4983
σώματος
те́ла
[N-GSN]
|
G2288
θανάτου
смерти
[N-GSM]
|
G5127
τούτου;
этого?
[D-GSM]
|
|
25 |
G5485
χάρις
Благодарность
[N-NSF]
|
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
|
G5547
Χριστοῦ
Христа
[N-GSM]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G2257
ἡμῶν.
нашего.
[P-1GP]
|
G1398
δουλεύω
служу
[V-PAI-1S]
|
G3551
νόμῳ
Закону
[N-DSM]
|
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
|
G4561
σαρκὶ
плотью
[N-DSF]
|
G3551
νόμῳ
закону
[N-DSM]
|
G266
ἁμαρτίας.
греха.
[N-GSF]
|
|