1 |
G522
ἀπάραντες
отправившиеся
[V-AAPRP]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
παρενέβαλον
остановились
[V-AAI-3P]
|
G1424
δυσμῶν
западе
[N-GPF]
|
G2446
Ιορδάνην
Иордана
[N-ASM]
|
G2410
Ιεριχω.
Иерихона.
[N-PRI]
|
|
2 |
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-AAPRS]
|
G3956
πάντα,
всё,
[A-APN]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
|
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
|
G2474
Ισραηλ
Израиль
[N-PRI]
|
Αμορραίῳ,
Аморрею,
[N-DSM]
|
|
3 |
G5399
ἐφοβήθη
устрашился
[V-API-3S]
|
G4970
σφόδρα,
очень,
[ADV]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
|
G2258
ἦσαν,
они были,
[V-IAI-3P]
|
G4360
προσώχθισεν
вознегодовал
[V-AAI-3S]
|
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
|
|
4 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G1087
γερουσίᾳ
старейшинству
[N-DSF]
|
G3099
Μαδιαμ
Мадиама:
[N-PRI]
|
ἐκλείξει
слижет
[V-FAI-3S]
|
G4864
συναγωγὴ
собрание
[N-NSF]
|
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
|
G2945
κύκλῳ
вокруг
[N-DSM]
|
ἐκλείξαι
слизывает
[V-AAR]
|
G3448
μόσχος
телец
[N-NSM]
|
G5515
χλωρὰ
зелень
[A-APN]
|
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
|
G2540
καιρὸν
время
[N-ASM]
|
G1565
ἐκεῖνον.
то.
[D-ASM]
|
|
5 |
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валааму
[N-PRI]
|
Φαθουρα,
в Фафуру,
[N-PRI]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G4215
ποταμοῦ
реки́
[N-GSM]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
|
G2564
καλέσαι
призвать
[V-AAR]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
G1831
ἐξελήλυθεν
вышел
[V-RAI-3S]
|
G125
Αἰγύπτου
Египта
[N-GSF]
|
G2619
κατεκάλυψεν
покрыл
[V-AAI-3S]
|
G3799
ὄψιν
внешний вид
[N-ASF]
|
ἐγκάθηται
сидит
[V-PMI-3S]
|
G2192
ἐχόμενός
находящийся рядом со
[V-PMPRS]
|
|
6 |
ἄρασαί
прокляни
[V-AMM-2S]
|
G5126
τοῦτον,
этот,
[D-ASM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2480
ἰσχύει
имеет силу
[V-PAI-3S]
|
G1410
δυνώμεθα
можем
[V-PMS-1P]
|
G3960
πατάξαι
поразить
[V-AAR]
|
G1544
ἐκβαλῶ
изгоню
[V-FAI-1S]
|
G1093
γῆς·
земли́
[N-GSF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1492
οἶδα
знаю
[V-RAI-1S]
|
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
|
G2127
εὐλογήσῃς
благословишь
[V-AAS-2S]
|
G2127
εὐλόγηνται,
благословенные,
[V-RMI-3P]
|
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
|
G2672
καταράσῃ
проклянёшь
[V-FMI-2S]
|
G2672
κεκατήρανται.
проклятые.
[V-RMI-3P]
|
|
7 |
G4198
ἐπορεύθη
пошло
[V-API-3S]
|
G1087
γερουσία
старейшинство
[N-NSF]
|
G1087
γερουσία
старейшинство
[N-NSF]
|
G3099
Μαδιαμ,
Мадиама,
[N-PRI]
|
G5495
χερσὶν
руках
[N-DPF]
|
G2064
ἦλθον
пришли
[V-AAI-3P]
|
G903
Βαλααμ
Валааму
[N-PRI]
|
G2036
εἶπαν
сказали
[V-AAI-3P]
|
G4487
ῥήματα
слова́
[N-APN]
|
G904
Βαλακ.
Валака.
[N-PRI]
|
|
8 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2647
Καταλύσατε
Останетесь
[V-AAM-2P]
|
G3571
νύκτα,
ночь,
[N-ASF]
|
G611
ἀποκριθήσομαι
отвечу
[V-FPI-1S]
|
G4229
πράγματα,
дела́
[N-APN]
|
G2980
λαλήσῃ
произнесёт
[V-AAS-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2650
κατέμειναν
остались
[V-AAI-3P]
|
G758
ἄρχοντες
начальники
[N-NPM]
|
G903
Βαλααμ.
Валаама.
[N-PRI]
|
|
9 |
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-AAI-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валааму
[N-PRI]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
|
|
10 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валаам
[N-PRI]
|
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
|
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
|
11 |
G1831
ἐξελήλυθεν
вышел
[V-RAI-3S]
|
G125
Αἰγύπτου
Египта
[N-GSF]
|
G2572
κεκάλυφεν
покрыл
[V-RAI-3S]
|
G3799
ὄψιν
внешний вид
[N-ASF]
|
ἐγκάθηται
сидит
[V-PMI-3S]
|
G2192
ἐχόμενός
находящийся рядом со
[V-PMPRS]
|
G1204
δεῦρο
иди сюда
[ADV]
|
ἄρασαί
прокляни
[V-AMM-2S]
|
G1410
δυνήσομαι
могу
[V-FMI-1S]
|
G3960
πατάξαι
поразить
[V-AAR]
|
G1544
ἐκβαλῶ
изгоню
[V-FAI-1S]
|
G1093
γῆς.
земли́
[N-GSF]
|
|
12 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валааму:
[N-PRI]
|
G4198
πορεύσῃ
пойдёшь
[V-FMI-2S]
|
G2672
καταράσῃ
проклянёшь
[V-FMI-2S]
|
G2992
λαόν·
народ;
[N-ASM]
|
G2076
ἔστιν
он есть
[V-PAI-3S]
|
G2127
εὐλογημένος.
благословен.
[V-RPPRS]
|
|
13 |
G450
ἀναστὰς
вставший
[V-AAPRS]
|
G903
Βαλααμ
Валаам
[N-PRI]
|
G4404
πρωῒ
рано утром
[ADV]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G758
ἄρχουσιν
начальникам
[N-DPM]
|
G904
Βαλακ
Валака:
[N-PRI]
|
Ἀποτρέχετε
Возвратитесь
[V-PAM-2P]
|
G2962
κύριον
господину
[N-ASM]
|
G5216
ὑμῶν·
вашему;
[P-GP]
|
G863
ἀφίησίν
пускает
[V-PAI-3S]
|
G4198
πορεύεσθαι
идти
[V-PMR]
|
|
14 |
G450
ἀναστάντες
вставшие
[V-AAPRP]
|
G758
ἄρχοντες
начальники
[N-NPM]
|
G2064
ἦλθον
пришли
[V-AAI-3P]
|
G904
Βαλακ
Валаку
[N-PRI]
|
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
|
G2309
θέλει
желает
[V-PAI-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валаам
[N-PRI]
|
G4198
πορευθῆναι
отправиться
[V-APR]
|
|
15 |
G4369
προσέθετο
прибавил
[V-AMI-3S]
|
G649
ἀποστεῖλαι
послать
[V-AAR]
|
G758
ἄρχοντας
начальников
[N-APM]
|
G4119
πλείους
более многочисленных
[A-APM]
|
G1784
ἐντιμοτέρους
более почитаемых
[A-APMC]
|
G5130
τούτων.
этих.
[D-GPM]
|
|
16 |
G2064
ἦλθον
они пришли
[V-AAI-3P]
|
G903
Βαλααμ
Валааму
[N-PRI]
|
G3004
λέγουσιν
говорят
[V-PAI-3P]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G515
Ἀξιῶ
Молю
[V-AAM-2S]
|
G3635
ὀκνήσῃς
поленись
[V-AAS-2S]
|
G2064
ἐλθεῖν
прийти
[V-AAR]
|
|
17 |
G1784
ἐντίμως
С почётом
[ADV]
|
G5091
τιμήσω
почту́
[V-AAS-1S]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[A-APN]
|
G2036
εἴπῃς,
скажешь,
[V-AAS-2S]
|
G4160
ποιήσω
сделаю
[V-FAI-1S]
|
G1204
δεῦρο
иди сюда
[ADV]
|
ἐπικατάρασαί
прокляни
[V-AMM-2S]
|
G5126
τοῦτον.
этот.
[D-ASM]
|
|
18 |
G611
ἀπεκρίθη
ответил
[V-API-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валаам
[N-PRI]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G758
ἄρχουσιν
начальникам
[N-DPM]
|
G904
Βαλακ
Валака:
[N-PRI]
|
G4134
πλήρη
полный
[A-APN]
|
G694
ἀργυρίου
серебра
[N-GSN]
|
G5553
χρυσίου,
золота,
[N-GSN]
|
G1410
δυνήσομαι
могу
[V-FMI-1S]
|
G3845
παραβῆναι
преступить
[V-AAR]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G4160
ποιῆσαι
чтобы сделать
[V-AAR]
|
G3398
μικρὸν
малое
[A-ASN]
|
G3173
μέγα
великое
[A-ASN]
|
G1271
διανοίᾳ
разуме
[N-DSF]
|
|
19 |
G5278
ὑπομείνατε
потерпи́те
[V-AAM-2P]
|
G3778
ταύτην,
эту,
[D-ASF]
|
G1097
γνώσομαι,
узна́ю,
[V-FMI-1S]
|
G4369
προσθήσει
прибавит
[V-FAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2980
λαλῆσαι
произнести
[V-AAR]
|
|
20 |
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-AAI-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валааму
[N-PRI]
|
G3571
νυκτὸς
ночью
[N-GSF]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G1487
Εἰ
Действительно ли
[CONJ]
|
G2564
καλέσαι
призвать
[V-AAR]
|
G3918
πάρεισιν
присутствуют
[V-PAI-3P]
|
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
|
G3778
οὗτοι,
эти,
[D-NPM]
|
G450
ἀναστὰς
вставший
[V-AAPRS]
|
G190
ἀκολούθησον
последуй
[V-AAM-2S]
|
G4487
ῥῆμα,
слово,
[N-ASN]
|
G2980
λαλήσω
буду произносить
[V-FAI-1S]
|
G4160
ποιήσεις.
сделаешь.
[V-FAI-2S]
|
|
21 |
G450
ἀναστὰς
вставший
[V-AAPRS]
|
G903
Βαλααμ
Валаам
[N-PRI]
|
G4404
πρωῒ
рано утром
[ADV]
|
ἐπέσαξεν
оседлал
[V-AAI-3S]
|
G3688
ὄνον
ослицу
[N-ASF]
|
G4198
ἐπορεύθη
пошёл
[V-API-3S]
|
G758
ἀρχόντων
начальниками
[N-GPM]
|
|
22 |
G3710
ὠργίσθη
разгневался
[V-API-3S]
|
G2372
θυμῷ
яростью
[N-DSM]
|
G4198
ἐπορεύθη
пошёл
[V-API-3S]
|
G450
ἀνέστη
встал
[V-AAI-3S]
|
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
|
ἐνδιαβάλλειν
клеветать
[V-PAR]
|
G1910
ἐπιβεβήκει
взобрался
[V-RAI-3S]
|
G3688
ὄνου
ослицу
[N-GSF]
|
G3816
παῖδες
слуги́
[N-NPM]
|
|
23 |
G1492
ἰδοῦσα
увидевшая
[V-AAPRS]
|
G3688
ὄνος
ослица
[N-NSF]
|
G32
ἄγγελον
ангела
[N-ASM]
|
G436
ἀνθεστηκότα
противостоящего
[V-RAPAS]
|
G4501
ῥομφαίαν
меч
[N-ASF]
|
G4685
ἐσπασμένην
выхватившего
[V-RMPAS]
|
G1578
ἐξέκλινεν
уклонилась
[V-AAI-3S]
|
G3688
ὄνος
ослица
[N-NSF]
|
G4198
ἐπορεύετο
шла
[V-IMI-3S]
|
G3960
ἐπάταξεν
ударил
[V-AAI-3S]
|
G3688
ὄνον
ослицу
[N-ASF]
|
G4464
ῥάβδῳ
посохом
[N-DSF]
|
G2116
εὐθῦναι
направить
[V-AAR]
|
|
24 |
G2476
ἔστη
стал
[V-AAI-3S]
|
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
|
G288
ἀμπέλων,
виноградных лоз,
[N-GPF]
|
G5418
φραγμὸς
заграждение
[N-NSM]
|
G1782
ἐντεῦθεν
отсюда
[ADV]
|
G5418
φραγμὸς
заграждение
[N-NSM]
|
G1782
ἐντεῦθεν·
отсюда;
[ADV]
|
|
25 |
G1492
ἰδοῦσα
увидевшая
[V-AAPRS]
|
G3688
ὄνος
ослица
[N-NSF]
|
G32
ἄγγελον
ангела
[N-ASM]
|
προσέθλιψεν
прижала
[V-AAI-3S]
|
G1438
ἑαυτὴν
себя
[D-ASF]
|
G5109
τοῖχον
стене
[N-ASM]
|
G598
ἀπέθλιψεν
придавила
[V-AAI-3S]
|
G903
Βαλααμ·
Валаама;
[N-PRI]
|
G4369
προσέθετο
он прибавил
[V-AMI-3S]
|
G3147
μαστίξαι
бичевать
[V-AAR]
|
|
26 |
G4369
προσέθετο
прибавил
[V-AMI-3S]
|
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
|
G565
ἀπελθὼν
ушедший
[V-AAPRS]
|
G4728
στενῷ,
узком,
[A-DSM]
|
G1578
ἐκκλῖναι
уклониться
[V-AAR]
|
G1188
δεξιὰν
вправо
[A-ASF]
|
G710
ἀριστεράν.
влево.
[A-ASF]
|
|
27 |
G1492
ἰδοῦσα
увидевшая
[V-AAPRS]
|
G3688
ὄνος
ослица
[N-NSF]
|
G32
ἄγγελον
ангела
[N-ASM]
|
G4776
συνεκάθισεν
се́ла
[V-AAI-3S]
|
G903
Βαλααμ·
Валаамом;
[N-PRI]
|
G2373
ἐθυμώθη
разъярился
[V-API-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валаам
[N-PRI]
|
G5180
ἔτυπτεν
бил
[V-IAI-3S]
|
G3688
ὄνον
ослицу
[N-ASF]
|
G4464
ῥάβδῳ.
посохом.
[N-DSF]
|
|
28 |
G455
ἤνοιξεν
открыл
[V-AAI-3S]
|
G3688
ὄνου,
ослицы,
[N-GSF]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валааму:
[N-PRI]
|
G4160
ἐποίησά
я сделала
[V-AAI-1S]
|
G3817
πέπαικάς
бьёшь
[V-RAI-2S]
|
G5154
τρίτον
в третий раз?
[A-ASN]
|
|
29 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валаам
[N-PRI]
|
G3688
ὄνῳ
ослице:
[N-DSF]
|
G3754
Ὅτι
Потому что
[CONJ]
|
G1702
ἐμπέπαιχάς
поглумилась
[V-RAI-2S]
|
G2192
εἶχον
я имел
[V-IAI-3P]
|
G3162
μάχαιραν
меч
[N-ASF]
|
G1574
ἐξεκέντησά
пронзил
[V-AAI-1S]
|
|
30 |
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G3688
ὄνος
ослица
[N-NSF]
|
G903
Βαλααμ
Валааму:
[N-PRI]
|
G3688
ὄνος
ослица
[N-NSF]
|
G1910
ἐπέβαινες
ездишь
[V-IAI-2S]
|
G3503
νεότητός
юности
[N-GSF]
|
G4594
σήμερον
сегодняшнего
[ADV]
|
ὑπεροράσει
пренебрежением
[N-DSF]
|
G5237
ὑπεριδοῦσα
пренебрёгшая
[V-AAPRS]
|
G4160
ἐποίησά
я сделала
[V-AAI-1S]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
|
31 |
G601
ἀπεκάλυψεν
Открыл
[V-AAI-3S]
|
G3788
ὀφθαλμοὺς
глаза́
[N-APM]
|
G903
Βαλααμ,
Валаама,
[N-PRI]
|
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
|
G32
ἄγγελον
ангела
[N-ASM]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G436
ἀνθεστηκότα
противостоящего
[V-RAPAS]
|
G3162
μάχαιραν
меч
[N-ASF]
|
G4685
ἐσπασμένην
выхватившего
[V-RMPAS]
|
G2955
κύψας
нагнувшийся
[V-AAPRS]
|
G4352
προσεκύνησεν
пал ниц
[V-AAI-3S]
|
G4383
προσώπῳ
лицом
[N-DSN]
|
|
32 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
|
G3960
ἐπάταξας
ударил
[V-AAI-2S]
|
G3688
ὄνον
ослицу
[N-ASF]
|
G5154
τρίτον
в третий раз?
[A-ASN]
|
G1831
ἐξῆλθον
вышел
[V-AAI-1S]
|
G4675
σου,
к тебе,
[P-GS]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G791
ἀστεία
приятный
[A-NSF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
|
33 |
G1492
ἰδοῦσά
увидевшая
[V-AAPRS]
|
G3688
ὄνος
ослица
[N-NSF]
|
G1578
ἐξέκλινεν
уклонилась
[V-AAI-3S]
|
G5154
τρίτον
в третий раз
[A-ASN]
|
G5124
τοῦτο·
это;
[D-ASN]
|
G1578
ἐξέκλινεν,
уклонилась,
[V-AAI-3S]
|
G615
ἀπέκτεινα,
убил,
[V-AAI-1S]
|
G4046
περιεποιησάμην.
сохранил.
[V-AMI-1S]
|
|
34 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валаам
[N-PRI]
|
G32
ἀγγέλῳ
ангелу
[N-DSM]
|
G2962
κυρίου
Го́спода:
[N-GSM]
|
G264
Ἡμάρτηκα,
Согрешил,
[V-RAI-1S]
|
G1987
ἠπιστάμην
знаю
[V-IMI-1S]
|
G436
ἀνθέστηκας
противостоял
[V-RAI-2S]
|
G4877
συνάντησιν·
встретиться;
[N-ASF]
|
G700
ἀρέσκει,
угодно,
[V-PAI-3S]
|
G654
ἀποστραφήσομαι.
возвращусь.
[V-FPI-1S]
|
|
35 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
|
G903
Βαλααμ
Валааму:
[N-PRI]
|
G4848
Συμπορεύθητι
Иди
[V-APM-2S]
|
G444
ἀνθρώπων·
людьми;
[N-GPM]
|
G4487
ῥῆμα,
слово,
[N-ASN]
|
G2036
εἴπω
скажу
[V-AAS-1S]
|
G5442
φυλάξῃ
сохранишь
[V-FMI-2S]
|
G2980
λαλῆσαι.
произнести.
[V-AAR]
|
G4198
ἐπορεύθη
пошёл
[V-API-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валаам
[N-PRI]
|
G3588
τῶν
которыми
[T-GPM]
|
G758
ἀρχόντων
из начальников
[N-GPM]
|
G904
Βαλακ.
Валака.
[N-PRI]
|
|
36 |
G191
ἀκούσας
услышавший
[V-AAPRS]
|
G2240
ἥκει
пришёл
[V-PAI-3S]
|
G903
Βαλααμ,
Валаам,
[N-PRI]
|
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
|
G4877
συνάντησιν
встретиться с
[N-ASF]
|
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3725
ὁρίων
пределов
[N-GPN]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3313
μέρους
кра́я
[N-GSN]
|
G3725
ὁρίων.
пределов.
[N-GPN]
|
|
37 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валааму:
[N-PRI]
|
G3780
Οὐχὶ
Разве не
[ADV]
|
G649
ἀπέστειλα
я послал
[V-AAI-1S]
|
G2564
καλέσαι
призвать
[V-AAR]
|
G2064
ἤρχου
ты приходил
[V-IMI-2S]
|
G3689
ὄντως
Действительно
[ADV]
|
G1410
δυνήσομαι
могу
[V-FMI-1S]
|
G5091
τιμῆσαί
почтить
[V-AAR]
|
|
38 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валаам
[N-PRI]
|
G904
Βαλακ
Валаку:
[N-PRI]
|
G2240
ἥκω
пришёл
[V-PAI-1S]
|
G1415
δυνατὸς
в состоянии
[A-NSM]
|
G2071
ἔσομαι
буду
[V-FMI-1S]
|
G2980
λαλῆσαί
сказать
[V-AAR]
|
G5101
τι
какое-нибудь
[I-ASN]
|
G4487
ῥῆμα,
слово,
[N-ASN]
|
G906
βάλῃ
вложит
[V-AAS-3S]
|
G2980
λαλήσω.
буду произносить.
[V-FAI-1S]
|
|
39 |
G4198
ἐπορεύθη
пошёл
[V-API-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валаам
[N-PRI]
|
G904
Βαλακ,
Валаком,
[N-PRI]
|
G2064
ἦλθον
они пришли
[V-AAI-3P]
|
G4172
πόλεις
города́
[N-APF]
|
G1886
ἐπαύλεων.
имений.
[N-GPF]
|
|
40 |
G2380
ἔθυσεν
заколол
[V-AAI-3S]
|
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
|
G3448
μόσχους
телят
[N-APM]
|
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
|
G903
Βαλααμ
Валааму
[N-PRI]
|
G758
ἄρχουσι
начальникам
[N-DPM]
|
G3588
τοῖς
которые
[T-DPM]
|
|
41 |
G1096
ἐγενήθη
сделалось
[V-API-3S]
|
G4404
πρωῒ
рано утром
[ADV]
|
G3880
παραλαβὼν
забравший
[V-AAPRS]
|
G903
Βαλααμ
Валаама
[N-PRI]
|
G307
ἀνεβίβασεν
возвёл
[V-AAI-3S]
|
G1166
ἔδειξεν
показал
[V-AAI-3S]
|
G1564
ἐκεῖθεν
оттуда
[ADV]
|
G3313
μέρος
часть
[N-ASN]
|
G5101
τι
какую-то
[I-ASN]
|
G2992
λαοῦ.
народа.
[N-GSM]
|
|