1 |
G4863
συνάγονται
собираются
[V-PPI-3P]
|
G5330
Φαρισαῖοι
фарисеи
[N-NPM]
|
G5100
τινες
некоторые
[X-NPM]
|
G1122
γραμματέων
из книжников
[N-GPM]
|
G2064
ἐλθόντες
пришедшие
[V-2AAP-NPM]
|
G2414
Ἱεροσολύμων
Иерусалима
[N-GPN]
|
|
2 |
G1492
ἰδόντες
увидевшие
[V-2AAP-NPM]
|
G5100
τινὰς
некоторых
[X-APM]
|
G3101
μαθητῶν
из учеников
[N-GPM]
|
G2839
κοιναῖς
обычными
[A-DPF]
|
G5495
χερσίν,
руками,
[N-DPF]
|
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G449
ἀνίπτοις,
немытыми,
[A-DPF]
|
G2068
ἐσθίουσιν
едят
[V-PAI-3P]
|
G740
ἄρτους
хлебы
[N-APM]
|
|
3 |
G5330
Φαρισαῖοι
фарисеи
[N-NPM]
|
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
|
G4435
πυγμῇ
тщательно
[N-DSF]
|
G3538
νίψωνται
помоют
[V-AMS-3P]
|
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
|
G2068
ἐσθίουσιν,
едят,
[V-PAI-3P]
|
G2902
κρατοῦντες
держащие
[V-PAP-NPM]
|
G3862
παράδοσιν
предание
[N-ASF]
|
G4245
πρεσβυτέρων,
старших,
[A-GPM-C]
|
|
4 |
G58
ἀγορᾶς
рыночной площади
[N-GSF]
|
G907
βαπτίσωνται
умоются
[V-AMS-3P]
|
G2068
ἐσθίουσιν,
едят,
[V-PAI-3P]
|
G4183
πολλά
многое
[A-NPN]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3880
παρέλαβον
они переняли
[V-2AAI-3P]
|
G2902
κρατεῖν,
держать,
[V-PAN]
|
G909
βαπτισμοὺς
омовения
[N-APM]
|
G4221
ποτηρίων
чаш
[N-GPN]
|
G3582
ξεστῶν
кружек
[N-GPM]
|
G5473
χαλκίων
медных сосудов
[N-GPN]
|
G2825
κλινῶν] —
лож —
[N-GPF]
|
|
5 |
G1905
ἐπερωτῶσιν
спрашивают
[V-PAI-3P]
|
G5330
Φαρισαῖοι
фарисеи
[N-NPM]
|
G1122
γραμματεῖς,
книжники,
[N-NPM]
|
G4043
περιπατοῦσιν
ходят
[V-PAI-3P]
|
G3101
μαθηταί
ученики
[N-NPM]
|
G3862
παράδοσιν
преданию
[N-ASF]
|
G4245
πρεσβυτέρων,
старших,
[A-GPM-C]
|
G2839
κοιναῖς
обычными
[A-DPF]
|
G5495
χερσὶν
руками
[N-DPF]
|
G2068
ἐσθίουσιν
едят
[V-PAI-3P]
|
G740
ἄρτον;
хлеб?
[N-ASM]
|
|
6 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G4395
ἐπροφήτευσεν
произнёс пророчество
[V-AAI-3S]
|
G2268
Ἠσαΐας
Исаия
[N-NSM]
|
G4012
περὶ
относительно
[PREP]
|
G5273
ὑποκριτῶν,
лицемеров,
[N-GPM]
|
G1125
γέγραπται
написано
[V-RPI-3S]
|
G5491
χείλεσίν
губами
[N-DPN]
|
G5091
τιμᾷ,
почитает,
[V-PAI-3S]
|
G2588
καρδία
сердце
[N-NSF]
|
G568
ἀπέχει
отстоит
[V-PAI-3S]
|
G1700
ἐμοῦ·
Меня;
[P-1GS]
|
|
7 |
G4576
σέβονταί
почитают
[V-PNI-3P]
|
G1321
διδάσκοντες
учащие
[V-PAP-NPM]
|
G1319
διδασκαλίας
учения
[N-APF]
|
G1778
ἐντάλματα
заповедей
[N-APN]
|
G444
ἀνθρώπων.
людей.
[N-GPM]
|
|
8 |
G863
ἀφέντες
Оставившие
[V-2AAP-NPM]
|
G1785
ἐντολὴν
заповедь
[N-ASF]
|
G2902
κρατεῖτε
де́ржите
[V-PAI-2P]
|
G3862
παράδοσιν
предание
[N-ASF]
|
G444
ἀνθρώπων.
людей.
[N-GPM]
|
|
9 |
G3004
ἔλεγεν
Он говорил
[V-IAI-3S]
|
G114
ἀθετεῖτε
отвергаете
[V-PAI-2P]
|
G1785
ἐντολὴν
заповедь
[N-ASF]
|
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
|
G3862
παράδοσιν
предание
[N-ASF]
|
G2476
στήσητε.
вы установили.
[V-AAS-2P]
|
|
10 |
G3475
Μωϋσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G5091
Τίμα
Почитай
[V-PAM-2S]
|
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
|
G3384
μητέρα
мать
[N-ASF]
|
G2551
κακολογῶν
Злословящий
[V-PAP-NSM]
|
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
|
G3384
μητέρα
мать
[N-ASF]
|
G2288
θανάτῳ
смертью
[N-DSM]
|
G5053
τελευτάτω·
умрёт;
[V-PAM-3S]
|
|
11 |
G3004
λέγετε,
говорите,
[V-PAI-2P]
|
G2036
εἴπῃ
скажет
[V-2AAS-3S]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G3384
μητρί,
матери,
[N-DSF]
|
G2878
Κορβᾶν,
Корван,
[HEB]
|
G1510
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G1435
Δῶρον,
Дар,
[N-NSN]
|
G5623
ὠφεληθῇς,
ты использовал бы,
[V-APS-2S]
|
|
12 |
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV-N]
|
G863
ἀφίετε
допускаете
[V-PAI-2P]
|
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-ASN-N]
|
G4160
ποιῆσαι
сделать
[V-AAN]
|
G3384
μητρί,
матери,
[N-DSF]
|
|
13 |
G208
ἀκυροῦντες
отменяющие
[V-PAP-NPM]
|
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
|
G3862
παραδόσει
преданием
[N-DSF]
|
G3860
παρεδώκατε·
вы передали;
[V-AAI-2P]
|
G3946
παρόμοια
подобное
[A-APN]
|
G5108
τοιαῦτα
таковое
[D-APN]
|
G4183
πολλὰ
многое
[A-APN]
|
G4160
ποιεῖτε.
делаете.
[V-PAI-2P]
|
|
14 |
G4341
προσκαλεσάμενος
подозвавший
[V-ADP-NSM]
|
G3793
ὄχλον
толпу
[N-ASM]
|
G3004
ἔλεγεν
говорил
[V-IAI-3S]
|
G191
Ἀκούσατέ
Послушайте
[V-AAM-2P]
|
G4920
σύνετε.
поймите.
[V-2AAM-2P]
|
|
15 |
G3762
οὐδέν
Ничто
[A-NSN-N]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
|
G1531
εἰσπορευόμενον
входящее
[V-PNP-NSN]
|
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
|
G2840
κοινῶσαι
осквернить
[V-AAN]
|
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
|
G1607
ἐκπορευόμενά
выходящее
[V-PNP-NPN]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2840
κοινοῦντα
оскверняющее
[V-PAP-NPN]
|
G444
ἄνθρωπον.
человека.
[N-ASM]
|
|
17 |
G1525
εἰσῆλθεν
Он вошёл
[V-2AAI-3S]
|
G1905
ἐπηρώτων
спрашивали
[V-IAI-3P]
|
G3101
μαθηταὶ
ученики
[N-NPM]
|
G3850
παραβολήν.
притчу.
[N-ASF]
|
|
18 |
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G801
ἀσύνετοί
непонятливые
[A-NPM]
|
G1510
ἐστε;
есть?
[V-PAI-2P]
|
G3539
νοεῖτε
понимаете
[V-PAI-2P]
|
G1531
εἰσπορευόμενον
входящее
[V-PNP-NSN]
|
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
|
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
|
G2840
κοινῶσαι,
осквернить,
[V-AAN]
|
|
19 |
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1531
εἰσπορεύεται
входит
[V-PNI-3S]
|
G2588
καρδίαν
сердце
[N-ASF]
|
G2836
κοιλίαν,
утробу,
[N-ASF]
|
G856
ἀφεδρῶνα
отхожее место
[N-ASM]
|
G1607
ἐκπορεύεται,
выходит,
[V-PNI-3S]
|
G2511
καθαρίζων
очищающее
[V-PAP-NSM]
|
G3956
πάντα
всякую
[A-APN]
|
G1033
βρώματα.
пищу.
[N-APN]
|
|
20 |
G3004
ἔλεγεν
Он говорил
[V-IAI-3S]
|
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
|
G1607
ἐκπορευόμενον
выходящее
[V-PNP-NSN]
|
G2840
κοινοῖ
оскверняет
[V-PAI-3S]
|
G444
ἄνθρωπον·
человека;
[N-ASM]
|
|
21 |
G2081
ἔσωθεν
изнутри
[ADV]
|
G2588
καρδίας
се́рдца
[N-GSF]
|
G444
ἀνθρώπων
людей
[N-GPM]
|
G1261
διαλογισμοὶ
рассуждения
[N-NPM]
|
G2556
κακοὶ
плохие
[A-NPM]
|
G1607
ἐκπορεύονται,
выходят,
[V-PNI-3P]
|
G4202
πορνεῖαι,
блуд,
[N-NPF]
|
G2829
κλοπαί,
кражи,
[N-NPF]
|
G5408
φόνοι,
убийства,
[N-NPM]
|
|
22 |
G3430
μοιχεῖαι,
прелюбодеяния,
[N-NPF]
|
G4124
πλεονεξίαι,
стяжательства,
[N-NPF]
|
G4189
πονηρίαι,
злонравия,
[N-NPF]
|
G1388
δόλος,
хитрость,
[N-NSM]
|
G766
ἀσέλγεια,
распущенность,
[N-NSF]
|
G3788
ὀφθαλμὸς
глаз
[N-NSM]
|
G4190
πονηρός,
злой,
[A-NSM]
|
G988
βλασφημία,
хула,
[N-NSF]
|
G5243
ὑπερηφανία,
надменность,
[N-NSF]
|
G877
ἀφροσύνη·
неразумие;
[N-NSF]
|
|
23 |
G4190
πονηρὰ
злое
[A-NPN]
|
G2081
ἔσωθεν
изнутри
[ADV]
|
G1607
ἐκπορεύεται
выходит
[V-PNI-3S]
|
G2840
κοινοῖ
оскверняет
[V-PAI-3S]
|
G444
ἄνθρωπον.
человека.
[N-ASM]
|
|
24 |
G1564
Ἐκεῖθεν
Оттуда
[ADV]
|
G450
ἀναστὰς
вставший
[V-2AAP-NSM]
|
G565
ἀπῆλθεν
Он ушёл
[V-2AAI-3S]
|
G3725
ὅρια
пределы
[N-APN]
|
G5184
Τύρου.
Тира.
[N-GSF]
|
G1525
εἰσελθὼν
вошедший
[V-2AAP-NSM]
|
G3762
οὐδένα
никем
[A-ASM-N]
|
G2309
ἤθελεν
Он желал
[V-IAI-3S]
|
G1097
γνῶναι,
быть узнан,
[V-2AAN]
|
G1410
ἠδυνήθη
смог
[V-AOI-3S-ATT]
|
G2990
λαθεῖν·
быть скрытым;
[V-2AAN]
|
|
25 |
G191
ἀκούσασα
услышавшая
[V-AAP-NSF]
|
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
|
G2192
εἶχεν
имела
[V-IAI-3S]
|
G2365
θυγάτριον
дочка
[N-NSN]
|
G4151
πνεῦμα
духа
[N-ASN]
|
G169
ἀκάθαρτον,
нечистого,
[A-ASN]
|
G2064
ἐλθοῦσα
пришедшая
[V-2AAP-NSF]
|
G4363
προσέπεσεν
припала
[V-2AAI-3S]
|
G4228
πόδας
ногам
[N-APM]
|
|
26 |
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
|
G1674
Ἑλληνίς,
Гречанка,
[N-NSF]
|
G4949
Συροφοινίκισσα
Сирофиникиянка
[N-NSF]
|
G1085
γένει·
родом;
[N-DSN]
|
G2065
ἠρώτα
она просила
[V-IAI-3S]
|
G1140
δαιμόνιον
демона
[N-ASN]
|
G1544
ἐκβάλῃ
изгнал
[V-2AAS-3S]
|
G2364
θυγατρὸς
дочери
[N-GSF]
|
|
27 |
G3004
ἔλεγεν
говорил
[V-IAI-3S]
|
G863
Ἄφες
Пусти
[V-2AAM-2S]
|
G4412
πρῶτον
сначала
[ADV-S]
|
G5526
χορτασθῆναι
сделаться сытыми
[V-APN]
|
G5043
τέκνα,
детям,
[N-APN]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2570
καλὸν
хорошо
[A-NSN]
|
G2983
λαβεῖν
взять
[V-2AAN]
|
G5043
τέκνων
детей
[N-GPN]
|
G2952
κυναρίοις
щенкам
[N-DPN]
|
G906
βαλεῖν.
бросить.
[V-2AAN]
|
|
28 |
G611
ἀπεκρίθη
ответила
[V-ADI-3S]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2962
Κύριε,
Господи,
[N-VSM]
|
G2952
κυνάρια
щенки
[N-NPN]
|
G5132
τραπέζης
столом
[N-GSF]
|
G2068
ἐσθίουσιν
едят
[V-PAI-3P]
|
G5589
ψιχίων
крошек
[N-GPN]
|
G3813
παιδίων.
детей.
[N-GPN]
|
|
29 |
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G5126
τοῦτον
этого
[D-ASM]
|
G3056
λόγον
сло́ва
[N-ASM]
|
G5217
ὕπαγε,
иди,
[V-PAM-2S]
|
G1831
ἐξελήλυθεν
вышел
[V-2RAI-3S]
|
G2364
θυγατρός
дочери
[N-GSF]
|
G1140
δαιμόνιον.
демон.
[N-NSN]
|
|
30 |
G565
ἀπελθοῦσα
ушедшая
[V-2AAP-NSF]
|
G2147
εὗρεν
нашла
[V-2AAI-3S]
|
G3813
παιδίον
ребёнка
[N-ASN]
|
G906
βεβλημένον
простёртого
[V-RPP-ASN]
|
G2825
κλίνην
ложе
[N-ASF]
|
G1140
δαιμόνιον
демона
[N-NSN]
|
G1831
ἐξεληλυθός.
вышедшего.
[V-2RAP-ASN]
|
|
31 |
G1831
ἐξελθὼν
вышедший
[V-2AAP-NSM]
|
G3725
ὁρίων
пределов
[N-GPN]
|
G2064
ἦλθεν
Он пришёл
[V-2AAI-3S]
|
G4605
Σιδῶνος
Сидон
[N-GSF]
|
G2281
θάλασσαν
море
[N-ASF]
|
G1056
Γαλιλαίας
Галилеи
[N-GSF]
|
G3319
μέσον
середине
[A-ASN]
|
G3725
ὁρίων
пределов
[N-GPN]
|
G1179
Δεκαπόλεως.
Десятиградия.
[N-GSF]
|
|
32 |
G5342
φέρουσιν
доставляют
[V-PAI-3P]
|
G2974
κωφὸν
глухого
[A-ASM]
|
G3424
μογιλάλον,
косноязычного,
[A-ASM]
|
G3870
παρακαλοῦσιν
просят
[V-PAI-3P]
|
G2007
ἐπιθῇ
возложил
[V-2AAS-3S]
|
G5495
χεῖρα.
руку.
[N-ASF]
|
|
33 |
G618
ἀπολαβόμενος
отобравший
[V-2AMP-NSM]
|
G3793
ὄχλου
толпы́
[N-GSM]
|
G2398
ἰδίαν
отдельно
[A-ASF]
|
G906
ἔβαλεν
Он вложил
[V-2AAI-3S]
|
G1147
δακτύλους
пальцы
[N-APM]
|
G4429
πτύσας
плюнувший
[V-AAP-NSM]
|
G680
ἥψατο
коснулся
[V-ADI-3S]
|
G1100
γλώσσης
языка
[N-GSF]
|
|
34 |
G308
ἀναβλέψας
воззревший
[V-AAP-NSM]
|
G3772
οὐρανὸν
небо
[N-ASM]
|
G4727
ἐστέναξεν,
издал стон,
[V-AAI-3S]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2188
Εφφαθα,
Эффафа,
[ARAM]
|
G1510
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G1272
Διανοίχθητι.
Сделайся раскрыт.
[V-APM-2S]
|
|
35 |
G2112
[εὐθέως]
тотчас
[ADV]
|
G455
ἠνοίγησαν
сделались открыты
[V-2API-3P]
|
G3089
ἐλύθη
была развязана
[V-API-3S]
|
G1199
δεσμὸς
привязь
[N-NSM]
|
G1100
γλώσσης
языка
[N-GSF]
|
G2980
ἐλάλει
он говорил
[V-IAI-3S]
|
G3723
ὀρθῶς.
правильно.
[ADV]
|
|
36 |
G1291
διεστείλατο
Он приказал
[V-AMI-3S]
|
G3367
μηδενὶ
никому
[A-DSM-N]
|
G3004
λέγωσιν·
говорили;
[V-PAS-3P]
|
G3745
ὅσον
сколькое
[K-ASN]
|
G1291
διεστέλλετο,
Он приказывал,
[V-IMI-3S]
|
G4053
περισσότερον
чрезмерно
[A-ASN-C]
|
G2784
ἐκήρυσσον.
возвещали.
[V-IAI-3P]
|
|
37 |
G5249
ὑπερπερισσῶς
чрезвычайно
[ADV]
|
G1605
ἐξεπλήσσοντο
они поражались
[V-IPI-3P]
|
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
|
G4160
πεποίηκεν·
Он сделал;
[V-RAI-3S]
|
G2974
κωφοὺς
глухих
[A-APM]
|
G4160
ποιεῖ
делает
[V-PAI-3S]
|
G191
ἀκούειν
слышать
[V-PAN]
|
G216
ἀλάλους
немых
[A-APM]
|
G2980
λαλεῖν.
говорить.
[V-PAN]
|
|