1 |
G1525
εἰσῆλθεν
Он вошёл
[V-2AAI-3S]
|
G4864
συναγωγήν.
синагогу.
[N-ASF]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G3583
ἐξηραμμένην
высохшую
[V-RPP-ASF]
|
G2192
ἔχων
имеющий
[V-PAP-NSM]
|
G5495
χεῖρα·
руку;
[N-ASF]
|
|
2 |
G3906
παρετήρουν
наблюдали
[V-IAI-3P]
|
G846
αὐτὸν
за Ним
[P-ASM]
|
G4521
σάββασιν
в субботы
[N-DPN]
|
G2323
θεραπεύσει
исцелит
[V-FAI-3S]
|
G2723
κατηγορήσωσιν
они обвинили
[V-AAS-3P]
|
|
3 |
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G444
ἀνθρώπῳ
человеку
[N-DSM]
|
G3584
ξηρὰν
сухую
[A-ASF]
|
G2192
ἔχοντι,
имеющему,
[V-PAP-DSM]
|
G1453
Ἔγειρε
Вставай
[V-PAM-2S]
|
G3319
μέσον.
середину.
[A-ASN]
|
|
4 |
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G1832
Ἔξεστιν
Позволяется
[V-PAI-3S]
|
G4521
σάββασιν
по субботам
[N-DPN]
|
G18
ἀγαθὸν
доброе
[A-ASN]
|
G4160
ποιῆσαι
сделать
[V-AAN]
|
G2554
κακοποιῆσαι,
сделать зло,
[V-AAN]
|
G4982
σῶσαι
спасти
[V-AAN]
|
G615
ἀποκτεῖναι;
убить?
[V-AAN]
|
G4623
ἐσιώπων.
молчали.
[V-IAI-3P]
|
|
5 |
G4017
περιβλεψάμενος
оглядевший
[V-AMP-NSM]
|
G3709
ὀργῆς,
гневом,
[N-GSF]
|
G4818
συλλυπούμενος
печалящийся
[V-PNP-NSM]
|
G4457
πωρώσει
окаменении
[N-DSF]
|
G2588
καρδίας
се́рдца
[N-GSF]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G444
ἀνθρώπῳ,
человеку,
[N-DSM]
|
G1614
Ἔκτεινον
Вытяни
[V-AAM-2S]
|
G5495
χεῖρα.
руку.
[N-ASF]
|
G1614
ἐξέτεινεν,
вытянул,
[V-AAI-3S]
|
G600
ἀπεκατεστάθη
была восстановлена
[V-API-3S]
|
|
6 |
G1831
ἐξελθόντες
вышедшие
[V-2AAP-NPM]
|
G5330
Φαρισαῖοι
фарисеи
[N-NPM]
|
G2265
Ἡρῳδιανῶν
Иродианами
[N-GPM]
|
G4824
συμβούλιον
решение
[N-ASN]
|
G1325
ἐδίδουν
принимали
[V-IAI-3P]
|
G622
ἀπολέσωσιν.
они погубили.
[V-AAS-3P]
|
|
7 |
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G3101
μαθητῶν
учениками
[N-GPM]
|
G402
ἀνεχώρησεν
удалился
[V-AAI-3S]
|
G2281
θάλασσαν·
морю;
[N-ASF]
|
G4183
πολὺ
многое
[A-NSN]
|
G4128
πλῆθος
множество
[N-NSN]
|
G1056
Γαλιλαίας
Галилеи
[N-GSF]
|
G190
[ἠκολούθησεν]·
последовало;
[V-AAI-3S]
|
G2449
Ἰουδαίας
Иудеи
[N-GSF]
|
|
8 |
G2414
Ἱεροσολύμων
Иерусалима
[N-GPN]
|
G2401
Ἰδουμαίας
Идумеи
[N-GSF]
|
G2446
Ἰορδάνου
Иордана
[N-GSM]
|
G4605
Σιδῶνα,
Сидона,
[N-ASF]
|
G4128
πλῆθος
множество
[N-NSN]
|
G4183
πολύ,
многое,
[A-NSN]
|
G191
ἀκούοντες
слышащие
[V-PAP-NPM]
|
G3745
ὅσα
сколькое
[K-APN]
|
G4160
ἐποίει
Он делал
[V-IAI-3S]
|
G2064
ἦλθον
пришли
[V-2AAI-3P]
|
G846
αὐτόν.
Нему.
[P-ASM]
|
|
9 |
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G3101
μαθηταῖς
ученикам
[N-DPM]
|
G4142
πλοιάριον
лодка
[N-NSN]
|
G4342
προσκαρτερῇ
придерживалась
[V-PAS-3S]
|
G3793
ὄχλον
толпы́
[N-ASM]
|
G2346
θλίβωσιν
теснили
[V-PAS-3P]
|
|
10 |
G4183
πολλοὺς
многих
[A-APM]
|
G2323
ἐθεράπευσεν,
исцелял,
[V-AAI-3S]
|
G5620
ὥστε
так что
[CONJ]
|
G1968
ἐπιπίπτειν
нападали на
[V-PAN]
|
G680
ἅψωνται
коснулись
[V-AMS-3P]
|
G3745
ὅσοι
сколькие
[K-NPM]
|
G2192
εἶχον
имели
[V-IAI-3P]
|
G3148
μάστιγας.
недуги.
[N-APF]
|
|
11 |
G4151
πνεύματα
ду́хи
[N-NPN]
|
G169
ἀκάθαρτα,
нечистые,
[A-NPN]
|
G2334
ἐθεώρουν,
видели,
[V-IAI-3P]
|
G4363
προσέπιπτον
припадали
[V-IAI-3P]
|
G2896
ἔκραζον
кричали
[V-IAI-3P]
|
G3004
λέγοντες
говорящие
[V-PAP-NPM]
|
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
|
|
12 |
G4183
πολλὰ
многое
[A-APN]
|
G2008
ἐπετίμα
Он запрещал
[V-IAI-3S]
|
G5318
φανερὸν
явного
[A-ASM]
|
G4160
ποιήσωσιν.
они сделали.
[V-AAS-3P]
|
|
13 |
G305
ἀναβαίνει
восходит
[V-PAI-3S]
|
G4341
προσκαλεῖται
подзывает
[V-PNI-3S]
|
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
|
G2309
ἤθελεν
желал
[V-IAI-3S]
|
G565
ἀπῆλθον
они ушли
[V-2AAI-3P]
|
G846
αὐτόν.
Нему.
[P-ASM]
|
|
14 |
G4160
ἐποίησεν
Он сделал
[V-AAI-3S]
|
G1427
δώδεκα,
двенадцать,
[A-NUI]
|
G3775
[οὓς
которых
[R-APM]
|
G652
ἀποστόλους
апостолами
[N-APM]
|
G3687
ὠνόμασεν,]
назвал,
[V-AAI-3S]
|
G1510
ὦσιν
они были
[V-PAS-3P]
|
G649
ἀποστέλλῃ
Он посылал
[V-PAS-3S]
|
G2784
κηρύσσειν
возвещать
[V-PAN]
|
|
15 |
G2192
ἔχειν
иметь им
[V-PAN]
|
G1849
ἐξουσίαν
власть
[N-ASF]
|
G1544
ἐκβάλλειν
изгонять
[V-PAN]
|
G1140
δαιμόνια·
демонов;
[N-APN]
|
G4160
ἐποίησεν
Он сделал
[V-AAI-3S]
|
G1427
δώδεκα,]
двенадцать,
[A-NUI]
|
|
16 |
G2007
ἐπέθηκεν
прибавил
[V-AAI-3S]
|
G4613
Σίμωνι
Симону
[N-DSM]
|
G4074
Πέτρον,
Петра,
[N-ASM]
|
|
17 |
G2385
Ἰάκωβον
Иакова
[N-ASM]
|
G2199
Ζεβεδαίου
сына Зеведея
[N-GSM]
|
G2491
Ἰωάννην
Иоанна
[N-ASM]
|
G80
ἀδελφὸν
брата
[N-ASM]
|
G2385
Ἰακώβου,
Иакова,
[N-GSM]
|
G2007
ἐπέθηκεν
прибавил
[V-AAI-3S]
|
G3686
ὀνόμα[τα]
имена
[N-APN]
|
G993
Βοανηργές,
Воаниргес,
[N-PRI]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G5207
Υἱοὶ
Сыновья́
[N-NPM]
|
G1027
Βροντῆς·
Грома;
[N-GSF]
|
|
18 |
G406
Ἀνδρέαν
Андрея
[N-ASM]
|
G5376
Φίλιππον
Филиппа
[N-ASM]
|
G918
Βαρθολομαῖον
Варфоломея
[N-ASM]
|
G3156
Μαθθαῖον
Матфея
[N-ASM]
|
G2385
Ἰάκωβον
Иакова
[N-ASM]
|
G256
Ἁλφαίου
сына Алфея
[N-GSM]
|
G2280
Θαδδαῖον
Фаддея
[N-ASM]
|
G4613
Σίμωνα
Симона
[N-ASM]
|
G2581
Καναναῖον
Кананея
[N-ASM]
|
|
19 |
G2455
Ἰούδαν
Иуду
[N-ASM]
|
G2469
Ἰσκαριώθ,
Искариота,
[N-PRI]
|
G3860
παρέδωκεν
передал
[V-AAI-3S]
|
|
20 |
G2064
ἔρχεται
приходит
[V-PNI-3S]
|
G3624
οἶκον·
дом;
[N-ASM]
|
G4905
συνέρχεται
сходится
[V-PNI-3S]
|
G3793
ὄχλος,
толпа,
[N-NSM]
|
G5620
ὥστε
так что
[CONJ]
|
G1410
δύνασθαι
мочь
[V-PNN]
|
G5315
φαγεῖν.
съесть.
[V-2AAN]
|
|
21 |
G191
ἀκούσαντες
услышавшие
[V-AAP-NPM]
|
G1831
ἐξῆλθον
вышли
[V-2AAI-3P]
|
G2902
κρατῆσαι
схватить
[V-AAN]
|
G3004
ἔλεγον
говорили
[V-IAI-3P]
|
G1839
ἐξέστη.
Он сошёл с ума.
[V-2AAI-3S]
|
|
22 |
G1122
γραμματεῖς
книжники
[N-NPM]
|
G2414
Ἱεροσολύμων
Иерусалима
[N-GPN]
|
G2597
καταβάντες
сошедшие
[V-2AAP-NPM]
|
G3004
ἔλεγον
говорили
[V-IAI-3P]
|
G954
Βεελζεβοὺλ
Веельзевула
[N-PRI]
|
G2192
ἔχει,
имеет,
[V-PAI-3S]
|
G758
ἄρχοντι
начальнике
[N-DSM]
|
G1140
δαιμονίων
демонов
[N-GPN]
|
G1544
ἐκβάλλει
изгоняет
[V-PAI-3S]
|
G1140
δαιμόνια.
демонов.
[N-APN]
|
|
23 |
G4341
προσκαλεσάμενος
подозвавший
[V-ADP-NSM]
|
G3850
παραβολαῖς
притчах
[N-DPF]
|
G3004
ἔλεγεν
говорил
[V-IAI-3S]
|
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
|
G4567
Σατανᾶς
Сатана
[N-NSM]
|
G4567
Σατανᾶν
Сатану
[N-ASM]
|
G1544
ἐκβάλλειν;
изгонять?
[V-PAN]
|
|
24 |
G932
βασιλεία
царство
[N-NSF]
|
G1438
ἑαυτὴν
себя само
[F-3ASF]
|
G3307
μερισθῇ,
будет разделено,
[V-APS-3S]
|
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
|
G2476
σταθῆναι
быть сделано устойчивое
[V-APN]
|
G932
βασιλεία
царство
[N-NSF]
|
G1565
ἐκείνη·
то;
[D-NSF]
|
|
25 |
G1438
ἑαυτὴν
себя самого
[F-3ASF]
|
G3307
μερισθῇ,
будет разделён,
[V-APS-3S]
|
G1410
δυνήσεται
сможет
[V-FDI-3S]
|
G2476
σταθῆναι.
быть сделан устойчивым.
[V-APN]
|
|
26 |
G4567
Σατανᾶς
Сатана
[N-NSM]
|
G450
ἀνέστη
восстал
[V-2AAI-3S]
|
G1438
ἑαυτὸν
самого себя
[F-3ASM]
|
G3307
ἐμερίσθη,
был разделён,
[V-API-3S]
|
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
|
G2476
στῆναι
устоять
[V-2AAN]
|
G5056
τέλος
конец
[N-ASN]
|
G2192
ἔχει.
имеет.
[V-PAI-3S]
|
|
27 |
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
|
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
|
G2478
ἰσχυροῦ
сильного
[A-GSM]
|
G1525
εἰσελθὼν
вошедший
[V-2AAP-NSM]
|
G1283
διαρπάσαι
разграбить
[V-AAN]
|
G4412
πρῶτον
сначала
[ADV-S]
|
G2478
ἰσχυρὸν
сильного
[A-ASM]
|
G1210
δήσῃ,
свяжет,
[V-AAS-3S]
|
G1283
διαρπάσει.
разграбит.
[V-FAI-3S]
|
|
28 |
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
|
G863
ἀφεθήσεται
будут прощены
[V-FPI-3S]
|
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
|
G444
ἀνθρώπων,
людей,
[N-GPM]
|
G265
ἁμαρτήματα
грехи
[N-NPN]
|
G988
βλασφημίαι
хулы
[N-NPF]
|
G3745
ὅσα
сколькими
[K-APN]
|
G987
βλασφημήσωσιν·
похулят;
[V-AAS-3P]
|
|
29 |
G987
βλασφημήσῃ
произнесёт хулу
[V-AAS-3S]
|
G4151
πνεῦμα
Духа
[N-ASN]
|
G40
ἅγιον
Святого
[A-ASN]
|
G2192
ἔχει
имеет
[V-PAI-3S]
|
G859
ἄφεσιν
прощение
[N-ASF]
|
G1777
ἔνοχός
повинный
[A-NSM]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G166
αἰωνίου
вечному
[A-GSF]
|
G265
ἁμαρτήματος.
греху.
[N-GSN]
|
|
30 |
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
|
G3004
ἔλεγον,
говорили,
[V-IAI-3P]
|
G4151
Πνεῦμα
Духа
[N-ASN]
|
G169
ἀκάθαρτον
нечистого
[A-ASN]
|
G2192
ἔχει.
имеет.
[V-PAI-3S]
|
|
31 |
G2064
ἔρχεται
приходит
[V-PNI-3S]
|
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
|
G4739
στήκοντες
стоящие
[V-PAP-NPM]
|
G649
ἀπέστειλαν
послали
[V-AAI-3P]
|
G2564
καλοῦντες
зовущие
[V-PAP-NPM]
|
|
32 |
G2521
ἐκάθητο
сидела
[V-INI-3S]
|
G3793
ὄχλος,
толпа,
[N-NSM]
|
G3004
λέγουσιν
говорят
[V-PAI-3P]
|
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
|
G80
ἀδελφοί
братья
[N-NPM]
|
G79
ἀδελφαί
сёстры
[N-NPF]
|
G2212
ζητοῦσίν
ищут
[V-PAI-3P]
|
|
33 |
G611
ἀποκριθεὶς
ответивший
[V-AOP-NSM]
|
G3004
λέγει,
говорит,
[V-PAI-3S]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G80
ἀδελφοί
братья
[N-NPM]
|
G3450
[μου];
Мои?
[P-1GS]
|
|
34 |
G4017
περιβλεψάμενος
оглядевший
[V-AMP-NSM]
|
G3588
τοὺς
которых
[T-APM]
|
G2945
κύκλῳ
вокруг
[N-DSM]
|
G2521
καθημένους
сидящих
[V-PNP-APM]
|
G3004
λέγει,
говорит,
[V-PAI-3S]
|
G1492
Ἴδε
Вот
[V-2AAM-2S]
|
G80
ἀδελφοί
братья
[N-NPM]
|
|
35 |
G4160
ποιήσῃ
сделает
[V-AAS-3S]
|
G2307
θέλημα
волю
[N-ASN]
|
G2316
θεοῦ,
Бога,
[N-GSM]
|
G79
ἀδελφὴ
сестра
[N-NSF]
|
G1510
ἐστίν.
есть.
[V-PAI-3S]
|
|