Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2400
ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1821
ἐξαποστέλλω
пошлю
[V-PAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G32
ἄγγελόν
Ангела
[N-ASM]
G3450
μου,
Моего,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1914
ἐπιβλέψεται
приготовит
[V-FMI-3S]
G3598
ὁδὸν
путь
[N-ASF]
G4253
πρὸ
перед
[PREP]
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
G3450
μου,
Моим,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1810
ἐξαίφνης
внезапно
[ADV]
G2240
ἥξει
придёт
[V-FAI-3S]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3485
ναὸν
святилище
[N-ASM]
G1438
ἑαυτοῦ
своё
[D-GSM]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G2212
ζητεῖτε,
ищете,
[V-PAI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G32
ἄγγελος
Ангел
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1242
διαθήκης,
завета,
[N-GSF]
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G2309
θέλετε·
желаете;
[V-PAI-2P]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G2064
ἔρχεται,
приходит,
[V-PMI-3S]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
G5278
ὑπομενεῖ
выдержит
[V-FAI-3S]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G1529
εἰσόδου
входа
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G3588

или
[CONJ]
G5100
τίς
кто
[I-NSM]
 
ὑποστήσεται
устоит
[V-FMI-3S]
G1722
ἐν
при
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3701
ὀπτασίᾳ
ви́дении
[N-DSF]
G846
αὐτοῦ
Его?
[D-GSM]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G846
αὐτὸς
Он
[D-NSM]
G1531
εἰσπορεύεται
входит
[V-PMI-3S]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G4442
πῦρ
огонь
[N-ASN]
 
χωνευτηρίου
плавильного горна
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
 
πόα
мыло
[N-ASN]
G4150
πλυνόντων.
очищающее.
[V-PAPGP]
3
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2523
καθιεῖται
сядет
[V-FMI-3S]
 
χωνεύων
переплавлять
[V-PAPRS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2511
καθαρίζων
очищать
[V-PAPRS]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G694
ἀργύριον
серебро
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5553
χρυσίον·
золото;
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2511
καθαρίσει
переплавит
[V-FAI-3S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
G3017
Λευι
Левия
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
χεεῖ
выльет
[V-FAI-3S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5553
χρυσίον
золото
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G694
ἀργύριον·
серебро;
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσονται
они будут
[V-FMI-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G4317
προσάγοντες
приносящие
[V-PAPRP]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1343
δικαιοσύνῃ.
праведности.
[N-DSF]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G700
ἀρέσει
будет благоприятна
[V-FAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G2378
θυσία
жертва
[N-NSF]
G2448
Ιουδα
Иуды
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалима
[N-PRI]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2250
ἡμέραι
во дни
[N-NPF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G165
αἰῶνος
ве́ка
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2094
ἔτη
в годы
[N-APN]
G3588
τὰ
которые
[T-APN]
G1715
ἔμπροσθεν.
прежде.
[ADV]
5
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4317
προσάξω
приду
[V-FAI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-AP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2920
κρίσει
суде
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσομαι
буду
[V-FMI-1S]
G3144
μάρτυς
Свидетель
[N-NSM]
G5036
ταχὺς
быстрый
[A-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5333
φαρμακοὺς
чародеев
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G3428
μοιχαλίδας
прелюбодеев
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3660
ὀμνύοντας
клянущихся
[V-PAPAP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματί
именем
[N-DSN]
G3450
μου
Моим
[P-GS]
G1909
ἐπὶ
ко
[PREP]
G5579
ψεύδει
лжи
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G650
ἀποστεροῦντας
удерживающих
[V-PAPAP]
G3408
μισθὸν
плату
[N-ASM]
G3411
μισθωτοῦ
наёмника
[A-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2616
καταδυναστεύοντας
притесняющих
[V-PAPAP]
G5503
χήραν
вдову
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
 
κονδυλίζοντας
бьющих
[V-PAPAP]
G3737
ὀρφανοὺς
осиротелых
[A-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1578
ἐκκλίνοντας
обративших
[V-PAPAP]
G2920
κρίσιν
суд
[N-ASF]
G4339
προσηλύτου
пришельца
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5399
φοβουμένους
боящихся
[V-PMPAP]
G3165
με,
Меня,
[P-AS]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
6
G1360
Διότι
Потому что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G5216
ὑμῶν,
ваш,
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
 
ἠλλοίωμαι·
изменяюсь;
[V-RPI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς,
вы,
[P-NP]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G2384
Ιακωβ,
Иакова,
[N-PRI]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G567
ἀπέχεσθε
удерживаетесь
[V-PMI-2P]
7
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G93
ἀδικιῶν
неправедностей
[N-GPF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
G5216
ὑμῶν,
ваших,
[P-GP]
G1578
ἐξεκλίνατε
отклонились от
[V-AAI-2P]
G3545
νόμιμά
законов
[A-APN]
G3450
μου
Моих
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G5442
ἐφυλάξασθε.
сохранили.
[V-AMI-2P]
G1994
ἐπιστρέψατε
обратитесь
[V-AAM-2P]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με,
Мне,
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1994
ἐπιστραφήσομαι
Я обращусь
[V-FPI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς,
вам,
[P-AP]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἴπατε
вы сказали:
[V-AAI-2P]
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G5100
τίνι
чём
[I-DSN]
G1994
ἐπιστρέψωμεν
обратимся?
[V-AAS-1P]
8
G1487
εἰ
Действительно ли
[CONJ]
 
πτερνιεῖ
топчет
[V-FAI-3S]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G2316
θεόν
Бога
[N-ASM]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
 
πτερνίζετέ
топчете
[V-PAI-2P]
G3165
με.
Меня.
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐρεῖτε
скажете
[V-FAI-2P]
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G5100
τίνι
чём
[I-DSN]
 
ἐπτερνίκαμέν
мы затоптали
[V-RAI-1P]
G4571
σε
Тебя?
[P-AS]
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἐπιδέκατα
десятины
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G536
ἀπαρχαὶ
первые плоды
[N-NPF]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вами
[P-GP]
G1526
εἰσιν·
всё ещё есть;
[V-PAI-3P]
9
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G578
ἀποβλέποντες
смотря на сторону
[V-PAPRP]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G578
ἀποβλέπετε,
смо́трите на сторону,
[V-PAI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-AS]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
 
πτερνίζετε·
топчете;
[V-PAI-2P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1484
ἔθνος
народ
[N-ASN]
G4931
συνετελέσθη.
законченный.
[V-API-3S]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1533
εἰσηνέγκατε
собираете
[V-AAI-2P]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἐκφόρια
произведения
[N-APN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2344
θησαυρούς,
сокровищницы,
[N-APM]
G2532
καὶ
а
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3624
οἴκῳ
доме
[N-DSM]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
 
διαρπαγὴ
опустошение
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ.
Его.
[D-GSM]
G1980
ἐπισκέψασθε
Присмотри́те
[V-AMM-2P]
G1211
δὴ
поэтому
[PRT]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5129
τούτῳ,
этом,
[D-DSN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ,
Вседержитель,
[N-NSM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G455
ἀνοίξω
открою
[V-AAS-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
 
καταρράκτας
потоки
[N-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1632
ἐκχεῶ
изолью
[V-FAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2129
εὐλογίαν
благословение
[N-ASF]
G3450
μου
Моё
[P-GS]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2427
ἱκανωθῆναι·
избытка;
[V-APR]
11
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1291
διαστελῶ
разделю
[V-FAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1035
βρῶσιν
пищу
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1311
διαφθείρω
уничтожу
[V-PAI-1S]
G5216
ὑμῶν
ваш
[P-GP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2590
καρπὸν
плод
[N-ASM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земли́
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G770
ἀσθενήσῃ
ослабнет
[V-AAS-3S]
G5216
ὑμῶν
ваша
[P-GP]
G3588

_
[T-NSF]
G288
ἄμπελος
виноградная лоза
[N-NSF]
G3588

_
[T-NSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G68
ἀγρῷ,
поле,
[N-DSM]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3106
μακαριοῦσιν
будут прославлять как блаженных
[V-FAI-3P]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1484
ἔθνη,
народы,
[N-APN]
G1360
διότι
потому что
[CONJ]
G2071
ἔσεσθε
будете
[V-FMI-2P]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
 
θελητή,
желанная,
[A-NSF]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ.
Вседержитель.
[N-NSM]
13
G925
Ἐβαρύνατε
Отяжелели
[V-AAI-2P]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-AS]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
G5216
ὑμῶν,
ваши,
[P-GP]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἴπατε
вы сказали
[V-AAI-2P]
G1722
Ἐν
В
[PREP]
G5100
τίνι
чём
[I-DSN]
G2635
κατελαλήσαμεν
мы плохо сказали
[V-AAI-1P]
G2596
κατὰ
против
[PREP]
G4675
σοῦ
Тебя?
[P-GS]
14
G2036
εἴπατε
Вы сказали:
[V-AAI-2P]
G3152
Μάταιος
Тщетен
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1398
δουλεύων
служащий
[V-PAPRS]
G2316
θεῷ,
Богу,
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5101
τί
что́ есть
[I-ASN]
G4126
πλέον
большее
[A-ASN]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G5442
ἐφυλάξαμεν
мы хранили
[V-AAI-1P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
φυλάγματα
предписанное
[N-APN]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1360
διότι
потому
[CONJ]
G4198
ἐπορεύθημεν
ходим
[V-API-1P]
 
ἱκέται
просителями
[N-NPM]
G4253
πρὸ
перед
[PREP]
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G3841
παντοκράτορος
Вседержителя
[N-GSM]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-NP]
G3106
μακαρίζομεν
прославляем как блаженных
[V-PAI-1P]
G245
ἀλλοτρίους,
чужестранцев,
[A-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G456
ἀνοικοδομοῦνται
построились
[V-PMI-3P]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G4160
ποιοῦντες
делающие
[V-PAPRP]
G459
ἄνομα
беззаконие
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G436
ἀντέστησαν
противостали
[V-AAI-3P]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4982
ἐσώθησαν.
сохранились.
[V-API-3P]
16
G5023
Ταῦτα
Это
[D-APN]
G2635
κατελάλησαν
говорили
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5399
φοβούμενοι
боящиеся
[V-PMPRP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον,
Го́спода,
[N-ASM]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4139
πλησίον
ближнему
[ADV]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4337
προσέσχεν
обратил внимание
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1522
εἰσήκουσεν
услышал Он
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1125
ἔγραψεν
написал
[V-AAI-3S]
G975
βιβλίον
книгу
[N-ASN]
G3422
μνημοσύνου
памятную
[N-GSN]
G1799
ἐνώπιον
перед
[PREP]
G846
αὐτοῦ
Ним
[D-GSM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5399
φοβουμένοις
боящихся
[V-PMPMP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον
Го́спода
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2125
εὐλαβουμένοις
чтящих
[V-PMPMP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ.
Его.
[D-GSM]
17
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2071
ἔσονταί
будут
[V-FMI-3P]
G3427
μοι,
Мне,
[P-DS]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3841
παντοκράτωρ,
Вседержитель,
[N-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2250
ἡμέραν,
день,
[N-ASF]
G2258
ἣν
который
[R-ASF]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G4160
ποιῶ
делаю
[V-PAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4047
περιποίησιν,
приобретение,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G140
αἱρετιῶ
изберу
[V-FAI-1S]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G3739
ὃν
каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G140
αἱρετίζει
избирает
[V-PAI-3S]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1398
δουλεύοντα
служащего
[V-PAPAS]
G846
αὐτῷ.
ему.
[D-DSM]
18
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1994
ἐπιστραφήσεσθε
обратитесь
[V-FPI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3700
ὄψεσθε
увидите
[V-FMI-2P]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине
[A-ASN]
G1342
δικαίου
праведного
[A-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине
[A-ASN]
G459
ἀνόμου
беззаконного
[A-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине
[A-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1398
δουλεύοντος
служащего
[V-PAPGS]
G2316
θεῷ
Богу
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1398
δουλεύοντος.
служащего.
[V-PAPGS]