1 |
G2036
Εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G3101
μαθητὰς
ученикам
[N-APM]
|
G418
Ἀνένδεκτόν
Невозможно
[A-NSN]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G4625
σκάνδαλα
разочарованиям в вере
[N-APN]
|
G2064
ἐλθεῖν,
прийти,
[V-2AAN]
|
G3739
οὗ
которого
[R-GSM]
|
G2064
ἔρχεται·
приходят;
[V-PNI-3S]
|
|
2 |
G3081
λυσιτελεῖ
приносит пользу
[V-PAI-3S]
|
G3037
λίθος
камень
[N-NSM]
|
G3457
μυλικὸς
мельничный
[A-NSM]
|
G4029
περίκειται
находится
[V-PNI-3S]
|
G5137
τράχηλον
шеи
[N-ASM]
|
G4496
ἔρριπται
он брошен
[V-RPI-3S]
|
G2281
θάλασσαν
море
[N-ASF]
|
G4624
σκανδαλίσῃ
он отвратил от веры
[V-AAS-3S]
|
G3398
μικρῶν
из малых
[A-GPM]
|
G5130
τούτων
этих
[D-GPM]
|
G1520
ἕνα.
одного.
[A-ASM]
|
|
3 |
G4337
προσέχετε
Удерживайте
[V-PAM-2P]
|
G1438
ἑαυτοῖς.
себя.
[F-2DPM]
|
G264
ἁμάρτῃ
согрешит
[V-2AAS-3S]
|
G2008
ἐπιτίμησον
упрекни
[V-AAM-2S]
|
G3340
μετανοήσῃ
покается
[V-AAS-3S]
|
G863
ἄφες
прости
[V-2AAM-2S]
|
|
4 |
G2034
ἑπτάκις
семь раз
[ADV]
|
G2250
ἡμέρας
в день
[N-GSF]
|
G264
ἁμαρτήσῃ
согрешит
[V-AAS-3S]
|
G2034
ἑπτάκις
семь раз
[ADV]
|
G1994
ἐπιστρέψῃ
обратится
[V-AAS-3S]
|
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
|
G3340
Μετανοῶ,
Каюсь,
[V-PAI-1S]
|
G863
ἀφήσεις
простишь
[V-FAI-2S]
|
|
5 |
G3004
εἶπαν
сказали
[V-2AAI-3P]
|
G652
ἀπόστολοι
апостолы
[N-NPM]
|
G2962
κυρίῳ,
Господу,
[N-DSM]
|
G4369
Πρόσθες
Прибавь
[V-2AAM-2S]
|
G4102
πίστιν.
веру.
[N-ASF]
|
|
6 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
|
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
|
G2192
ἔχετε
вы имели бы
[V-PAI-2P]
|
G4102
πίστιν
веру
[N-ASF]
|
G2848
κόκκον
зерно
[N-ASM]
|
G4615
σινάπεως,
горчицы,
[N-GSN]
|
G3004
ἐλέγετε
вы говорили бы
[V-IAI-2P]
|
G4807
συκαμίνῳ
шелковице
[N-DSF]
|
G3778
[ταύτῃ],
этой,
[D-DSF]
|
G1610
Ἐκριζώθητι
Будь вырвана с корнем
[V-APM-2S]
|
G5452
φυτεύθητι
будь посажена
[V-APM-2S]
|
G2281
θαλάσσῃ·
море;
[N-DSF]
|
G5219
ὑπήκουσεν
она послушалась бы
[V-AAI-3S]
|
|
7 |
G1401
δοῦλον
раба
[N-ASM]
|
G2192
ἔχων
имеющий
[V-PAP-NSM]
|
G722
ἀροτριῶντα
пашущего
[V-PAP-ASM]
|
G4165
ποιμαίνοντα,
пасущего,
[V-PAP-ASM]
|
G1525
εἰσελθόντι
вошедшему
[V-2AAP-DSM]
|
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
|
G2112
Εὐθέως
Тотчас
[ADV]
|
G3928
παρελθὼν
подошедший
[V-2AAP-NSM]
|
G377
ἀνάπεσε,
возляг,
[V-2AAM-2S]
|
|
8 |
G3780
οὐχὶ
разве не
[PRT-I]
|
G2046
ἐρεῖ
скажет
[V-FAI-3S]
|
G2090
Ἑτοίμασον
Приготовь
[V-AAM-2S]
|
G5100
τί
что-нибудь
[I-ASN]
|
G1172
δειπνήσω,
поужинаю,
[V-AAS-1S]
|
G4024
περιζωσάμενος
опоясавшийся
[V-AMP-NSM]
|
G1247
διακόνει
служи
[V-PAM-2S]
|
G5315
φάγω
поем
[V-2AAS-1S]
|
G4095
πίω,
выпью,
[V-2AAS-1S]
|
G5023
ταῦτα
этого
[D-APN]
|
G5315
φάγεσαι
будешь есть
[V-FDI-2S]
|
G4095
πίεσαι
будешь пить
[V-FDI-2S]
|
|
9 |
G2192
ἔχει
имеет
[V-PAI-3S]
|
G5485
χάριν
благодарность
[N-ASF]
|
G1401
δούλῳ
к рабу
[N-DSM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G4160
ἐποίησεν
он сделал
[V-AAI-3S]
|
G1299
διαταχθέντα;
приказанное?
[V-APP-APN]
|
|
10 |
G4160
ποιήσητε
сделаете
[V-AAS-2P]
|
G1299
διαταχθέντα
приказанное
[V-APP-APN]
|
G3004
λέγετε
говорите
[V-PAM-2P]
|
G1401
Δοῦλοι
Рабы
[N-NPM]
|
G888
ἀχρεῖοί
негодные
[A-NPM]
|
G1510
ἐσμεν,
мы есть,
[V-PAI-1P]
|
G3784
ὠφείλομεν
мы имели долг
[V-IAI-1P]
|
G4160
ποιῆσαι
сделать
[V-AAN]
|
G4160
πεποιήκαμεν.
мы сделали.
[V-RAI-1P]
|
|
11 |
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
|
G4198
πορεύεσθαι
идти
[V-PNN]
|
G2419
Ἰερουσαλὴμ
Иерусалим
[N-PRI]
|
G1330
διήρχετο
проходил
[V-INI-3S]
|
G3319
μέσον
середину
[A-ASN]
|
G4540
Σαμαρείας
Самарии
[N-GSF]
|
G1056
Γαλιλαίας.
Галилеи.
[N-GSF]
|
|
12 |
G1525
εἰσερχομένου
входящего
[V-PNP-GSM]
|
G5100
τινα
какое-то
[X-ASF]
|
G2968
κώμην
село́
[N-ASF]
|
G528
ἀπήντησαν
встретились
[V-AAI-3P]
|
G1176
δέκα
десять
[A-NUI]
|
G3015
λεπροὶ
прокажённых
[A-NPM]
|
G435
ἄνδρες,
мужчин,
[N-NPM]
|
G2476
ἔστησαν
стали
[V-2AAI-3P]
|
G4207
πόρρωθεν,
вдали,
[ADV]
|
|
13 |
G142
ἦραν
подняли
[V-AAI-3P]
|
G5456
φωνὴν
голос
[N-ASF]
|
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
|
G2424
Ἰησοῦ
Иисус
[N-VSM]
|
G1988
ἐπιστάτα,
Наставник,
[N-VSM]
|
G1653
ἐλέησον
помилуй
[V-AAM-2S]
|
|
14 |
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-2AAP-NSM]
|
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G4198
Πορευθέντες
Пошедшие
[V-AOP-NPM]
|
G1925
ἐπιδείξατε
покажите
[V-AAM-2P]
|
G1438
ἑαυτοὺς
себя самих
[F-2APM]
|
G2409
ἱερεῦσιν.
священникам.
[N-DPM]
|
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
|
G5217
ὑπάγειν
уходить
[V-PAN]
|
G2511
ἐκαθαρίσθησαν.
они были очищены.
[V-API-3P]
|
|
15 |
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-2AAP-NSM]
|
G2390
ἰάθη,
был исцелён,
[V-API-3S]
|
G5290
ὑπέστρεψεν
возвратился
[V-AAI-3S]
|
G5456
φωνῆς
голосом
[N-GSF]
|
G3173
μεγάλης
громким
[A-GSF]
|
G1392
δοξάζων
прославляющий
[V-PAP-NSM]
|
G2316
θεόν,
Бога,
[N-ASM]
|
|
16 |
G4098
ἔπεσεν
пал
[V-2AAI-3S]
|
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
|
G2168
εὐχαριστῶν
благодарящий
[V-PAP-NSM]
|
G4541
Σαμαρίτης.
самаритянин.
[N-NSM]
|
|
17 |
G611
ἀποκριθεὶς
Ответивший
[V-AOP-NSM]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G3780
Οὐχὶ
разве не
[PRT-I]
|
G1176
δέκα
десять
[A-NUI]
|
G2511
ἐκαθαρίσθησαν;
были очищены?
[V-API-3P]
|
G1767
ἐννέα
девять
[A-NUI]
|
|
18 |
G3756
οὐχ
Разве не
[PRT-N]
|
G2147
εὑρέθησαν
были найдены они
[V-API-3P]
|
G5290
ὑποστρέψαντες
возвратившиеся
[V-AAP-NPM]
|
G1325
δοῦναι
воздать
[V-2AAN]
|
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
|
G241
ἀλλογενὴς
иноплеменник
[A-NSM]
|
G3778
οὗτος;
этот?
[D-NSM]
|
|
19 |
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G450
Ἀναστὰς
Вставший
[V-2AAP-NSM]
|
G4198
πορεύου·
иди;
[V-PNM-2S]
|
G4102
πίστις
вера
[N-NSF]
|
G4982
σέσωκέν
спасла
[V-RAI-3S]
|
|
20 |
G1905
Ἐπερωτηθεὶς
Спрошенный
[V-APP-NSM]
|
G5330
Φαρισαίων
фарисеев
[N-GPM]
|
G2064
ἔρχεται
приходит
[V-PNI-3S]
|
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
|
G611
ἀπεκρίθη
Он ответил
[V-ADI-3S]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G2064
ἔρχεται
приходит
[V-PNI-3S]
|
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
|
G3907
παρατηρήσεως,
наблюдением,
[N-GSF]
|
|
21 |
G2046
ἐροῦσιν,
скажут,
[V-FAI-3P]
|
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
|
G2400
ἰδοὺ
вот
[V-2AMM-2S]
|
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
|
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
|
|
22 |
G2036
Εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G3101
μαθητάς,
ученикам,
[N-APM]
|
G2064
Ἐλεύσονται
Придут
[V-FDI-3P]
|
G1937
ἐπιθυμήσετε
пожелаете
[V-FAI-2P]
|
G2250
ἡμερῶν
из дней
[N-GPF]
|
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
|
G1492
ἰδεῖν
увидеть
[V-2AAN]
|
G3700
ὄψεσθε.
увидите.
[V-FDI-2P]
|
|
23 |
G2046
ἐροῦσιν
скажут
[V-FAI-3P]
|
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
|
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
|
G565
ἀπέλθητε
уйдите
[V-2AAS-2P]
|
G1377
διώξητε.
погони́тесь.
[V-AAS-2P]
|
|
24 |
G796
ἀστραπὴ
молния
[N-NSF]
|
G797
ἀστράπτουσα
сверкающая
[V-PAP-NSF]
|
G3588
τῆς
которой
[T-GSF]
|
G3772
οὐρανὸν
небом
[N-ASM]
|
G3588
τὴν
которой
[T-ASF]
|
G3772
οὐρανὸν
небом
[N-ASM]
|
G2989
λάμπει,
светит,
[V-PAI-3S]
|
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
|
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
|
G846
αὐτοῦ].
Его.
[P-GSM]
|
|
25 |
G4412
πρῶτον
Сначала
[ADV-S]
|
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
|
G4183
πολλὰ
многое
[A-APN]
|
G3958
παθεῖν
претерпеть
[V-2AAN]
|
G593
ἀποδοκιμασθῆναι
быть отвергнутым
[V-APN]
|
G1074
γενεᾶς
поколения
[N-GSF]
|
G3778
ταύτης.
этого.
[D-GSF]
|
|
26 |
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
|
G2250
ἡμέραις
дни
[N-DPF]
|
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
|
G2250
ἡμέραις
дни
[N-DPF]
|
G444
ἀνθρώπου·
человека;
[N-GSM]
|
|
27 |
G2068
ἤσθιον,
они ели,
[V-IAI-3P]
|
G4095
ἔπινον,
они пили,
[V-IAI-3P]
|
G1060
ἐγάμουν,
они женились,
[V-IAI-3P]
|
G1061
ἐγαμίζοντο,
они выходили замуж,
[V-IPI-3P]
|
G3739
ἧς
которого
[R-GSF]
|
G1525
εἰσῆλθεν
вошёл
[V-2AAI-3S]
|
G2787
κιβωτόν,
ковчег,
[N-ASF]
|
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-2AAI-3S]
|
G2627
κατακλυσμὸς
потоп
[N-NSM]
|
G622
ἀπώλεσεν
погубил
[V-AAI-3S]
|
G3956
πάντας.
всех.
[A-APM]
|
|
28 |
G3668
ὁμοίως
Подобно
[ADV]
|
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-2ADI-3S]
|
G2250
ἡμέραις
дни
[N-DPF]
|
G2068
ἤσθιον,
они ели,
[V-IAI-3P]
|
G4095
ἔπινον,
они пили,
[V-IAI-3P]
|
G59
ἠγόραζον,
они покупали,
[V-IAI-3P]
|
G4453
ἐπώλουν,
они продавали,
[V-IAI-3P]
|
G5452
ἐφύτευον,
они сажали,
[V-IAI-3P]
|
G3618
ᾠκοδόμουν·
они строили;
[V-IAI-3P]
|
|
29 |
G1510
ᾗ
в который
[R-DSF]
|
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-2AAI-3S]
|
G4670
Σοδόμων,
Содома,
[N-GPN]
|
G1026
ἔβρεξεν
пролился дождём
[V-AAI-3S]
|
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
|
G622
ἀπώλεσεν
погубил
[V-AAI-3S]
|
G3956
πάντας.
всех.
[A-APM]
|
|
30 |
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
|
G1510
ᾗ
в который
[R-DSF]
|
G444
ἀνθρώπου
человека
[N-GSM]
|
G601
ἀποκαλύπτεται.
открывается.
[V-PPI-3S]
|
|
31 |
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
|
G1430
δώματος
крыше
[N-GSN]
|
G3614
οἰκίᾳ,
доме,
[N-DSF]
|
G2597
καταβάτω
пусть сойдёт
[V-2AAM-3S]
|
G3668
ὁμοίως
подобно
[ADV]
|
G1994
ἐπιστρεψάτω
пусть возвратится
[V-AAM-3S]
|
G3694
ὀπίσω.
назад.
[ADV]
|
|
32 |
G3421
μνημονεύετε
Вспоминайте
[V-PAM-2P]
|
G1135
γυναικὸς
жену
[N-GSF]
|
|
33 |
G2212
ζητήσῃ
попытается
[V-AAS-3S]
|
G4046
περιποιήσασθαι
сохранить
[V-AMN]
|
G622
ἀπολέσει
погубит
[V-FAI-3S]
|
G622
ἀπολέσῃ
погубит
[V-AAS-3S]
|
G2225
ζῳογονήσει
оживит
[V-FAI-3S]
|
|
34 |
G3004
λέγω
Говорю
[V-PAI-1S]
|
G3571
νυκτὶ
ночью
[N-DSF]
|
G1510
ἔσονται
будут
[V-FDI-3P]
|
G2825
κλίνης
ложе
[N-GSF]
|
G1520
μιᾶς,
одном,
[A-GSF]
|
G3880
παραλημφθήσεται
будет забран
[V-FPI-3S]
|
G2087
ἕτερος
другой
[A-NSM]
|
G863
ἀφεθήσεται·
будет оставлен;
[V-FPI-3S]
|
|
35 |
G1510
ἔσονται
будут
[V-FDI-3P]
|
G229
ἀλήθουσαι
молотящие
[V-PAP-NPF]
|
G846
αὐτό,
вместе,
[P-ASN]
|
G3880
παραλημφθήσεται
будет забрана
[V-FPI-3S]
|
G2087
ἑτέρα
другая
[A-NSF]
|
G863
ἀφεθήσεται.
будет оставлена.
[V-FPI-3S]
|
|
37 |
G611
ἀποκριθέντες
ответившие
[V-AOP-NPM]
|
G3004
λέγουσιν
говорят
[V-PAI-3P]
|
G2962
κύριε;
Господи?
[N-VSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G4983
σῶμα,
тело,
[N-NSN]
|
G1996
ἐπισυναχθήσονται.
будут собраны.
[V-FPI-3P]
|
|