1 |
G3004
Ἔλεγεν
Он говорил
[V-IAI-3S]
|
G3101
μαθητάς,
ученикам,
[N-APM]
|
G444
Ἄνθρωπός
Человек
[N-NSM]
|
G4145
πλούσιος
богатый
[A-NSM]
|
G2192
εἶχεν
имел
[V-IAI-3S]
|
G3623
οἰκονόμον,
домоправителя,
[N-ASM]
|
G1225
διεβλήθη
был обвинён
[V-API-3S]
|
G846
αὐτῷ
перед ним
[P-DSM]
|
G1287
διασκορπίζων
расточающий
[V-PAP-NSM]
|
G5224
ὑπάρχοντα
имущество
[V-PAP-APN]
|
|
2 |
G5455
φωνήσας
позвавший
[V-AAP-NSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G191
ἀκούω
я услышал
[V-PAI-1S]
|
G591
ἀπόδος
Отдай
[V-2AAM-2S]
|
G3056
λόγον
отчёт
[N-ASM]
|
G3622
οἰκονομίας
управления домом
[N-GSF]
|
G4675
σου,
твоим,
[P-2GS]
|
G1410
δύνῃ
можешь
[V-PNI-2S]
|
G3621
οἰκονομεῖν.
управлять домом.
[V-PAN]
|
|
3 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
|
G1438
ἑαυτῷ
себе самом
[F-3DSM]
|
G3623
οἰκονόμος,
управляющий,
[N-NSM]
|
G4160
ποιήσω,
сделаю,
[V-AAS-1S]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2962
κύριός
господин
[N-NSM]
|
G851
ἀφαιρεῖται
отнимает
[V-PMI-3S]
|
G3622
οἰκονομίαν
управление домом
[N-ASF]
|
G1700
ἐμοῦ;
меня?
[P-1GS]
|
G4626
σκάπτειν
Копать
[V-PAN]
|
G2480
ἰσχύω,
могу,
[V-PAI-1S]
|
G1871
ἐπαιτεῖν
просить
[V-PAN]
|
G153
αἰσχύνομαι.
стыжусь.
[V-PMI-1S]
|
|
4 |
G1097
ἔγνων
Я узнал
[V-2AAI-1S]
|
G4160
ποιήσω,
сделаю,
[V-AAS-1S]
|
G3179
μετασταθῶ
буду отставлен
[V-APS-1S]
|
G3622
οἰκονομίας
управления домом
[N-GSF]
|
G1209
δέξωνταί
приняли
[V-ADS-3P]
|
G3624
οἴκους
дома́
[N-APM]
|
|
5 |
G4341
προσκαλεσάμενος
подозвавший
[V-ADP-NSM]
|
G1538
ἕκαστον
каждого
[A-ASM]
|
G5533
χρεοφειλετῶν
из должников
[N-GPM]
|
G2962
κυρίου
господина
[N-GSM]
|
G1438
ἑαυτοῦ
своего
[F-3GSM]
|
G3004
ἔλεγεν
говорил
[V-IAI-3S]
|
G4413
πρώτῳ,
первому,
[A-DSM-S]
|
G4214
Πόσον
Сколь большой
[Q-ASN]
|
G3784
ὀφείλεις
имеешь долг
[V-PAI-2S]
|
G2962
κυρίῳ
господину
[N-DSM]
|
G3450
μου;
моему?
[P-1GS]
|
|
6 |
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G943
βάτους
батов
[N-APM]
|
G1637
ἐλαίου.
ма́сла.
[N-GSN]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G1209
Δέξαι
Прими
[V-ADM-2S]
|
G1121
γράμματα
расписку
[N-APN]
|
G2523
καθίσας
севший
[V-AAP-NSM]
|
G5030
ταχέως
быстро
[ADV]
|
G1125
γράψον
напиши
[V-AAM-2S]
|
G4004
πεντήκοντα.
пятьдесят.
[A-NUI]
|
|
7 |
G2087
ἑτέρῳ
к другому
[A-DSM]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G4214
πόσον
сколь большой
[Q-ASN]
|
G3784
ὀφείλεις;
имеешь долг?
[V-PAI-2S]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G2884
κόρους
ко́ров
[N-APM]
|
G4621
σίτου.
пшеницы.
[N-GSM]
|
G3004
λέγει
Говорит
[V-PAI-3S]
|
G1209
Δέξαι
Прими
[V-ADM-2S]
|
G1121
γράμματα
расписку
[N-APN]
|
G1125
γράψον
напиши
[V-AAM-2S]
|
G3589
ὀγδοήκοντα.
восемьдесят.
[A-NUI]
|
|
8 |
G1867
ἐπῄνεσεν
похвалил
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
|
G3623
οἰκονόμον
домоправителя
[N-ASM]
|
G93
ἀδικίας
неправедности
[N-GSF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G5430
φρονίμως
разумно
[ADV]
|
G4160
ἐποίησεν·
он сделал;
[V-AAI-3S]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G165
αἰῶνος
ве́ка
[N-GSM]
|
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
|
G5429
φρονιμώτεροι
более разумны
[A-NPM-C]
|
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
|
G5457
φωτὸς
света
[N-GSN]
|
G1074
γενεὰν
поколения
[N-ASF]
|
G1438
ἑαυτῶν
своего
[F-3GPM]
|
G1510
εἰσιν.
есть.
[V-PXI-3P]
|
|
9 |
G3004
λέγω,
говорю,
[V-PAI-1S]
|
G1438
ἑαυτοῖς
сами себе
[F-2DPM]
|
G4160
ποιήσατε
сделайте
[V-AAM-2P]
|
G5384
φίλους
друзей
[A-APM]
|
G3126
μαμωνᾶ
мамоны
[N-GSM]
|
G93
ἀδικίας,
неправедности,
[N-GSF]
|
G1587
ἐκλίπῃ
исчезнет
[V-2AAS-3S]
|
G1209
δέξωνται
они приняли
[V-ADS-3P]
|
G166
αἰωνίους
вечные
[A-APF]
|
G4633
σκηνάς.
жилища.
[N-APF]
|
|
10 |
G4103
πιστὸς
Верный
[A-NSM]
|
G1646
ἐλαχίστῳ
наименьшем
[A-DSN-S]
|
G4183
πολλῷ
многом
[A-DSN]
|
G4103
πιστός
верный
[A-NSM]
|
G1510
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G1646
ἐλαχίστῳ
наименьшем
[A-DSN-S]
|
G94
ἄδικος
неправедный
[A-NSM]
|
G4183
πολλῷ
многом
[A-DSN]
|
G94
ἄδικός
неправеден
[A-NSM]
|
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
|
|
11 |
G91
ἀδίκῳ
неправедной
[A-DSM]
|
G3126
μαμωνᾷ
мамоне
[N-DSM]
|
G4103
πιστοὶ
верные
[A-NPM]
|
G1096
ἐγένεσθε,
сделались вы,
[V-2ADI-2P]
|
G228
ἀληθινὸν
истинное
[A-ASN]
|
G4100
πιστεύσει;
доверит?
[V-FAI-3S]
|
|
12 |
G245
ἀλλοτρίῳ
чужом
[A-DSM]
|
G4103
πιστοὶ
верные
[A-NPM]
|
G1096
ἐγένεσθε,
сделались вы,
[V-2ADI-2P]
|
G5212
ὑμέτερον
ваше
[S-2APN]
|
G1325
δώσει;
даст?
[V-FAI-3S]
|
|
13 |
G3762
Οὐδεὶς
Никакой
[A-NSM-N]
|
G3610
οἰκέτης
слуга
[N-NSM]
|
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
|
G2962
κυρίοις
господам
[N-DPM]
|
G1398
δουλεύειν·
служить;
[V-PAN]
|
G3404
μισήσει
будет ненавидеть,
[V-FAI-3S]
|
G2087
ἕτερον
другого
[A-ASM]
|
G25
ἀγαπήσει,
будет любить,
[V-FAI-3S]
|
G1520
ἑνὸς
одного
[A-GSM]
|
G472
ἀνθέξεται
будет держаться,
[V-FDI-3S]
|
G2087
ἑτέρου
другим
[A-GSM]
|
G2706
καταφρονήσει.
будет пренебрегать.
[V-FAI-3S]
|
G1410
δύνασθε
можете
[V-PNI-2P]
|
G1398
δουλεύειν
служить
[V-PAN]
|
G3126
μαμωνᾷ.
мамоне.
[N-DSM]
|
|
14 |
G191
Ἤκουον
Слышали
[V-IAI-3P]
|
G5330
Φαρισαῖοι
фарисеи
[N-NPM]
|
G5366
φιλάργυροι
сребролюбивые
[A-NPM]
|
G5225
ὑπάρχοντες,
пребывающие,
[V-PAP-NPM]
|
G1592
ἐξεμυκτήριζον
высмеивали
[V-IAI-3P]
|
|
15 |
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G1510
ἐστε
есть
[V-PAI-2P]
|
G1344
δικαιοῦντες
оправдывающие
[V-PAP-NPM]
|
G1438
ἑαυτοὺς
себя самих
[F-2APM]
|
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
|
G444
ἀνθρώπων,
людьми,
[N-GPM]
|
G1097
γινώσκει
знает
[V-PAI-3S]
|
G2588
καρδίας
сердца́
[N-APF]
|
G5216
ὑμῶν·
ваши;
[P-2GP]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G444
ἀνθρώποις
людях
[N-DPM]
|
G5308
ὑψηλὸν
высокое
[A-NSN]
|
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-NSN]
|
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
|
G2316
θεοῦ.
Богом.
[N-GSM]
|
|
16 |
G3551
νόμος
Закон
[N-NSM]
|
G4396
προφῆται
Пророки
[N-NPM]
|
G2491
Ἰωάννου·
Иоанна;
[N-GSM]
|
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
|
G2097
εὐαγγελίζεται
благовозвещается
[V-PPI-3S]
|
G971
βιάζεται.
силой прорывается.
[V-PMI-3S]
|
|
17 |
G2123
Εὐκοπώτερον
Легче
[A-NSN-C]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3772
οὐρανὸν
небо
[N-ASM]
|
G3928
παρελθεῖν
миновать
[V-2AAN]
|
G3551
νόμου
Закона
[N-GSM]
|
G2762
κεραίαν
черте
[N-ASF]
|
G4098
πεσεῖν.
пропа́сть.
[V-2AAN]
|
|
18 |
G630
ἀπολύων
отпускающий
[V-PAP-NSM]
|
G1135
γυναῖκα
жену
[N-ASF]
|
G1062
γαμῶν
берущий в жёны
[V-PAP-NSM]
|
G2087
ἑτέραν
другую
[A-ASF]
|
G3431
μοιχεύει,
прелюбодействует,
[V-PAI-3S]
|
G630
ἀπολελυμένην
отпущенную
[V-RPP-ASF]
|
G1062
γαμῶν
берущий в жёны
[V-PAP-NSM]
|
G3431
μοιχεύει.
прелюбодействует.
[V-PAI-3S]
|
|
19 |
G444
Ἄνθρωπος
Человек
[N-NSM]
|
G4145
πλούσιος,
богатый,
[A-NSM]
|
G1737
ἐνεδιδύσκετο
надевал
[V-IMI-3S]
|
G4209
πορφύραν
порфиру
[N-ASF]
|
G1040
βύσσον
виссон
[N-ASF]
|
G2165
εὐφραινόμενος
веселящийся
[V-PPP-NSM]
|
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
|
G2988
λαμπρῶς.
светло.
[ADV]
|
|
20 |
G4434
πτωχὸς
Нищий
[A-NSM]
|
G5100
τις
какой-то
[X-NSM]
|
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
|
G2976
Λάζαρος
Лазарь
[N-NSM]
|
G906
ἐβέβλητο
был брошен
[V-LPI-3S]
|
G4440
πυλῶνα
воротам
[N-ASM]
|
G1669
εἱλκωμένος
покрытый язвами
[V-RPP-NSM]
|
|
21 |
G1937
ἐπιθυμῶν
желающий
[V-PAP-NSM]
|
G5526
χορτασθῆναι
насытиться
[V-APN]
|
G4098
πιπτόντων
падающих
[V-PAP-GPN]
|
G5132
τραπέζης
стола
[N-GSF]
|
G4145
πλουσίου·
богача;
[A-GSM]
|
G2064
ἐρχόμενοι
приходящие
[V-PNP-NPM]
|
G621
ἐπέλειχον
лизали
[V-IAI-3P]
|
|
22 |
G1096
ἐγένετο
Случилось
[V-2ADI-3S]
|
G599
ἀποθανεῖν
умереть
[V-2AAN]
|
G4434
πτωχὸν
нищего
[A-ASM]
|
G667
ἀπενεχθῆναι
быть перенесённым
[V-APN]
|
G32
ἀγγέλων
ангелами
[N-GPM]
|
G2859
κόλπον
лоно
[N-ASM]
|
G11
Ἀβραάμ·
Авраама;
[N-PRI]
|
G599
ἀπέθανεν
умер
[V-2AAI-3S]
|
G4145
πλούσιος
богатый
[A-NSM]
|
G2290
ἐτάφη.
был погребён.
[V-2API-3S]
|
|
23 |
G1869
ἐπάρας
поднявший
[V-AAP-NSM]
|
G3788
ὀφθαλμοὺς
глаза́
[N-APM]
|
G5225
ὑπάρχων
пребывающий
[V-PAP-NSM]
|
G931
βασάνοις,
муках,
[N-DPF]
|
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
|
G11
Ἀβραὰμ
Авраама
[N-PRI]
|
G3113
μακρόθεν
далека
[ADV]
|
G2976
Λάζαρον
Лазаря
[N-ASM]
|
G2859
κόλποις
лоне
[N-DPM]
|
|
24 |
G5455
φωνήσας
позвавший
[V-AAP-NSM]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G11
Ἀβραάμ,
Авраам,
[N-PRI]
|
G1653
ἐλέησόν
помилуй
[V-AAM-2S]
|
G3992
πέμψον
пошли
[V-AAM-2S]
|
G2976
Λάζαρον
Лазаря
[N-ASM]
|
G911
βάψῃ
он окунул
[V-AAS-3S]
|
G1147
δακτύλου
пальца
[N-GSM]
|
G5204
ὕδατος
в воду
[N-GSN]
|
G2711
καταψύξῃ
охладил
[V-AAS-3S]
|
G1100
γλῶσσάν
язык
[N-ASF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G3600
ὀδυνῶμαι
мучусь
[V-PPI-1S]
|
G5395
φλογὶ
пламени
[N-DSF]
|
G3778
ταύτῃ.
этом.
[D-DSF]
|
|
25 |
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
|
G11
Ἀβραάμ,
Авраам,
[N-PRI]
|
G5043
Τέκνον,
Дитя,
[N-VSN]
|
G3415
μνήσθητι
вспомни
[V-APM-2S]
|
G618
ἀπέλαβες
ты получил
[V-2AAI-2S]
|
G4675
σου,
твоей,
[P-2GS]
|
G2976
Λάζαρος
Лазарь
[N-NSM]
|
G3668
ὁμοίως
подобно
[ADV]
|
G3870
παρακαλεῖται
утешается
[V-PPI-3S]
|
G3600
ὀδυνᾶσαι.
мучишься.
[V-PPI-2S]
|
|
26 |
G5125
τούτοις
этом
[D-DPN]
|
G5490
χάσμα
про́пасть
[N-NSN]
|
G3173
μέγα
великая
[A-NSN]
|
G4741
ἐστήρικται,
утверждена,
[V-RPI-3S]
|
G2309
θέλοντες
желая
[V-PAP-NPM]
|
G1224
διαβῆναι
перейти
[V-2AAN]
|
G1410
δύνωνται,
могли,
[V-PNS-3P]
|
G1564
ἐκεῖθεν
оттуда
[ADV]
|
G1276
διαπερῶσιν.
переходили.
[V-PAS-3P]
|
|
27 |
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G2065
Ἐρωτῶ
Прошу
[V-PAI-1S]
|
G3962
πάτερ,
отец,
[N-VSM]
|
G3992
πέμψῃς
ты послал
[V-AAS-2S]
|
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
|
G3450
μου,
моего,
[P-1GS]
|
|
28 |
G2192
ἔχω
имею
[V-PAI-1S]
|
G80
ἀδελφούς,
братьев,
[N-APM]
|
G1263
διαμαρτύρηται
он свидетельствовал
[V-PNS-3S]
|
G2064
ἔλθωσιν
пришли
[V-2AAS-3P]
|
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
|
G931
βασάνου.
мучения.
[N-GSF]
|
|
29 |
G3004
λέγει
Говорит
[V-PAI-3S]
|
G11
Ἀβραάμ,
Авраам,
[N-PRI]
|
G2192
Ἔχουσι
Имеют
[V-PAI-3P]
|
G3475
Μωϋσέα
Моисея
[N-ASM]
|
G4396
προφήτας·
Пророков;
[N-APM]
|
G191
ἀκουσάτωσαν
пусть послушают
[V-AAM-3P]
|
|
30 |
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G11
Ἀβραάμ,
Авраам,
[N-PRI]
|
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[A-GPM]
|
G4198
πορευθῇ
пойдёт
[V-AOS-3S]
|
G3340
μετανοήσουσιν.
покаются.
[V-FAI-3P]
|
|
31 |
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G3475
Μωϋσέως
Моисея
[N-GSM]
|
G4396
προφητῶν
Пророков
[N-GPM]
|
G191
ἀκούουσιν,
слышат,
[V-PAI-3P]
|
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
|
G3498
νεκρῶν
мёртвых
[A-GPM]
|
G450
ἀναστῇ
будет воскрешён
[V-2AAS-3S]
|
G3982
πεισθήσονται.
будут убеждены.
[V-FPI-3P]
|
|