Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G1510
Ἦσαν
Были
[V-IAI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτῷ
к Нему
[P-DSM]
G1448
ἐγγίζοντες
приближающиеся
[V-PAP-NPM]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5057
τελῶναι
сборщики податей
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G268
ἁμαρτωλοὶ
грешные
[A-NPM]
G191
ἀκούειν
слушать
[V-PAN]
G846
αὐτοῦ.
Его.
[P-GSM]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1234
διεγόγγυζον
роптали
[V-IAI-3P]
G3588
οἵ
_
[T-NPM]
G5037
τε
_
[PRT]
G5330
Φαρισαῖοι
фарисеи
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1122
γραμματεῖς
книжники
[N-NPM]
G3004
λέγοντες
говорящие
[V-PAP-NPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3778
Οὗτος
Этот
[D-NSM]
G268
ἁμαρτωλοὺς
грешников
[A-APM]
G4327
προσδέχεται
принимает
[V-PNI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4906
συνεσθίει
ест с
[V-PAI-3S]
G846
αὐτοῖς.
ними.
[P-DPM]
3
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτοὺς
ним
[P-APM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3850
παραβολὴν
притчу
[N-ASF]
G3778
ταύτην
эту
[D-ASF]
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
4
G5100
Τίς
Какой
[I-NSM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вас
[P-2GP]
G2192
ἔχων
имеющий
[V-PAP-NSM]
G1540
ἑκατὸν
сто
[A-NUI]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G622
ἀπολέσας
потерявший
[V-AAP-NSM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G846
αὐτῶν
них
[P-GPN]
G1722
ἓν
одну
[A-ASN]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G2641
καταλείπει
оставляет
[V-PAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1768
ἐνενήκοντα
девяносто
[A-NUI]
G1767
ἐννέα
девять
[A-NUI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2048
ἐρήμῳ
пустыне
[A-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4198
πορεύεται
отправляется
[V-PNI-3S]
G1909
ἐπὶ
за
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G622
ἀπολωλὸς
пропавшей
[V-2RAP-ASN]
G2193
ἕως
пока
[ADV]
G2147
εὕρῃ
найдёт
[V-2AAS-3S]
G846
αὐτό;
её?
[P-ASN]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2147
εὑρὼν
нашедший
[V-2AAP-NSM]
G2007
ἐπιτίθησιν
возлагает
[V-PAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5606
ὤμους
плечи
[N-APM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G5463
χαίρων,
радующийся,
[V-PAP-NSM]
6
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2064
ἐλθὼν
пришедший
[V-2AAP-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G4779
συγκαλεῖ
созывает
[V-PAI-3S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5384
φίλους
друзей
[A-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1069
γείτονας
соседей
[N-APM]
G3004
λέγων
говорящий
[V-PAP-NSM]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G4796
Συγχάρητέ
Порадуйтесь со
[V-2AOM-2P]
G3427
μοι,
мной,
[P-1DS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2147
εὗρον
я нашёл
[V-2AAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4263
πρόβατόν
овцу
[N-ASN]
G3450
μου
мою
[P-1GS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G622
ἀπολωλός.
пропавшую.
[V-2RAP-ASN]
7
G3004
λέγω
Говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G5479
χαρὰ
радость
[N-NSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3772
οὐρανῷ
небе
[N-DSM]
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
G1909
ἐπὶ
об
[PREP]
G1762
ἑνὶ
одном
[A-DSM]
G268
ἁμαρτωλῷ
грешном
[A-DSM]
G3340
μετανοοῦντι
кающемся
[V-PAP-DSM]
G1510

чем
[PRT]
G1909
ἐπὶ
о
[PREP]
G1768
ἐνενήκοντα
девяносто
[A-NUI]
G1767
ἐννέα
девяти
[A-NUI]
G1342
δικαίοις
праведных
[A-DPM]
G3748
οἵτινες
которые
[R-NPM]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G5532
χρείαν
нужду
[N-ASF]
G2192
ἔχουσιν
имеют
[V-PAI-3P]
G3341
μετανοίας.
покаяния.
[N-GSF]
8
G1510

Или
[PRT]
G5100
τίς
какая
[I-NSF]
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
G1406
δραχμὰς
драхм
[N-APF]
G2192
ἔχουσα
имеющая
[V-PAP-NSF]
G1176
δέκα,
десять,
[A-NUI]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G622
ἀπολέσῃ
потеряет
[V-AAS-3S]
G1406
δραχμὴν
драхму
[N-ASF]
G1520
μίαν,
одну,
[A-ASF]
G3780
οὐχὶ
разве не
[PRT-I]
G681
ἅπτει
зажигает
[V-PAI-3S]
G3088
λύχνον
светильник
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4563
σαροῖ
метёт
[V-PAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3614
οἰκίαν
дом
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2212
ζητεῖ
ищет
[V-PAI-3S]
G1960
ἐπιμελῶς
старательно
[ADV]
G2193
ἕως
пока
[ADV]
G3739
οὗ
не
[R-GSM]
G2147
εὕρῃ;
найдёт?
[V-2AAS-3S]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2147
εὑροῦσα
нашедшая
[V-2AAP-NSF]
G4779
συγκαλεῖ
созывает
[V-PAI-3S]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5384
φίλας
подруг
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1069
γείτονας
соседей
[N-APF]
G3004
λέγουσα,
говорящая,
[V-PAP-NSF]
G4796
Συγχάρητέ
Порадуйтесь со
[V-2AOM-2P]
G3427
μοι,
мной,
[P-1DS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2147
εὗρον
я нашла
[V-2AAI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1406
δραχμὴν
драхму
[N-ASF]
G3739
ἣν
которую
[R-ASF]
G622
ἀπώλεσα.
потеряла я.
[V-AAI-1S]
10
G3779
οὕτως,
Так,
[ADV]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G1096
γίνεται
делается
[V-PNI-3S]
G5479
χαρὰ
радость
[N-NSF]
G1799
ἐνώπιον
перед
[ADV]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G32
ἀγγέλων
ангелами
[N-GPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G1909
ἐπὶ
об
[PREP]
G1762
ἑνὶ
одном
[A-DSM]
G268
ἁμαρτωλῷ
грешном
[A-DSM]
G3340
μετανοοῦντι.
кающемся.
[V-PAP-DSM]
11
G2036
Εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δέ,
же,
[CONJ]
G444
Ἄνθρωπός
Человек
[N-NSM]
G5100
τις
какой-то
[X-NSM]
G2192
εἶχεν
имел
[V-IAI-3S]
G1417
δύο
двух
[A-NUI]
G5207
υἱούς.
сыновей.
[N-APM]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3501
νεώτερος
младший
[A-NSM-C]
G846
αὐτῶν
из них
[P-GPM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3962
πατρί,
отцу,
[N-DSM]
G3962
Πάτερ,
Отец,
[N-VSM]
G1325
δός
дай
[V-2AAM-2S]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1911
ἐπιβάλλον
причитающуюся
[V-PAP-ASN]
G3313
μέρος
часть
[N-ASN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3776
οὐσίας.
имущества.
[N-GSF]
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1244
διεῖλεν
разделил
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G979
βίον.
состояние.
[N-ASM]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3326
μετ᾽
после
[PREP]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4183
πολλὰς
многих
[A-APF]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G4863
συναγαγὼν
собравший
[V-2AAP-NSM]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G3588

_
[T-NSM]
G3501
νεώτερος
младший
[A-NSM-C]
G5207
υἱὸς
сын
[N-NSM]
G589
ἀπεδήμησεν
удалился
[V-AAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5561
χώραν
страну
[N-ASF]
G3112
μακράν,
дальнюю,
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
G1287
διεσκόρπισεν
он расточил
[V-AAI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3776
οὐσίαν
имущество
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2198
ζῶν
живущий
[V-PAP-NSM]
G811
ἀσώτως.
распутно.
[ADV]
14
G1159
δαπανήσαντος
Потратившего
[V-AAP-GSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G1096
ἐγένετο
случился
[V-2ADI-3S]
G3042
λιμὸς
голод
[N-NSM]
G2478
ἰσχυρὰ
сильный
[A-NSF]
G2596
κατὰ
по
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5561
χώραν
стране
[N-ASF]
G1565
ἐκείνην,
той,
[D-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτὸς
он
[P-NSM]
G756
ἤρξατο
на́чал
[V-ADI-3S]
G5302
ὑστερεῖσθαι.
нуждаться.
[V-PPN]
15
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4198
πορευθεὶς
пошедший
[V-AOP-NSM]
G2853
ἐκολλήθη
он пристал
[V-API-3S]
G1762
ἑνὶ
к одному
[A-DSM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4177
πολιτῶν
из граждан
[N-GPM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5561
χώρας
страны́
[N-GSF]
G1565
ἐκείνης,
той,
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3992
ἔπεμψεν
он послал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G68
ἀγροὺς
поля́
[N-APM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G1006
βόσκειν
пасти́
[V-PAN]
G5519
χοίρους·
свиней;
[N-APM]
16
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1937
ἐπεθύμει
он желал
[V-IAI-3S]
G5526
χορτασθῆναι
насытиться
[V-APN]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G2769
κερατίων
рожков
[N-GPN]
G3739
ὧν
которые
[R-GPN]
G2068
ἤσθιον
ели
[V-IAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5519
χοῖροι,
свиньи,
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
G1325
ἐδίδου
давал
[V-IAI-3S]
G846
αὐτῷ.
ему.
[P-DSM]
17
G1519
εἰς
В
[PREP]
G1438
ἑαυτὸν
себя
[F-3ASM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2064
ἐλθὼν
пришедший
[V-2AAP-NSM]
G5346
ἔφη,
он сказал,
[V-IAI-3S]
G4214
Πόσοι
Сколькие
[Q-NPM]
G3407
μίσθιοι
работники
[A-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
G3450
μου
моего
[P-1GS]
G4052
περισσεύονται
имеют в изобилии
[V-PMI-3P]
G740
ἄρτων,
хлеба,
[N-GPM]
G1473
ἐγὼ
я
[P-1NS]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3042
λιμῷ
от голода
[N-DSM]
G5602
ὧδε
здесь
[ADV]
G622
ἀπόλλυμαι.
погибаю.
[V-PMI-1S]
18
G450
ἀναστὰς
Вставший
[V-2AAP-NSM]
G4198
πορεύσομαι
пойду
[V-FDI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
отцу
[N-ASM]
G3450
μου
моему
[P-1GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐρῶ
скажу
[V-FAI-1S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G3962
Πάτερ,
Отец,
[N-VSM]
G264
ἥμαρτον
я согрешил
[V-2AAI-1S]
G1519
εἰς
против
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανὸν
неба
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1799
ἐνώπιόν
перед
[ADV]
G4675
σου,
тобой,
[P-2GS]
19
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV-N]
G1510
εἰμὶ
есть я
[V-PAI-1S]
G514
ἄξιος
достоин
[A-NSM]
G2564
κληθῆναι
быть названным
[V-APN]
G5207
υἱός
сын
[N-NSM]
G4675
σου·
твой;
[P-2GS]
G4160
ποίησόν
сделай
[V-AAM-2S]
G3165
με
меня
[P-1AS]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G1520
ἕνα
одного
[A-ASM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3407
μισθίων
из работников
[A-GPM]
G4675
σου.
твоих.
[P-2GS]
20
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G450
ἀναστὰς
вставший
[V-2AAP-NSM]
G2064
ἦλθεν
он пошёл
[V-2AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
отцу
[N-ASM]
G1438
ἑαυτοῦ.
своему.
[F-3GSM]
G2089
ἔτι
Ещё
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3112
μακρὰν
вдали
[ADV]
G568
ἀπέχοντος
отстоящего
[V-PAP-GSM]
G1492
εἶδεν
увидел
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4697
ἐσπλαγχνίσθη
сжалился
[V-AOI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5143
δραμὼν
побежавший
[V-2AAP-NSM]
G1968
ἐπέπεσεν
пал
[V-2AAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5137
τράχηλον
шею
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2705
κατεφίλησεν
поцеловал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτόν.
его.
[P-ASM]
21
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G5207
υἱὸς
сын
[N-NSM]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G3962
Πάτερ,
Отец,
[N-VSM]
G264
ἥμαρτον
согрешил я
[V-2AAI-1S]
G1519
εἰς
против
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανὸν
неба
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1799
ἐνώπιόν
перед
[ADV]
G4675
σου,
тобой,
[P-2GS]
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV-N]
G1510
εἰμὶ
есть я
[V-PAI-1S]
G514
ἄξιος
достоин
[A-NSM]
G2564
κληθῆναι
быть названным
[V-APN]
G5207
υἱός
сын
[N-NSM]
G4675
σου.
твой.
[P-2GS]
22
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G1401
δούλους
рабам
[N-APM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G5035
Ταχὺ
Быстро
[ADV]
G1627
ἐξενέγκατε
вынесите
[V-AAM-2P]
G4749
στολὴν
одеяние
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4413
πρώτην
первое
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1746
ἐνδύσατε
оденьте
[V-AAM-2P]
G846
αὐτόν,
его,
[P-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δότε
дайте
[V-2AAM-2P]
G1146
δακτύλιον
перстень
[N-ASM]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5266
ὑποδήματα
сандалии
[N-APN]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4228
πόδας,
но́ги,
[N-APM]
23
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5342
φέρετε
ведите
[V-PAM-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3448
μόσχον
телёнка
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4618
σιτευτόν,
откормленного,
[A-ASM]
G2380
θύσατε
заколите
[V-AAM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5315
φαγόντες
съевшие
[V-2AAP-NPM]
G2165
εὐφρανθῶμεν,
давайте повеселимся,
[V-APS-1P]
24
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G5207
υἱός
сын
[N-NSM]
G3450
μου
мой
[P-1GS]
G3498
νεκρὸς
мёртвый
[A-NSM]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G326
ἀνέζησεν,
ожил,
[V-AAI-3S]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G622
ἀπολωλὼς
погибший
[V-2RAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὑρέθη.
найден.
[V-API-3S]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G756
ἤρξαντο
они начали
[V-ADI-3P]
G2165
εὐφραίνεσθαι.
веселиться.
[V-PPN]
25
G3739
Ἦν
Был
[V-IAI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G5207
υἱὸς
сын
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G3588

_
[T-NSM]
G4245
πρεσβύτερος
старший
[A-NSM-C]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G68
ἀγρῷ·
поле;
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5613
ὡς
когда
[ADV]
G2064
ἐρχόμενος
приходящий
[V-PNP-NSM]
G1448
ἤγγισεν
он приблизился
[V-AAI-3S]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3614
οἰκίᾳ,
к дому,
[N-DSF]
G191
ἤκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
G4858
συμφωνίας
музыку
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5525
χορῶν,
танцы,
[N-GPM]
26
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4341
προσκαλεσάμενος
подозвавший
[V-ADP-NSM]
G1520
ἕνα
одного
[A-ASM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3816
παίδων
из слуг
[N-GPM]
G4441
ἐπυνθάνετο
спрашивал
[V-INI-3S]
G5100
τί
что
[I-NSN]
G302
ἂν
_
[PRT]
G1510
εἴη
было бы
[V-PXO-3S]
G5023
ταῦτα.
это.
[D-NPN]
27
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G80
ἀδελφός
Брат
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-2GS]
G2240
ἥκει,
пришёл,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2380
ἔθυσεν
заколол
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατήρ
отец
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-2GS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3448
μόσχον
телёнка
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4618
σιτευτόν,
откормленного,
[A-ASM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G5198
ὑγιαίνοντα
здравствующего
[V-PAP-ASM]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G618
ἀπέλαβεν.
он получил.
[V-2AAI-3S]
28
G3710
ὠργίσθη
Он разгневался
[V-API-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2309
ἤθελεν
желал
[V-IAI-3S]
G1525
εἰσελθεῖν.
войти.
[V-2AAN]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
Же
[CONJ]
G3962
πατὴρ
отец
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G1831
ἐξελθὼν
вышедший
[V-2AAP-NSM]
G3870
παρεκάλει
просил
[V-IAI-3S]
G846
αὐτόν.
его.
[P-ASM]
29
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G611
ἀποκριθεὶς
ответивший
[V-AOP-NSM]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3962
πατρὶ
отцу
[N-DSM]
G846
αὐτοῦ,
его,
[P-GSM]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
G5118
τοσαῦτα
столько
[D-APN]
G2094
ἔτη
лет
[N-APN]
G1398
δουλεύω
служу
[V-PAI-1S]
G4671
σοι
тебе
[P-2DS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3763
οὐδέποτε
никогда
[ADV-N]
G1785
ἐντολήν
заповедь
[N-ASF]
G4675
σου
твою
[P-2GS]
G3928
παρῆλθον,
я преступил,
[V-2AAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1698
ἐμοὶ
мне
[P-1DS]
G3763
οὐδέποτε
никогда
[ADV-N]
G1325
ἔδωκας
ты дал
[V-AAI-2S]
G2056
ἔριφον
козлёнка
[N-ASM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5368
φίλων
друзьями
[A-GPM]
G3450
μου
моими
[P-1GS]
G2165
εὐφρανθῶ·
я повеселился;
[V-APS-1S]
30
G3753
ὅτε
когда
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G5207
υἱός
сын
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-2GS]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2719
καταφαγών
проевший
[V-2AAP-NSM]
G4675
σου
твоё
[P-2GS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G979
βίον
состояние
[N-ASM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G4204
πορνῶν
развратницами
[N-GPF]
G2064
ἦλθεν,
пришёл,
[V-2AAI-3S]
G2380
ἔθυσας
ты заколол
[V-AAI-2S]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4618
σιτευτὸν
откормленного
[A-ASM]
G3448
μόσχον.
телёнка.
[N-ASM]
31
G3588

Он
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτῷ,
ему,
[P-DSM]
G5043
Τέκνον,
Дитя,
[N-VSN]
G4771
σὺ
ты
[P-2NS]
G3842
πάντοτε
всегда
[ADV]
G3326
μετ᾽
со
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
мной
[P-1GS]
G1499
εἶ,
есть,
[V-PAI-2S]
G1499
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντα
всё
[A-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1699
ἐμὰ
моё
[S-1SNPN]
G4674
σά
твоё
[S-2SNPN]
G1510
ἐστιν·
есть;
[V-PAI-3S]
32
G2165
εὐφρανθῆναι
возвеселиться
[V-APN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5463
χαρῆναι
обрадоваться
[V-2AON]
G1163
ἔδει,
надлежало,
[V-IAI-3S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G80
ἀδελφός
брат
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-2GS]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G3498
νεκρὸς
мёртвый
[A-NSM]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2198
ἔζησεν,
ожил,
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G622
ἀπολωλὼς
погибший
[V-2RAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2147
εὑρέθη.
найден.
[V-API-3S]