1 |
G5023
ταῦτα
этого
[D-APN]
|
G322
ἀνέδειξεν
указал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2087
ἑτέρους
других
[A-APM]
|
G1440
ἑβδομήκοντα
семьдесят
[A-NUI]
|
G1417
[δύο],
два,
[A-NUI]
|
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
|
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
|
G3956
πᾶσαν
всякий
[A-ASF]
|
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
|
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
|
G3195
ἤμελλεν
готовился
[V-IAI-3S-ATT]
|
G2064
ἔρχεσθαι.
приходить.
[V-PNN]
|
|
2 |
G3004
ἔλεγεν
Он говорил
[V-IAI-3S]
|
G846
αὐτούς,
ним,
[P-APM]
|
G2326
θερισμὸς
жатва
[N-NSM]
|
G4183
πολύς,
многая,
[A-NSM]
|
G2040
ἐργάται
работники
[N-NPM]
|
G3641
ὀλίγοι·
немногие;
[A-NPM]
|
G1189
δεήθητε
умоли́те
[V-AOM-2P]
|
G2962
κυρίου
Господина
[N-GSM]
|
G2326
θερισμοῦ
жатвы
[N-GSM]
|
G2040
ἐργάτας
работников
[N-APM]
|
G1544
ἐκβάλῃ
Он вывел
[V-2AAS-3S]
|
G2326
θερισμὸν
жатву
[N-ASM]
|
|
3 |
G5217
ὑπάγετε·
Идите;
[V-PAM-2P]
|
G2400
ἰδοὺ
вот
[V-2AMM-2S]
|
G649
ἀποστέλλω
посылаю
[V-PAI-1S]
|
G3319
μέσῳ
середине
[A-DSN]
|
G3074
λύκων.
волков.
[N-GPM]
|
|
4 |
G941
βαστάζετε
носи́те
[V-PAM-2P]
|
G905
βαλλάντιον,
кошелёк,
[N-ASN]
|
G4082
πήραν,
суму,
[N-ASF]
|
G5266
ὑποδήματα,
сандалии,
[N-APN]
|
G3367
μηδένα
никого
[A-ASM]
|
G782
ἀσπάσησθε.
поприветствуете.
[V-ADS-2P]
|
|
5 |
G1525
εἰσέλθητε
войдёте
[V-2AAS-2P]
|
G3614
οἰκίαν,
дом,
[N-ASF]
|
G4412
πρῶτον
сначала
[ADV-S]
|
G3004
λέγετε,
говорите,
[V-PAM-2P]
|
G5129
τούτῳ.
этому.
[D-DSM]
|
|
6 |
G1515
εἰρήνης,
мира,
[N-GSF]
|
G1879
ἐπαναπαήσεται
низойдёт в покое
[V-2FPI-3S]
|
G344
ἀνακάμψει.
возвратиться.
[V-FAI-3S]
|
|
7 |
G3306
μένετε,
оставайтесь,
[V-PAM-2P]
|
G2068
ἐσθίοντες
едящие
[V-PAP-NPM]
|
G4095
πίνοντες
пьющие
[V-PAP-NPM]
|
G514
ἄξιος
достоин
[A-NSM]
|
G2040
ἐργάτης
работник
[N-NSM]
|
G3408
μισθοῦ
платы
[N-GSM]
|
G3327
μεταβαίνετε
переходи́те
[V-PAM-2P]
|
G3614
οἰκίας
до́ма
[N-GSF]
|
G3614
οἰκίαν.
дом.
[N-ASF]
|
|
8 |
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
|
G1525
εἰσέρχησθε
будете входить
[V-PNS-2P]
|
G1209
δέχωνται
будут принимать
[V-PNS-3P]
|
G2068
ἐσθίετε
ешьте
[V-PAM-2P]
|
G3908
παρατιθέμενα
предлагаемое
[V-PPP-APN]
|
|
9 |
G2323
θεραπεύετε
исцеляйте
[V-PAM-2P]
|
G772
ἀσθενεῖς,
больных,
[A-APM]
|
G3004
λέγετε
говорите
[V-PAM-2P]
|
G1448
Ἤγγικεν
Приблизилось
[V-RAI-3S]
|
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
|
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
|
|
10 |
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
|
G1525
εἰσέλθητε
войдёте
[V-2AAS-2P]
|
G1209
δέχωνται
будут принимать
[V-PNS-3P]
|
G1831
ἐξελθόντες
вышедшие
[V-2AAP-NPM]
|
G4113
πλατείας
улицы
[N-APF]
|
G2036
εἴπατε,
скажите,
[V-2AAM-2P]
|
|
11 |
G2868
κονιορτὸν
пыль
[N-ASM]
|
G2853
κολληθέντα
прилипшую
[V-APP-ASM]
|
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
|
G5216
ὑμῶν
вашего
[P-2GP]
|
G4228
πόδας
но́ги
[N-APM]
|
G631
ἀπομασσόμεθα
стряхиваем
[V-PMI-1P]
|
G1097
γινώσκετε
знайте
[V-PAM-2P]
|
G1448
ἤγγικεν
приблизилось
[V-RAI-3S]
|
G932
βασιλεία
Царство
[N-NSF]
|
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
|
|
12 |
G3004
λέγω
Говорю
[V-PAI-1S]
|
G4670
Σοδόμοις
Содому
[N-DPN]
|
G414
ἀνεκτότερον
терпимее
[A-NSN-C]
|
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
|
G4172
πόλει
городу
[N-DSF]
|
G1565
ἐκείνῃ.
тому.
[D-DSF]
|
|
13 |
G5523
Χοραζίν·
Хоразин;
[N-PRI]
|
G966
Βηθσαϊδά·
Вифсаида;
[N-PRI]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G4605
Σιδῶνι
Сидоне
[N-DSF]
|
G1096
ἐγενήθησαν
были бы осуществлены
[V-AOI-3P]
|
G1411
δυνάμεις
силы
[N-NPF]
|
G1096
γενόμεναι
сделавшиеся
[V-2ADP-NPF]
|
G4526
σάκκῳ
мешковине
[N-DSM]
|
G4700
σποδῷ
пепле
[N-DSF]
|
G2521
καθήμενοι
сидящие
[V-PNP-NPM]
|
G3340
μετενόησαν.
покаялись бы они.
[V-AAI-3P]
|
|
14 |
G4605
Σιδῶνι
Сидону
[N-DSF]
|
G414
ἀνεκτότερον
терпимее
[A-NSN-C]
|
G1510
ἔσται
будет
[V-FDI-3S]
|
G2920
κρίσει
суде
[N-DSF]
|
|
15 |
G2584
Καφαρναούμ,
Капернаум,
[N-PRI]
|
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
|
G5312
ὑψωθήσῃ;
будешь возвышен?
[V-FPI-2S]
|
G2597
καταβήσῃ.
низойдешь.
[V-FDI-2S]
|
|
16 |
G191
ἀκούων
Слышащий
[V-PAP-NSM]
|
G191
ἀκούει,
слушает,
[V-PAI-3S]
|
G114
ἀθετῶν
отвергающий
[V-PAP-NSM]
|
G114
ἀθετεῖ·
отвергает;
[V-PAI-3S]
|
G114
ἀθετῶν
отвергающий
[V-PAP-NSM]
|
G114
ἀθετεῖ
отвергает
[V-PAI-3S]
|
G649
ἀποστείλαντά
Пославшего
[V-AAP-ASM]
|
|
17 |
G5290
Ὑπέστρεψαν
Возвратились
[V-AAI-3P]
|
G1440
ἑβδομήκοντα
семьдесят
[A-NUI]
|
G5479
χαρᾶς
радостью
[N-GSF]
|
G3004
λέγοντες,
говорящие,
[V-PAP-NPM]
|
G2962
Κύριε,
Господи,
[N-VSM]
|
G1140
δαιμόνια
демоны
[N-NPN]
|
G5293
ὑποτάσσεται
подчиняются
[V-PPI-3S]
|
G3686
ὀνόματί
имени
[N-DSN]
|
G4675
σου.
Твоём.
[P-2GS]
|
|
18 |
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G2334
Ἐθεώρουν
Я видел
[V-IAI-1S]
|
G4567
Σατανᾶν
Сатану
[N-ASM]
|
G796
ἀστραπὴν
молнию
[N-ASF]
|
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
|
G4098
πεσόντα.
павшего.
[V-2AAP-ASM]
|
|
19 |
G2400
ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
|
G1325
δέδωκα
Я дал
[V-RAI-1S]
|
G1849
ἐξουσίαν
власть
[N-ASF]
|
G3961
πατεῖν
ступать
[V-PAN]
|
G3789
ὄφεων
змеями
[N-GPM]
|
G4651
σκορπίων,
скорпионами,
[N-GPM]
|
G1411
δύναμιν
силой
[N-ASF]
|
G2190
ἐχθροῦ,
врага,
[A-GSM]
|
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-ASN-N]
|
G91
ἀδικήσῃ.
повредит.
[V-AAS-3S]
|
|
20 |
G5463
χαίρετε
радуйтесь
[V-PAM-2P]
|
G4151
πνεύματα
ду́хи
[N-NPN]
|
G5293
ὑποτάσσεται,
подчиняются,
[V-PPI-3S]
|
G5463
χαίρετε
радуйтесь
[V-PAM-2P]
|
G3686
ὀνόματα
имена
[N-NPN]
|
G1449
ἐγγέγραπται
вписаны
[V-RPI-3S]
|
G3772
οὐρανοῖς.
небесах.
[N-DPM]
|
|
21 |
G21
ἠγαλλιάσατο
Он возликовал
[V-ADI-3S]
|
G4151
πνεύματι
Духе
[N-DSN]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G1843
Ἐξομολογοῦμαί
Признаю́сь в любви
[V-PMI-1S]
|
G3962
πάτερ,
Отец,
[N-VSM]
|
G2962
κύριε
Господин
[N-VSM]
|
G3772
οὐρανοῦ
неба
[N-GSM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G613
ἀπέκρυψας
Ты скрыл
[V-AAI-2S]
|
G4680
σοφῶν
мудрых
[A-GPM]
|
G4908
συνετῶν,
разумных,
[A-GPM]
|
G601
ἀπεκάλυψας
Ты открыл
[V-AAI-2S]
|
G3516
νηπίοις·
младенцам;
[A-DPM]
|
G3962
πατήρ,
Отец,
[N-NSM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2107
εὐδοκία
доброе намерение
[N-NSF]
|
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-2ADI-3S]
|
G1715
ἔμπροσθέν
перед
[PREP]
|
G4675
σου.
Тобою.
[P-2GS]
|
|
22 |
G3860
παρεδόθη
было предано
[V-API-3S]
|
G3962
πατρός
Отца
[N-GSM]
|
G3450
μου,
Моего,
[P-1GS]
|
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
|
G1097
γινώσκει
знает
[V-PAI-3S]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3962
πατήρ,
Отец,
[N-NSM]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1014
βούληται
пожелает
[V-PNS-3S]
|
G601
ἀποκαλύψαι.
открыть.
[V-AAN]
|
|
23 |
G4762
στραφεὶς
повернувшийся
[V-2APP-NSM]
|
G3101
μαθητὰς
ученикам
[N-APM]
|
G2398
ἰδίαν
отдельно
[A-ASF]
|
G2036
εἶπεν,
Он сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G3107
Μακάριοι
Блаженны
[A-NPM]
|
G3788
ὀφθαλμοὶ
глаза́
[N-NPM]
|
G991
βλέποντες
видящие
[V-PAP-NPM]
|
G991
βλέπετε.
видите.
[V-PAI-2P]
|
|
24 |
G3004
λέγω
Говорю
[V-PAI-1S]
|
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
|
G4396
προφῆται
пророки
[N-NPM]
|
G935
βασιλεῖς
цари
[N-NPM]
|
G2309
ἠθέλησαν
пожелали
[V-AAI-3P]
|
G1492
ἰδεῖν
увидеть
[V-2AAN]
|
G991
βλέπετε
видите
[V-PAI-2P]
|
G3708
εἶδαν,
увидели,
[V-2AAI-3P]
|
G191
ἀκοῦσαι
услышать
[V-AAN]
|
G191
ἀκούετε
слышите
[V-PAI-2P]
|
G191
ἤκουσαν.
услышали.
[V-AAI-3P]
|
|
25 |
G2400
ἰδοὺ
вот
[V-2AMM-2S]
|
G3544
νομικός
законник
[A-NSM]
|
G5100
τις
какой-то
[X-NSM]
|
G450
ἀνέστη
встал
[V-2AAI-3S]
|
G1598
ἐκπειράζων
испытывающий
[V-PAP-NSM]
|
G3004
λέγων,
говорящий,
[V-PAP-NSM]
|
G1320
Διδάσκαλε,
Учитель,
[N-VSM]
|
G4160
ποιήσας
сделавший
[V-AAP-NSM]
|
G166
αἰώνιον
вечную
[A-ASF]
|
G2816
κληρονομήσω;
унаследую?
[V-FAI-1S]
|
|
26 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G846
αὐτόν,
нему,
[P-ASM]
|
G3551
νόμῳ
Законе
[N-DSM]
|
G1125
γέγραπται;
написано?
[V-RPI-3S]
|
G314
ἀναγινώσκεις;
читаешь?
[V-PAI-2S]
|
|
27 |
G611
ἀποκριθεὶς
ответивший
[V-AOP-NSM]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G25
Ἀγαπήσεις
Будешь любить
[V-FAI-2S]
|
G2962
κύριον
Го́спода
[N-ASM]
|
G2588
καρδίας
се́рдца
[N-GSF]
|
G1271
διανοίᾳ
разуме
[N-DSF]
|
G4675
σου,
твоём,
[P-2GS]
|
G4139
πλησίον
ближнего
[ADV]
|
G4572
σεαυτόν.
тебя самого.
[F-2ASM]
|
|
28 |
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
|
G3723
Ὀρθῶς
Правильно
[ADV]
|
G611
ἀπεκρίθης·
ты ответил;
[V-ADI-2S]
|
G4160
ποίει
делай
[V-PAM-2S]
|
G2198
ζήσῃ.
будешь жить.
[V-FDI-2S]
|
|
29 |
G2309
θέλων
желающий
[V-PAP-NSM]
|
G1344
δικαιῶσαι
оправдать
[V-AAN]
|
G1438
ἑαυτὸν
себя
[F-3ASM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦν,
Иисусу,
[N-ASM]
|
G1510
ἐστίν
есть
[V-PAI-3S]
|
G4139
πλησίον;
ближний?
[ADV]
|
|
30 |
G5274
ὑπολαβὼν
Воспринявший
[V-2AAP-NSM]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G444
Ἄνθρωπός
Человек
[N-NSM]
|
G5100
τις
какой-то
[X-NSM]
|
G2597
κατέβαινεν
сходил
[V-IAI-3S]
|
G2419
Ἰερουσαλὴμ
Иерусалима
[N-PRI]
|
G2410
Ἰεριχὼ
Иерихо
[N-PRI]
|
G3027
λῃσταῖς
к разбойникам
[N-DPM]
|
G4045
περιέπεσεν,
попал,
[V-2AAI-3S]
|
G1562
ἐκδύσαντες
раздевшие
[V-AAP-NPM]
|
G4127
πληγὰς
ударов
[N-APF]
|
G2007
ἐπιθέντες
наложившие
[V-2AAP-NPM]
|
G565
ἀπῆλθον
ушли
[V-2AAI-3P]
|
G863
ἀφέντες
оставившие
[V-2AAP-NPM]
|
G2253
ἡμιθανῆ.
полумёртвого.
[A-ASM]
|
|
31 |
G4795
συγκυρίαν
случаю
[N-ASF]
|
G2409
ἱερεύς
священник
[N-NSM]
|
G5100
τις
какой-то
[X-NSM]
|
G2597
κατέβαινεν
сходил
[V-IAI-3S]
|
G1565
ἐκείνῃ,
той,
[D-DSF]
|
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-2AAP-NSM]
|
G492
ἀντιπαρῆλθεν·
прошёл другой стороной доро́ги;
[V-2AAI-3S]
|
|
32 |
G3668
ὁμοίως
подобно
[ADV]
|
G3019
Λευίτης
Левит
[N-NSM]
|
G1096
[γενόμενος]
случившийся
[V-2ADP-NSM]
|
G5117
τόπον
месту
[N-ASM]
|
G2064
ἐλθὼν
пришедший
[V-2AAP-NSM]
|
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-2AAP-NSM]
|
G492
ἀντιπαρῆλθεν.
прошёл другой стороной доро́ги.
[V-2AAI-3S]
|
|
33 |
G4541
Σαμαρίτης
Самаритянин
[N-NSM]
|
G5100
τις
какой-то
[X-NSM]
|
G3593
ὁδεύων
путешествующий
[V-PAP-NSM]
|
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-2AAI-3S]
|
G1492
ἰδὼν
увидевший
[V-2AAP-NSM]
|
G4697
ἐσπλαγχνίσθη,
сжалился,
[V-AOI-3S]
|
|
34 |
G4334
προσελθὼν
подошедший
[V-2AAP-NSM]
|
G2611
κατέδησεν
перевязал
[V-AAI-3S]
|
G5134
τραύματα
раны
[N-APN]
|
G2022
ἐπιχέων
возливающий
[V-PAP-NSM]
|
G1637
ἔλαιον
масло
[N-ASN]
|
G3631
οἶνον,
вино,
[N-ASM]
|
G1913
ἐπιβιβάσας
положивший
[V-AAP-NSM]
|
G2398
ἴδιον
собственного
[A-ASN]
|
G2934
κτῆνος
осла
[N-ASN]
|
G71
ἤγαγεν
он привёл
[V-2AAI-3S]
|
G3829
πανδοχεῖον
гостиницу
[N-ASN]
|
G1959
ἐπεμελήθη
позаботился
[V-AOI-3S]
|
G846
αὐτοῦ.
о нём.
[P-GSM]
|
|
35 |
G839
αὔριον
другой день
[ADV]
|
G1544
ἐκβαλὼν
вынувший
[V-2AAP-NSM]
|
G1325
ἔδωκεν
он дал
[V-AAI-3S]
|
G1220
δηνάρια
динария
[N-APN]
|
G3830
πανδοχεῖ
содержателю гостиницы
[N-DSM]
|
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G1959
Ἐπιμελήθητι
Позаботься
[V-APM-2S]
|
G846
αὐτοῦ,
о нём,
[P-GSM]
|
G5100
τι
что-нибудь
[X-ASN]
|
G4325
προσδαπανήσῃς
израсходуешь сверх того
[V-AAS-2S]
|
G1880
ἐπανέρχεσθαί
возвращаться
[V-PNN]
|
G591
ἀποδώσω
отдам
[V-FAI-1S]
|
|
36 |
G5130
τούτων
из этих
[D-GPM]
|
G5140
τριῶν
троих
[A-GPM]
|
G4139
πλησίον
ближний
[ADV]
|
G1380
δοκεῖ
кажется
[V-PAI-3S]
|
G1096
γεγονέναι
сделаться
[V-2RAN]
|
G1706
ἐμπεσόντος
попавшего
[V-2AAP-GSM]
|
G3027
λῃστάς;
разбойникам?
[N-APM]
|
|
37 |
G2036
εἶπεν,
сказал,
[V-2AAI-3S]
|
G4160
ποιήσας
Сделавший
[V-AAP-NSM]
|
G1656
ἔλεος
милость
[N-ASN]
|
G2036
εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
|
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
|
G4198
Πορεύου
Иди
[V-PNM-2S]
|
G4160
ποίει
делай
[V-PAM-2S]
|
G3668
ὁμοίως.
подобно.
[ADV]
|
|
38 |
G4198
πορεύεσθαι
идти
[V-PNN]
|
G1525
εἰσῆλθεν
вошёл
[V-2AAI-3S]
|
G2968
κώμην
село́
[N-ASF]
|
G5100
τινά·
какое-то;
[X-ASF]
|
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
|
G5100
τις
какая-то
[X-NSF]
|
G3686
ὀνόματι
именем
[N-DSN]
|
G3136
Μάρθα
Марфа
[N-NSF]
|
G5264
ὑπεδέξατο
приняла
[V-ADI-3S]
|
|
39 |
G3592
τῇδε
у этой вот
[D-DSF]
|
G79
ἀδελφὴ
сестра
[N-NSF]
|
G2564
καλουμένη
называемая
[V-PPP-NSF]
|
G3137
Μαριάμ,
Мариам,
[N-PRI]
|
G1510
[ἣ]
которая
[R-NSF]
|
G3869
παρακαθεσθεῖσα
присевшая
[V-AOP-NSF]
|
G4228
πόδας
ногам
[N-APM]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G191
ἤκουεν
слушала
[V-IAI-3S]
|
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
|
|
40 |
G3136
Μάρθα
Марфа
[N-NSF]
|
G4049
περιεσπᾶτο
заботилась
[V-IPI-3S]
|
G4183
πολλὴν
многом
[A-ASF]
|
G1248
διακονίαν·
служении;
[N-ASF]
|
G2186
ἐπιστᾶσα
представшая
[V-2AAP-NSF]
|
G2036
εἶπεν,
она сказала,
[V-2AAI-3S]
|
G2962
Κύριε,
Господи,
[N-VSM]
|
G3199
μέλει
заботит
[V-PAI-3S]
|
G79
ἀδελφή
сестра
[N-NSF]
|
G2641
κατέλιπεν
оставила
[V-2AAI-3S]
|
G1247
διακονεῖν;
прислуживать?
[V-PAN]
|
G2036
εἰπὲ
Скажи
[V-2AAM-2S]
|
G4878
συναντιλάβηται.
она помогла.
[V-2ADS-3S]
|
|
41 |
G611
ἀποκριθεὶς
Ответивший
[V-AOP-NSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
|
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
|
G3136
Μάρθα
Марфа
[N-VSF]
|
G3136
Μάρθα,
Марфа,
[N-VSF]
|
G3309
μεριμνᾷς
заботишься
[V-PAI-2S]
|
G2350
θορυβάζῃ
беспокоишься
[V-PPI-2S]
|
G4183
πολλά,
многом,
[A-APN]
|
|
42 |
G1520
ἑνὸς
в одном
[A-GSN]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G5532
χρεία·
нужда;
[N-NSF]
|
G3137
Μαριὰμ
Мариам
[N-PRI]
|
G18
ἀγαθὴν
добрую
[A-ASF]
|
G3310
μερίδα
долю
[N-ASF]
|
G1586
ἐξελέξατο
выбрала
[V-AMI-3S]
|
G3748
ἥτις
ту, которая
[R-NSF]
|
G851
ἀφαιρεθήσεται
будет отнята
[V-FPI-3S]
|
G846
αὐτῆς.
у неё.
[P-GSF]
|
|