1 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
|
2 |
G2980
Λάλησον
Скажи
[V-AAM-2S]
|
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G2054
ἐρεῖς
скажешь
[V-FAI-2S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
|
3 |
G2596
κατὰ
Согласно
[PREP]
|
ἐπιτηδεύματα
делам
[N-APN]
|
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
|
G2730
κατῳκήσατε
жили
[V-AAI-2P]
|
G4160
ποιήσετε
сделаете
[V-FAI-2P]
|
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
|
ἐπιτηδεύματα
делам
[N-APN]
|
G5477
Χανααν,
Ханаан,
[N-PRI]
|
G1521
εἰσάγω
ввожу
[V-PAI-1S]
|
G4160
ποιήσετε
сделаете
[V-FAI-2P]
|
G3545
νομίμοις
установленным обычаям
[A-DPN]
|
G4198
πορεύσεσθε·
пойдёшь;
[V-FMI-2P]
|
|
4 |
G2917
κρίματά
суды
[N-APN]
|
G4160
ποιήσετε
сделаете
[V-FAI-2P]
|
προστάγματά
повеления
[N-APN]
|
G5442
φυλάξεσθε
сохраните
[V-FMI-2P]
|
G4198
πορεύεσθαι
чтобы идти
[V-PMR]
|
G846
αὐτοῖς·
них;
[D-DPN]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
|
5 |
G5442
φυλάξεσθε
сохраните
[V-FMI-2P]
|
προστάγματά
повеления
[N-APN]
|
G2917
κρίματά
суды
[N-APN]
|
G4160
ποιήσετε
сделаете
[V-FAI-2P]
|
G4160
ποιήσας
сделавший
[V-AAPRS]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G2198
ζήσεται
будет жить
[V-FMI-3S]
|
G846
αὐτοῖς·
них;
[D-DPN]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
|
6 |
G444
Ἄνθρωπος
Человек
[N-NSM]
|
G444
ἄνθρωπος
мужчина
[N-NSM]
|
G3956
πάντα
всякому
[A-APN]
|
G3609
οἰκεῖα
из домашних
[A-APN]
|
G4561
σαρκὸς
плоти
[N-GSF]
|
G4334
προσελεύσεται
да подойдёт
[V-FMI-3S]
|
G601
ἀποκαλύψαι
открыть
[V-AAR]
|
G808
ἀσχημοσύνην·
непристойность;
[N-ASF]
|
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
|
|
7 |
G808
ἀσχημοσύνην
Непристойность
[N-ASF]
|
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
|
G808
ἀσχημοσύνην
непристойность
[N-ASF]
|
G3384
μητρός
матери
[N-GSF]
|
G602
ἀποκαλύψεις·
откроешь;
[V-FAI-2S]
|
G2076
ἐστιν,
она есть,
[V-PAI-3S]
|
G602
ἀποκαλύψεις
откроешь
[V-FAI-2S]
|
G808
ἀσχημοσύνην
непристойность
[N-ASF]
|
|
8 |
G808
ἀσχημοσύνην
Непристойность
[N-ASF]
|
G1135
γυναικὸς
жены
[N-GSF]
|
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
|
G602
ἀποκαλύψεις·
откроешь;
[V-FAI-2S]
|
G808
ἀσχημοσύνη
непристойность
[N-NSF]
|
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
|
G2076
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
|
|
9 |
G808
ἀσχημοσύνην
Непристойность
[N-ASF]
|
G79
ἀδελφῆς
сестры
[N-GSF]
|
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
|
G3384
μητρός
матери
[N-GSF]
|
ἐνδογενοῦς
родной
[A-GSF]
|
G1080
γεγεννημένης
рождённой
[V-RMPGS]
|
G602
ἀποκαλύψεις
откроешь
[V-FAI-2S]
|
G808
ἀσχημοσύνην
непристойность
[N-ASF]
|
|
10 |
G808
ἀσχημοσύνην
Непристойность
[N-ASF]
|
G2364
θυγατρὸς
дочери
[N-GSF]
|
G2364
θυγατρὸς
дочери
[N-GSF]
|
G2364
θυγατρός
дочери
[N-GSF]
|
G602
ἀποκαλύψεις
откроешь
[V-FAI-2S]
|
G808
ἀσχημοσύνην
непристойность
[N-ASF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G808
ἀσχημοσύνη
непристойность
[N-NSF]
|
G2076
ἐστίν.
есть.
[V-PAI-3S]
|
|
11 |
G808
ἀσχημοσύνην
Непристойность
[N-ASF]
|
G2364
θυγατρὸς
дочери
[N-GSF]
|
G1135
γυναικὸς
жены
[N-GSF]
|
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
|
G602
ἀποκαλύψεις·
откроешь;
[V-FAI-2S]
|
ὁμοπατρία
единокровная
[A-NSF]
|
G79
ἀδελφή
сестра
[N-NSF]
|
G2076
ἐστιν,
она есть,
[V-PAI-3S]
|
G602
ἀποκαλύψεις
откроешь
[V-FAI-2S]
|
G808
ἀσχημοσύνην
непристойность
[N-ASF]
|
|
12 |
G808
ἀσχημοσύνην
Непристойность
[N-ASF]
|
G79
ἀδελφῆς
сестры
[N-GSF]
|
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
|
G602
ἀποκαλύψεις·
откроешь;
[V-FAI-2S]
|
G3609
οἰκεία
родная
[A-NSF]
|
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
|
G2076
ἐστιν.
она есть.
[V-PAI-3S]
|
|
13 |
G808
ἀσχημοσύνην
Непристойность
[N-ASF]
|
G79
ἀδελφῆς
сестры
[N-GSF]
|
G3384
μητρός
матери
[N-GSF]
|
G602
ἀποκαλύψεις·
откроешь;
[V-FAI-2S]
|
G3609
οἰκεία
родная
[A-NSF]
|
G3384
μητρός
матери
[N-GSF]
|
G2076
ἐστιν.
она есть.
[V-PAI-3S]
|
|
14 |
G808
ἀσχημοσύνην
Непристойность
[N-ASF]
|
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
|
G3962
πατρός
отца
[N-GSM]
|
G602
ἀποκαλύψεις
откроешь
[V-FAI-2S]
|
G1135
γυναῖκα
жене
[N-ASF]
|
G1525
εἰσελεύσῃ·
войдёшь;
[V-FMI-2S]
|
G4773
συγγενὴς
родственник
[A-NSF]
|
G2076
ἐστιν.
он есть.
[V-PAI-3S]
|
|
15 |
G808
ἀσχημοσύνην
Непристойность
[N-ASF]
|
G3565
νύμφης
невестки
[N-GSF]
|
G602
ἀποκαλύψεις·
откроешь;
[V-FAI-2S]
|
G2076
ἐστιν,
она есть,
[V-PAI-3S]
|
G602
ἀποκαλύψεις
откроешь
[V-FAI-2S]
|
G808
ἀσχημοσύνην
непристойность
[N-ASF]
|
|
16 |
G808
ἀσχημοσύνην
Непристойность
[N-ASF]
|
G1135
γυναικὸς
жены
[N-GSF]
|
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
|
G602
ἀποκαλύψεις·
откроешь;
[V-FAI-2S]
|
G808
ἀσχημοσύνη
непристойное
[N-NSF]
|
G80
ἀδελφοῦ
брата
[N-GSM]
|
G2076
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
|
|
17 |
G808
ἀσχημοσύνην
Непристойность
[N-ASF]
|
G1135
γυναικὸς
жены
[N-GSF]
|
G2364
θυγατρὸς
дочери
[N-GSF]
|
G602
ἀποκαλύψεις·
откроешь;
[V-FAI-2S]
|
G2364
θυγατέρα
дочь
[N-ASF]
|
G2364
θυγατέρα
дочь
[N-ASF]
|
G2364
θυγατρὸς
дочери
[N-GSF]
|
G2983
λήμψῃ
возьмёшь
[V-FMI-2S]
|
G601
ἀποκαλύψαι
открыть
[V-AAR]
|
G808
ἀσχημοσύνην
непристойность
[N-ASF]
|
G3609
οἰκεῖαι
родные
[A-NPF]
|
G1526
εἰσιν,
они есть,
[V-PAI-3P]
|
G2076
ἐστιν.
это есть.
[V-PAI-3S]
|
|
18 |
G1135
γυναῖκα
Жену
[N-ASF]
|
G79
ἀδελφῇ
сестре
[N-DSF]
|
G2983
λήμψῃ
возьмёшь
[V-FMI-2S]
|
ἀντίζηλον
наложницу
[N-ASF]
|
G601
ἀποκαλύψαι
открыть
[V-AAR]
|
G808
ἀσχημοσύνην
непристойность
[N-ASF]
|
G2198
ζώσης
живущей
[V-PAPGS]
|
|
19 |
G1135
γυναῖκα
жене
[N-ASF]
|
χωρισμῷ
отделении
[N-DSM]
|
G167
ἀκαθαρσίας
нечистоты
[N-GSF]
|
G4334
προσελεύσῃ
да подойдёшь
[V-FMI-2S]
|
G601
ἀποκαλύψαι
открыть
[V-AAR]
|
G808
ἀσχημοσύνην
непристойность
[N-ASF]
|
|
20 |
G1135
γυναῖκα
жене
[N-ASF]
|
G4139
πλησίον
ближнего
[ADV]
|
G1325
δώσεις
дашь
[V-FAI-2S]
|
G2845
κοίτην
на постели
[N-ASF]
|
G4690
σπέρματός
семени
[N-GSN]
|
ἐκμιανθῆναι
оскверниться
[V-APR]
|
|
21 |
G4690
σπέρματός
семени
[N-GSN]
|
G1325
δώσεις
дашь
[V-FAI-2S]
|
G3000
λατρεύειν
служить
[V-PAR]
|
G758
ἄρχοντι
начальнику
[N-DSM]
|
G953
βεβηλώσεις
осквернишь
[V-FAI-2S]
|
G40
ἅγιον·
святое;
[A-ASN]
|
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
|
|
22 |
G730
ἄρσενος
мужчиной
[A-GSN]
|
G2837
κοιμηθήσῃ
переночуешь
[V-FPI-2S]
|
G2845
κοίτην
на постели
[N-ASF]
|
G1135
γυναικός·
женой;
[N-GSF]
|
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-NSN]
|
G2076
ἐστιν.
это есть.
[V-PAI-3S]
|
|
23 |
G5074
τετράπουν
четвероногое
[A-ASN]
|
G1325
δώσεις
дашь
[V-FAI-2S]
|
G2845
κοίτην
постели
[N-ASF]
|
σπερματισμὸν
семяизвержения
[N-ASM]
|
ἐκμιανθῆναι
оскверниться
[V-APR]
|
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
|
G2476
στήσεται
станет
[V-FMI-3S]
|
G5074
τετράπουν
четвероногое
[A-ASN]
|
βιβασθῆναι·
случиться:
[V-APR]
|
G2076
ἐστιν.
это есть.
[V-PAI-3S]
|
|
24 |
G3392
μιαίνεσθε
да запятнаешься
[V-PMI-2P]
|
G5125
τούτοις·
этих;
[D-DPN]
|
G5125
τούτοις
этих
[D-DPN]
|
G3392
ἐμιάνθησαν
запятнаны
[V-API-3P]
|
G1484
ἔθνη,
народы,
[N-NPN]
|
G1821
ἐξαποστέλλω
отошлю
[V-PAI-1S]
|
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
|
|
25 |
G3392
ἐμιάνθη
была осквернена
[V-API-3S]
|
G467
ἀνταπέδωκα
воздала
[V-AAI-1S]
|
G93
ἀδικίαν
неправедность
[N-ASF]
|
G4360
προσώχθισεν
рассердилась
[V-AAI-3S]
|
ἐγκαθημένοις
сидящим
[V-PMPMP]
|
|
26 |
G5442
φυλάξεσθε
сохраните
[V-FMI-2P]
|
G3545
νόμιμά
законы
[A-APN]
|
προστάγματά
повеления
[N-APN]
|
G4160
ποιήσετε
сделаете
[V-FAI-2P]
|
G3956
πάντων
всех
[A-GPN]
|
G946
βδελυγμάτων
мерзостей
[N-GPN]
|
G5130
τούτων,
этих,
[D-GPN]
|
προσγενόμενος
присоединившиеся
[V-AMPRS]
|
G4339
προσήλυτος
пришельцы
[N-NSM]
|
|
27 |
G946
βδελύγματα
мерзости
[N-APN]
|
G4160
ἐποίησαν
сделали
[V-AAI-3P]
|
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
|
G5607
ὄντες
находящиеся
[V-PAPRP]
|
G4387
πρότεροι
прежде
[A-NPM]
|
G3392
ἐμιάνθη
была осквернена
[V-API-3S]
|
|
28 |
G4360
προσοχθίσῃ
вознегодовала
[V-AAS-3S]
|
G3392
μιαίνειν
осквернить
[V-PAR]
|
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
|
G4360
προσώχθισεν
рассердилась
[V-AAI-3S]
|
G1484
ἔθνεσιν
язычникам
[N-DPN]
|
G3588
τοῖς
которые
[T-DPN]
|
|
29 |
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
|
G3956
πᾶς,
всякий,
[A-NSM]
|
G4160
ποιήσῃ
сделает
[V-AAS-3S]
|
G3956
πάντων
всех
[A-GPN]
|
G946
βδελυγμάτων
мерзостей
[N-GPN]
|
G5130
τούτων,
этих,
[D-GPN]
|
ἐξολεθρευθήσονται
будут истреблены
[V-FPI-3P]
|
G5590
ψυχαὶ
ду́ши
[N-NPF]
|
G4160
ποιοῦσαι
делающие
[V-PAPRP]
|
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
|
|
30 |
G5442
φυλάξετε
сохраните
[V-FAI-2P]
|
προστάγματά
повеления
[N-APN]
|
G4160
ποιήσητε
сделали
[V-AAS-2P]
|
G3956
πάντων
всех
[A-GPN]
|
G3545
νομίμων
установленных обычаев
[A-GPN]
|
G948
ἐβδελυγμένων,
ненавидимых,
[V-RPPGP]
|
G1096
γέγονεν
сделались
[V-RAI-3S]
|
G3392
μιανθήσεσθε
будете запятнаны
[V-FPI-2P]
|
G846
αὐτοῖς·
них;
[D-DPN]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
|