Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
2
G2980
Λάλησον
Скажи
[V-AAM-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2
Ααρων
Аарону
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновьям
[N-APM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4314
πρὸς
ко
[PREP]
G3956
πάντας
всем
[A-APM]
G5207
υἱοὺς
сыновьям
[N-APM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2054
ἐρεῖς
скажешь
[V-FAI-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς
ним:
[D-APM]
G5124
Τοῦτο
Это
[D-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4487
ῥῆμα,
слово,
[N-NSN]
G3588

которое
[R-ASN]
G1781
ἐνετείλατο
приказал
[V-AMI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
3
G444
Ἄνθρωπος
Человек
[N-NSM]
G444
ἄνθρωπος
мужчина
[N-NSM]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3588

или
[CONJ]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G4339
προσηλύτων
прозелитов
[N-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
προσκειμένων
пребывающих
[V-PMPGP]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G5213
ὑμῖν,
вас,
[P-DP]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G4969
σφάξῃ
заколол
[V-AAS-3S]
G3448
μόσχον
телёнка
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G4263
πρόβατον
овцу
[N-ASN]
G3588

или
[CONJ]
 
αἶγα
козу
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3925
παρεμβολῇ
становище
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G4969
σφάξῃ
заколол
[V-AAS-3S]
G1854
ἔξω
вне
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3925
παρεμβολῆς
становища
[N-GSF]
4
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2374
θύραν
двери́
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4633
σκηνῆς
скинии
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3142
μαρτυρίου
свидетельства
[N-GSN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5342
ἐνέγκῃ
принесёт
[V-AAS-3S]
G5620
ὥστε
чтобы
[CONJ]
G4160
ποιῆσαι
сделать
[V-AAR]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3646
ὁλοκαύτωμα
всесожжение
[N-ASN]
G3588

или
[CONJ]
G4992
σωτήριον
спасение
[N-ASN]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G1184
δεκτὸν
приятное
[A-ASN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3744
ὀσμὴν
запах
[N-ASF]
G2175
εὐωδίας,
благоухания,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G4969
σφάξῃ
заколол
[V-AAS-3S]
G1854
ἔξω
вне
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2374
θύραν
двери́
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4633
σκηνῆς
скинии
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3142
μαρτυρίου
свидетельства
[N-GSN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5342
ἐνέγκῃ
принесёт
[V-AAS-3S]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G5620
ὥστε
чтобы
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4374
προσενέγκαι
принести в
[V-AAR]
G1435
δῶρον
дар
[N-ASN]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G561
ἀπέναντι
перед
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4633
σκηνῆς
скинией
[N-GSF]
G2962
κυρίου,
Го́спода,
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3049
λογισθήσεται
будет засчитана
[V-FPI-3S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G444
ἀνθρώπῳ
человеку
[N-DSM]
G1565
ἐκείνῳ
тому
[D-DSM]
G129
αἷμα·
кровь;
[N-NSN]
G129
αἷμα
кровь
[N-ASN]
G1632
ἐξέχεεν,
он излил,
[V-IAI-3S]
 
ἐξολεθρευθήσεται
будет сгублена
[V-FPI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G5590
ψυχὴ
душа́
[N-NSF]
G1565
ἐκείνη
та
[D-NSF]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G846
αὐτῆς·
её;
[D-GSF]
5
G3704
ὅπως
таким образом
[CONJ]
G399
ἀναφέρωσιν
да принесут
[V-PAS-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2378
θυσίας
жертвы
[N-APF]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G3745
ὅσας
сколькие
[A-APF]
G302
ἂν
если
[PRT]
G846
αὐτοὶ
они
[D-NPM]
G4969
σφάξουσιν
заколют
[V-FAI-3P]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
 
πεδίοις,
полях,
[N-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5342
οἴσουσιν
принесут
[V-FAI-3P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2374
θύρας
дверям
[N-APF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4633
σκηνῆς
скинии
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3142
μαρτυρίου
свидетельства
[N-GSN]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2409
ἱερέα
священнику
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2380
θύσουσιν
заколет
[V-FAI-3P]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
G4992
σωτηρίου
спасения
[N-GSN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
Господу
[N-DSM]
G846
αὐτά·
их;
[D-APN]
6
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
προσχεεῖ
нальёт
[V-FAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2409
ἱερεὺς
священник
[N-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G129
αἷμα
кровь
[N-ASN]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2379
θυσιαστήριον
жертвенник
[N-ASN]
G2945
κύκλῳ
вокруг
[N-DSM]
G561
ἀπέναντι
перед
[PREP]
G2962
κυρίου
Господом
[N-GSM]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2374
θύρας
дверей
[N-APF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4633
σκηνῆς
скинии
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3142
μαρτυρίου
свидетельства
[N-GSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G399
ἀνοίσει
вознесёт
[V-FAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
στέαρ
жир
[N-ASN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3744
ὀσμὴν
запах
[N-ASF]
G2175
εὐωδίας
благоухания
[N-GSF]
G2962
κυρίῳ·
Господу;
[N-DSM]
7
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2380
θύσουσιν
заколют
[V-FAI-3P]
G2089
ἔτι
уже́
[ADV]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2378
θυσίας
жертвы
[N-APF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3152
ματαίοις,
тщетным,
[A-DPM]
G3739
οἷς
которым
[R-DPM]
G846
αὐτοὶ
они
[D-NPM]
G1608
ἐκπορνεύουσιν
прелюбодействуют
[V-PAI-3P]
G3694
ὀπίσω
позади
[PREP]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPM]
G3545
νόμιμον
установление
[A-NSN]
G166
αἰώνιον
вечное
[A-NSN]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G1074
γενεὰς
поколения
[N-APF]
G5216
ὑμῶν.
ваши.
[P-GP]
8
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2054
ἐρεῖς
скажешь
[V-FAI-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς
ним:
[D-APM]
G444
Ἄνθρωπος
Человек
[N-NSM]
G444
ἄνθρωπος
мужчина
[N-NSM]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4339
προσηλύτων
прозелитов
[N-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
προσκειμένων
пребывающих
[V-PMPGP]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G5213
ὑμῖν,
вас,
[P-DP]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G4160
ποιήσῃ
сделает
[V-AAS-3S]
G3646
ὁλοκαύτωμα
всесожжение
[N-ASN]
G3588

или
[CONJ]
G2378
θυσίαν
жертву
[N-ASF]
9
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2374
θύραν
двери́
[N-ASF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4633
σκηνῆς
скинии
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3142
μαρτυρίου
свидетельства
[N-GSN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5342
ἐνέγκῃ
принесёт
[V-AAS-3S]
G4160
ποιῆσαι
чтобы сделать
[V-AAR]
G846
αὐτὸ
её
[D-ASN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ,
Господу,
[N-DSM]
 
ἐξολεθρευθήσεται
будет сгублен
[V-FPI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G1565
ἐκεῖνος
тот
[D-NSM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
10
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G444
ἄνθρωπος
мужчина
[N-NSM]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3588

или
[CONJ]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G4339
προσηλύτων
прозелитов
[N-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
προσκειμένων
пребывающих
[V-PMPGP]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G5213
ὑμῖν,
вас,
[P-DP]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G5315
φάγῃ
съест
[V-AMS-3S]
G3956
πᾶν
всякую
[A-ASN]
G129
αἷμα,
кровь,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1987
ἐπιστήσω
станет
[V-FAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4383
πρόσωπόν
лицо
[N-ASN]
G3450
μου
Моё
[P-GS]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5590
ψυχὴν
ду́шу
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2068
ἔσθουσαν
едящую
[V-PAPAS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G129
αἷμα
кровь
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G622
ἀπολῶ
погублю
[V-FAI-1S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G846
αὐτῆς.
её.
[D-GSF]
11
G3588

_
[T-NSF]
G1063
γὰρ
Ведь
[PRT]
G5590
ψυχὴ
душа́
[N-NSF]
G3956
πάσης
всякой
[A-GSF]
G4561
σαρκὸς
плоти
[N-GSF]
G129
αἷμα
кровь
[N-NSN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2076
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1325
δέδωκα
дал
[V-RAI-1S]
G846
αὐτὸ
её
[D-ASN]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2379
θυσιαστηρίου
жертвенника
[N-GSN]
 
ἐξιλάσκεσθαι
искупить вину
[V-PMR]
G4012
περὶ
за
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G5590
ψυχῶν
ду́ши
[N-GPF]
G5216
ὑμῶν·
ваши;
[P-GP]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G129
αἷμα
кровь
[N-NSN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G473
ἀντὶ
вместо
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5590
ψυχῆς
души́
[N-GSF]
 
ἐξιλάσεται.
умилостивит.
[V-FMI-3S]
12
G1223
διὰ
Из-за
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G2046
εἴρηκα
Я сказал
[V-RAI-1S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля:
[N-PRI]
G3956
Πᾶσα
Всякая
[A-NSF]
G5590
ψυχὴ
душа́
[N-NSF]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вас
[P-GP]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G5315
φάγεται
будет есть
[V-FMI-3S]
G129
αἷμα,
кровь,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G4339
προσήλυτος
пришелец
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
 
προσκείμενος
находящийся
[V-PMPRS]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G5213
ὑμῖν
вас
[P-DP]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G5315
φάγεται
будет есть
[V-FMI-3S]
G129
αἷμα.
кровь.
[N-ASN]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G444
ἄνθρωπος
мужчина
[N-NSM]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G4339
προσηλύτων
прозелитов
[N-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
προσκειμένων
проживающих
[V-PMPGP]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G5213
ὑμῖν,
вас,
[P-DP]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G2340
θηρεύσῃ
поймает
[V-AAS-3S]
 
θήρευμα
добычу
[N-ASN]
G2342
θηρίον
зверя
[N-ASN]
G3588

или
[CONJ]
G4071
πετεινόν,
птицу,
[N-ASN]
G3588

которая
[R-NSN]
G2068
ἔσθεται,
поедается,
[V-PPI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1632
ἐκχεεῖ
да изольёт
[V-FAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G129
αἷμα
кровь
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2572
καλύψει
покроет
[V-FAI-3S]
G846
αὐτὸ
её
[D-ASN]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1093
γῇ·
землёй;
[N-DSF]
14
G3588

_
[T-NSF]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G5590
ψυχὴ
душа́
[N-NSF]
G3956
πάσης
всякой
[A-GSF]
G4561
σαρκὸς
плоти
[N-GSF]
G129
αἷμα
кровь
[N-NSN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2076
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπα
Я сказал
[V-AAI-1S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G2474
Ισραηλ
Израиля:
[N-PRI]
G129
Αἷμα
Кровь
[N-ASN]
G3956
πάσης
всякой
[A-GSF]
G4561
σαρκὸς
плоти
[N-GSF]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2068
φάγεσθε,
будете есть,
[V-FMI-2P]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G5590
ψυχὴ
душа́
[N-NSF]
G3956
πάσης
всякой
[A-GSF]
G4561
σαρκὸς
плоти
[N-GSF]
G129
αἷμα
кровь
[N-NSN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2076
ἐστιν·
есть;
[V-PAI-3S]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2068
ἔσθων
едящий
[V-PAPRS]
G846
αὐτὸ
её
[D-ASN]
 
ἐξολεθρευθήσεται.
будет сгублен.
[V-FPI-3S]
15
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G3956
πᾶσα
всякая
[A-NSF]
G5590
ψυχή,
душа́
[N-NSF]
G3748
ἥτις
которая
[RI-NSF]
G5315
φάγεται
будет есть
[V-FMI-3S]
 
θνησιμαῖον
мертвечину
[A-ASN]
G3588

или
[CONJ]
 
θηριάλωτον
растерзанного зверем
[A-ASN]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
 
αὐτόχθοσιν
коренных жителей
[N-DPM]
G3588

или
[CONJ]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G4339
προσηλύτοις,
пришельцев,
[N-DPM]
G4150
πλυνεῖ
омывающий
[V-FAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3068
λούσεται
омоет
[V-FMI-3S]
G5204
ὕδατι
водой
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G169
ἀκάθαρτος
нечистый
[A-NSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G2193
ἕως
до
[PREP]
G2073
ἑσπέρας
ве́чера
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2513
καθαρὸς
чистый
[A-NSM]
G2071
ἔσται·
будет;
[V-FMI-3S]
16
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4150
πλύνῃ
омоет
[V-AAS-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4983
σῶμα
тело
[N-ASN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3068
λούσηται
омоет
[V-AMS-3S]
G5204
ὕδατι,
водой,
[N-DSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λήμψεται
получит
[V-FMI-3S]
 
ἀνόμημα
беззаконие
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]