1 |
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
|
G3004
λέγων
говоря:
[V-PAPRS]
|
|
2 |
G2980
Λαλήσατε
Скажите
[V-AAM-2P]
|
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
G2934
κτήνη,
домашние животные,
[N-NPN]
|
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
|
G3956
πάντων
всего
[A-GPN]
|
G2934
κτηνῶν
скота
[N-GPN]
|
G1093
γῆς·
земле;
[N-GSF]
|
|
3 |
G2934
κτῆνος
животное
[N-ASN]
|
διχηλοῦν
с раздвоенным
[V-PAPAS]
|
G3696
ὁπλὴν
копытом
[N-ASF]
|
ὀνυχιστῆρας
разрезанными
[N-APM]
|
ὀνυχίζον
надвое
[V-PAPAS]
|
G321
ἀνάγον
отрыгивающие
[V-PAPAS]
|
μηρυκισμὸν
жвачку
[N-ASM]
|
G2934
κτήνεσιν,
животных,
[N-DPN]
|
G2068
φάγεσθε.
будете есть.
[V-FMI-2P]
|
|
4 |
G5130
τούτων
этих
[D-GPN]
|
G2068
φάγεσθε·
будете есть;
[V-FMI-2P]
|
G321
ἀναγόντων
отрыгивающих
[V-PAPGP]
|
μηρυκισμὸν
жвачку
[N-ASM]
|
διχηλούντων
с раздвоенными
[V-PAPGP]
|
G3696
ὁπλὰς
копытами
[N-APF]
|
ὀνυχιζόντων
разрезанными
[V-PAPGP]
|
ὀνυχιστῆρας·
надвое;
[N-APM]
|
G2574
κάμηλον,
верблюда,
[N-ASM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G321
ἀνάγει
отрыгивает
[V-PAI-3S]
|
μηρυκισμὸν
жвачку
[N-ASM]
|
G5124
τοῦτο,
этот,
[D-NSN]
|
G3696
ὁπλὴν
копыто
[N-ASF]
|
διχηλεῖ,
раздвоенное,
[V-PAI-3S]
|
G169
ἀκάθαρτον
нечистый
[A-NSN]
|
|
5 |
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G321
ἀνάγει
отрыгивает
[V-PAI-3S]
|
μηρυκισμὸν
жвачку
[N-ASM]
|
G5124
τοῦτο
этот,
[D-NSN]
|
G3696
ὁπλὴν
копыто
[N-ASF]
|
διχηλεῖ,
раздвоенное,
[V-PAI-3S]
|
G169
ἀκάθαρτον
нечистый
[A-NSN]
|
|
6 |
χοιρογρύλλιον,
тушканчика,
[N-ASM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G321
ἀνάγει
отрыгивает
[V-PAI-3S]
|
μηρυκισμὸν
жвачку
[N-ASM]
|
G5124
τοῦτο
этот,
[D-NSN]
|
G3696
ὁπλὴν
копыто
[N-ASF]
|
διχηλεῖ,
раздвоенное,
[V-PAI-3S]
|
G169
ἀκάθαρτον
нечистый
[A-NSN]
|
|
7 |
G5300
ὗν,
свинью,
[N-ASM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
διχηλεῖ
раздвоенное
[V-PAI-3S]
|
G3696
ὁπλὴν
копыто
[N-ASF]
|
ὀνυχίζει
разрезанное
[V-PAI-3S]
|
G3696
ὁπλῆς,
копыто,
[N-GSF]
|
G321
ἀνάγει
отрыгивает
[V-PAI-3S]
|
μηρυκισμόν,
жвачку,
[N-ASM]
|
G169
ἀκάθαρτον
нечистая
[A-NSN]
|
|
8 |
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
|
θνησιμαίων
трупов
[A-GPN]
|
G680
ἅψεσθε,
касайтесь,
[V-FMI-2P]
|
G169
ἀκάθαρτα
нечистые
[A-NPN]
|
|
9 |
G5023
ταῦτα,
эти,
[D-NPN]
|
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
|
G3956
πάντων
всех
[A-GPN]
|
G5204
ὕδασιν·
водах;
[N-DPN]
|
G3956
πάντα,
всех,
[A-APN]
|
G3745
ὅσα
сколькие
[A-APN]
|
G2076
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
|
G846
αὐτοῖς
у них
[D-DPN]
|
G4419
πτερύγια
перья
[N-NPN]
|
G3013
λεπίδες
чешуйки
[N-NPF]
|
G5204
ὕδασιν
водах
[N-DPN]
|
G2281
θαλάσσαις
морях
[N-DPF]
|
G5493
χειμάρροις,
потоках,
[N-DPM]
|
G2068
φάγεσθε.
будете есть.
[V-FMI-2P]
|
|
10 |
G3956
πάντα,
все,
[A-APN]
|
G3745
ὅσα
сколькие
[A-APN]
|
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G846
αὐτοῖς
на них
[D-DPN]
|
G4419
πτερύγια
перья
[N-NPN]
|
G3013
λεπίδες
чешуйки
[N-NPF]
|
G2281
θαλάσσαις
морях
[N-DPF]
|
G5493
χειμάρροις,
потоках,
[N-DPM]
|
G3956
πάντων,
всех,
[A-GPN]
|
G2044
ἐρεύγεται
извергают
[V-PMI-3S]
|
G5204
ὕδατα,
во́ды,
[N-NPN]
|
G3956
πάσης
всякой
[A-GSF]
|
G5590
ψυχῆς
души́
[N-GSF]
|
G2198
ζώσης
живущей
[V-PAPGS]
|
G946
βδέλυγμά
мерзость
[N-NSN]
|
G2076
ἐστιν·
это есть;
[V-PAI-3S]
|
|
11 |
G946
βδελύγματα
отвратительное
[N-NPN]
|
G2071
ἔσονται
они будут
[V-FMI-3P]
|
G5213
ὑμῖν,
для вас,
[P-DP]
|
G2068
ἔδεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
|
G948
βδελύξεσθε·
будут гнусны для вас;
[V-FMI-2P]
|
|
12 |
G3956
πάντα,
все,
[A-NPN]
|
G3745
ὅσα
сколькие
[A-NPN]
|
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G846
αὐτοῖς
у них
[D-DPN]
|
G4419
πτερύγια
перья
[N-NPN]
|
G3013
λεπίδες,
чешуйки,
[N-NPF]
|
G3588
τῶν
из которых
[T-GPN]
|
G5204
ὕδατι,
воде,
[N-DSN]
|
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-NSN]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
|
13 |
G948
βδελύξεσθε
будут гнусны для вас
[V-FMI-2P]
|
G4071
πετεινῶν,
птиц,
[N-GPN]
|
G977
βρωθήσεται,
будут поглощены,
[V-FPI-3S]
|
G946
βδέλυγμά
мерзость
[N-NSN]
|
G2076
ἐστιν·
они есть;
[V-PAI-3S]
|
|
14 |
G3664
ὅμοια
подобных
[A-APN]
|
|
15 |
G2876
κόρακα
во́рона
[N-ASM]
|
G3664
ὅμοια
подобных
[A-APN]
|
|
16 |
G3664
ὅμοια
подобных
[A-APN]
|
G3664
ὅμοια
подобных
[A-APN]
|
|
17 |
νυκτικόρακα
ночную цаплю
[N-ASM]
|
καταρράκτην
нырка
[N-ASM]
|
|
18 |
πορφυρίωνα
лысуху красную
[N-ASM]
|
πελεκᾶνα
пеликана
[N-ASM]
|
|
19 |
G3664
ὅμοια
подобных
[A-APN]
|
νυκτερίδα.
летучую мышь.
[N-ASF]
|
|
20 |
G2062
ἑρπετὰ
пресмыкающихся
[N-NPN]
|
G4071
πετεινῶν,
птиц,
[N-GPN]
|
G4198
πορεύεται
идут
[V-PMI-3S]
|
G5064
τέσσαρα,
четырёх,
[A-APN]
|
G946
βδελύγματά
отвратительные
[N-NPN]
|
G2076
ἐστιν
они есть
[V-PAI-3S]
|
|
21 |
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
|
G2062
ἑρπετῶν
пресмыкающихся
[N-GPN]
|
G4071
πετεινῶν,
птиц,
[N-GPN]
|
G4198
πορεύεται
идут
[V-PMI-3S]
|
G5064
τέσσαρα·
четырёх;
[A-APN]
|
G2192
ἔχει
имеют
[V-PAI-3S]
|
G4628
σκέλη
голени
[N-APN]
|
G511
ἀνώτερον
выше
[PREP]
|
πηδᾶν
чтобы прыгать
[V-PAR]
|
G1093
γῆς.
земле.
[N-GSF]
|
|
22 |
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
|
βροῦχον
кузнечика
[N-ASM]
|
G3664
ὅμοια
подобных
[A-APN]
|
ἀττάκην
прыгающую саранчу
[N-ASM]
|
G3664
ὅμοια
подобных
[A-APN]
|
G200
ἀκρίδα
саранчу
[N-ASF]
|
G3664
ὅμοια
подобных
[A-APN]
|
ὀφιομάχην
ползающую саранчу
[N-ASM]
|
G3664
ὅμοια
подобных
[A-APN]
|
|
23 |
G2062
ἑρπετὸν
пресмыкающееся
[N-NSN]
|
G4071
πετεινῶν,
птиц,
[N-GPN]
|
G3739
οἷς
у которых
[R-DPN]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G5064
τέσσαρες
четыре
[A-NPM]
|
G4228
πόδες,
ноги́
[N-NPM]
|
G946
βδέλυγμά
мерзость
[N-NSN]
|
G2076
ἐστιν
оно есть
[V-PAI-3S]
|
|
24 |
G5125
τούτοις
этих
[D-DPN]
|
G3392
μιανθήσεσθε,
будет осквернён,
[V-FPI-2P]
|
G680
ἁπτόμενος
касающийся
[V-PMPRS]
|
θνησιμαίων
трупов
[A-GPN]
|
G169
ἀκάθαρτος
нечистый
[A-NSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2073
ἑσπέρας,
ве́чера,
[N-GSF]
|
|
25 |
G142
αἴρων
берущий
[V-PAPRS]
|
G4150
πλυνεῖ
омоет
[V-FAI-3S]
|
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
|
G169
ἀκάθαρτος
нечистый
[A-NSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2073
ἑσπέρας·
ве́чера;
[N-GSF]
|
|
26 |
G2934
κτήνεσιν
животных
[N-DPN]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
διχηλοῦν
с раздвоенным
[V-PAPRS]
|
G3696
ὁπλὴν
копытом
[N-ASF]
|
ὀνυχιστῆρας
надвое
[N-APM]
|
ὀνυχίζει
разрезанным
[V-PAI-3S]
|
μηρυκισμὸν
жвачку
[N-ASM]
|
μαρυκᾶται,
отрыгивает,
[V-PMI-3S]
|
G169
ἀκάθαρτα
нечистые
[A-NPN]
|
G2071
ἔσονται
они будут
[V-FMI-3P]
|
G680
ἁπτόμενος
касающийся
[V-PMPRS]
|
θνησιμαίων
трупов
[A-GPN]
|
G169
ἀκάθαρτος
нечистый
[A-NSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2073
ἑσπέρας.
ве́чера.
[N-GSF]
|
|
27 |
G3956
πᾶς,
всякий,
[A-NSM]
|
G4198
πορεύεται
идёт
[V-PMI-3S]
|
G5495
χειρῶν
лапах
[N-GPF]
|
G2342
θηρίοις,
зверей,
[N-DPN]
|
G4198
πορεύεται
идут
[V-PMI-3S]
|
G5064
τέσσαρα,
четырёх,
[A-APN]
|
G169
ἀκάθαρτα
нечистые
[A-NPN]
|
G2071
ἔσται
будут
[V-FMI-3S]
|
G680
ἁπτόμενος
касающийся
[V-PMPRS]
|
θνησιμαίων
трупов
[A-GPN]
|
G169
ἀκάθαρτος
нечистый
[A-NSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2073
ἑσπέρας·
ве́чера;
[N-GSF]
|
|
28 |
G142
αἴρων
берущий
[V-PAPRS]
|
G4150
πλυνεῖ
омоет
[V-FAI-3S]
|
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
|
G169
ἀκάθαρτος
нечистый
[A-NSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2073
ἑσπέρας·
ве́чера;
[N-GSF]
|
G169
ἀκάθαρτα
нечистые
[A-NPN]
|
G2076
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
|
|
29 |
G169
ἀκάθαρτα
нечистые
[A-NPN]
|
G2062
ἑρπετῶν
пресмыкающихся
[N-GPN]
|
ἑρπόντων
ползающих
[V-PAPGP]
|
G1093
γῆς·
земле;
[N-GSF]
|
κροκόδειλος
крокодил
[N-NSM]
|
χερσαῖος,
сухопутный,
[A-NSM]
|
|
30 |
μυγαλῆ
полевая мышь
[N-NSF]
|
χαμαιλέων
хамелеон
[N-NSM]
|
|
31 |
G169
ἀκάθαρτα
нечистые
[A-NPN]
|
G3956
πάντων
всех
[A-GPN]
|
G2062
ἑρπετῶν
пресмыкающихся
[N-GPN]
|
G1093
γῆς·
земле;
[N-GSF]
|
G680
ἁπτόμενος
касающийся
[V-PMPRS]
|
G2348
τεθνηκότων
умерших
[V-RAPGP]
|
G169
ἀκάθαρτος
нечистый
[A-NSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2073
ἑσπέρας.
ве́чера.
[N-GSF]
|
|
32 |
G3956
πᾶν,
всякое,
[A-NSN]
|
G1968
ἐπιπέσῃ
павшее
[V-AAS-3S]
|
G2348
τεθνηκότων
умерших
[V-RAPGP]
|
G169
ἀκάθαρτον
нечистое
[A-NSN]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G3956
παντὸς
всякой
[A-GSN]
|
G4632
σκεύους
вещи
[N-GSN]
|
G3585
ξυλίνου
древесной
[A-GSN]
|
G2440
ἱματίου
накидки
[N-GSN]
|
G1192
δέρματος
шкуры
[N-GSN]
|
G4526
σάκκου·
вретища;
[N-GSM]
|
G4632
σκεῦος,
вещь,
[N-NSN]
|
G4160
ποιηθῇ
выполнит
[V-APS-3S]
|
G911
βαφήσεται
будет омыта
[V-FPI-3S]
|
G169
ἀκάθαρτον
нечистая
[A-NSN]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2073
ἑσπέρας
ве́чера
[N-GSF]
|
G2513
καθαρὸν
чистая
[A-NSN]
|
G2071
ἔσται.
будет.
[V-FMI-3S]
|
|
33 |
G4632
σκεῦος
вещь
[N-NSN]
|
G3749
ὀστράκινον,
глиняная,
[A-NSN]
|
G4098
πέσῃ
упадёт
[V-AAS-3S]
|
G5130
τούτων
этих
[D-GPN]
|
G3745
ὅσα
сколькие
[A-NPN]
|
G3588
ᾖ,
будут,
[V-PAS-3S]
|
G169
ἀκάθαρτα
нечистые
[A-NPN]
|
G2071
ἔσται,
будут,
[V-FMI-3S]
|
G4937
συντριβήσεται.
будет разбита.
[V-FPI-3S]
|
|
34 |
G1033
βρῶμα,
пища,
[N-NSN]
|
G2068
ἔσθεται,
поедается,
[V-PPI-3S]
|
G1904
ἐπέλθῃ
зальётся
[V-AAS-3S]
|
G5204
ὕδωρ,
вода,
[N-NSN]
|
G169
ἀκάθαρτον
нечистая
[A-NSN]
|
G2071
ἔσται·
будет;
[V-FMI-3S]
|
G4224
ποτόν,
питьё,
[A-NSM]
|
G4095
πίνεται
пьётся
[V-PPI-3S]
|
G3839
παντὶ
всяком
[A-DSN]
|
G30
ἀγγείῳ,
сосуде,
[N-DSN]
|
G169
ἀκάθαρτον
нечистое
[A-NSN]
|
G2071
ἔσται.
будет.
[V-FMI-3S]
|
|
35 |
G3956
πᾶν,
всякий,
[A-NSN]
|
G4098
πέσῃ
упадёт
[V-AAS-3S]
|
θνησιμαίων
трупов
[A-GPN]
|
G169
ἀκάθαρτον
нечистый
[A-NSN]
|
G2071
ἔσται·
будет;
[V-FMI-3S]
|
G2823
κλίβανοι
пе́чи
[N-NPM]
|
κυθρόποδες
огнища
[N-NPM]
|
G2507
καθαιρεθήσονται·
да сокрушатся;
[V-FPI-3P]
|
G169
ἀκάθαρτα
нечистые
[A-NPN]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G169
ἀκάθαρτα
нечистые
[A-NPN]
|
G2071
ἔσονται·
будут;
[V-FMI-3P]
|
|
36 |
G4077
πηγῶν
источников
[N-GPF]
|
G4864
συναγωγῆς
собрания
[N-GSF]
|
G5204
ὕδατος,
воды́
[N-GSN]
|
G2071
ἔσται
будут
[V-FMI-3S]
|
G2513
καθαρόν·
чистое;
[A-NSN]
|
G680
ἁπτόμενος
касающийся
[V-PMPRS]
|
θνησιμαίων
трупов
[A-GPN]
|
G169
ἀκάθαρτος
нечистый
[A-NSM]
|
G2071
ἔσται.
будет.
[V-FMI-3S]
|
|
37 |
G1968
ἐπιπέσῃ
упадёт
[V-AAS-3S]
|
θνησιμαίων
трупов
[A-GPN]
|
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
|
σπόριμον,
семянное,
[A-ASN]
|
G4687
σπαρήσεται,
будет посеяно,
[V-FPI-3S]
|
G2513
καθαρὸν
чистое
[A-NSN]
|
G2071
ἔσται·
будет;
[V-FMI-3S]
|
|
38 |
G2022
ἐπιχυθῇ
зальётся
[V-APS-3S]
|
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
|
G1968
ἐπιπέσῃ
упадёт
[V-AAS-3S]
|
θνησιμαίων
трупов
[A-GPN]
|
G169
ἀκάθαρτόν
нечистое
[A-NSN]
|
G2076
ἐστιν
оно есть
[V-PAI-3S]
|
|
39 |
G599
ἀποθάνῃ
умрёт
[V-AAS-3S]
|
G2934
κτηνῶν
скот
[N-GPN]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2068
φαγεῖν,
съесть,
[V-AAR]
|
G680
ἁπτόμενος
касающийся
[V-PMPRS]
|
θνησιμαίων
трупов
[A-GPN]
|
G169
ἀκάθαρτος
нечистый
[A-NSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2073
ἑσπέρας·
ве́чера;
[N-GSF]
|
|
40 |
G2068
ἐσθίων
едящий
[V-PAPRS]
|
θνησιμαίων
трупов
[A-GPN]
|
G5130
τούτων
этих
[D-GPN]
|
G4150
πλυνεῖ
да омоет
[V-FAI-3S]
|
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
|
G169
ἀκάθαρτος
нечистый
[A-NSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2073
ἑσπέρας·
ве́чера;
[N-GSF]
|
G142
αἴρων
берущий
[V-PAPRS]
|
θνησιμαίων
трупов
[A-GPN]
|
G4150
πλυνεῖ
да омоет
[V-FAI-3S]
|
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
|
G3068
λούσεται
омоет
[V-FMI-3S]
|
G5204
ὕδατι
водой
[N-DSN]
|
G169
ἀκάθαρτος
нечистый
[A-NSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G2073
ἑσπέρας.
ве́чера.
[N-GSF]
|
|
41 |
G2062
ἑρπετόν,
змея́
[N-NSN]
|
G1093
γῆς,
земле,
[N-GSF]
|
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-NSN]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G977
βρωθήσεται.
да будет съедена.
[V-FPI-3S]
|
|
42 |
G4198
πορευόμενος
передвигающееся
[V-PMPRS]
|
G2836
κοιλίας
утробе
[N-GSF]
|
G4198
πορευόμενος
передвигающееся
[V-PMPRS]
|
G5064
τέσσαρα
четырёх
[A-APN]
|
G3956
παντός,
всякое время,
[A-GSM]
|
πολυπληθεῖ
многочисленными
[V-PAI-3S]
|
G4228
ποσὶν
ногами
[N-DPM]
|
G2062
ἑρπετοῖς
пресмыкающихся
[N-DPN]
|
ἕρπουσιν
ползающими
[V-PAPMP]
|
G1093
γῆς,
земле,
[N-GSF]
|
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G946
βδέλυγμα
мерзость
[N-NSN]
|
G2076
ἐστιν.
это есть.
[V-PAI-3S]
|
|
43 |
G948
βδελύξητε
будете гнушаться
[V-AAS-2P]
|
G2062
ἑρπετοῖς
пресмыкающихся
[N-DPN]
|
ἕρπουσιν
ползающих
[V-PAPMP]
|
G3392
μιανθήσεσθε
будете запятнаны
[V-FPI-2P]
|
G5125
τούτοις
этих
[D-DPN]
|
G169
ἀκάθαρτοι
нечистые
[A-NPM]
|
G2071
ἔσεσθε
будете
[V-FMI-2P]
|
G846
αὐτοῖς·
них;
[D-DPN]
|
|
44 |
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G37
ἁγιασθήσεσθε
будете освящены
[V-FPI-2P]
|
G2071
ἔσεσθε,
будете,
[V-FMI-2P]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3392
μιανεῖτε
оскверните
[V-FAI-2P]
|
G5590
ψυχὰς
ду́ши
[N-APF]
|
G2062
ἑρπετοῖς
пресмыкающихся
[N-DPN]
|
G2795
κινουμένοις
движущихся
[V-PMPMP]
|
G1093
γῆς·
земле;
[N-GSF]
|
|
45 |
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G321
ἀναγαγὼν
выведший
[V-AAPRS]
|
G125
Αἰγύπτου
Египта
[N-GSF]
|
G2316
θεός,
Богом,
[N-NSM]
|
G2071
ἔσεσθε
будете
[V-FMI-2P]
|
G40
ἅγιοι,
святые,
[A-NPM]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
|
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
|
|
46 |
G3551
νόμος
закон
[N-NSM]
|
G4012
περὶ
относительно
[PREP]
|
G2934
κτηνῶν
скота
[N-GPN]
|
G4071
πετεινῶν
птиц
[N-GPN]
|
G3956
πάσης
всякой
[A-GSF]
|
G5590
ψυχῆς
души́
[N-GSF]
|
G2795
κινουμένης
движущейся
[V-PMPGS]
|
G3956
πάσης
всякой
[A-GSF]
|
G5590
ψυχῆς
души́
[N-GSF]
|
ἑρπούσης
ползающей
[V-PAPGS]
|
|
47 |
G1291
διαστεῖλαι
разделить
[V-AAR]
|
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
|
G169
ἀκαθάρτων
нечистыми
[A-GPN]
|
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
|
G2513
καθαρῶν
чистыми
[A-GPN]
|
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
|
G2225
ζωογονούντων
родящими
[V-PAPGP]
|
G2068
ἐσθιόμενα
съедобное
[V-PPPAP]
|
G3319
μέσον
середине между
[A-ASN]
|
G2225
ζωογονούντων
родящими
[V-PAPGP]
|
G2068
ἐσθιόμενα.
съедобное.
[V-PPPAP]
|
|