Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
(1:)
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
случилось
[V-AMI-3S]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G163
αἰχμαλωτισθῆναι
захвата
[V-APR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалима
[N-PRI]
G2049
ἐρημωθῆναι
опустения
[V-APR]
G2523
ἐκάθισεν
сел
[V-AAI-3S]
G2408
Ιερεμιας
Иеремия
[N-PRI]
G2799
κλαίων
плачущий
[V-PAPRS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2354
ἐθρήνησεν
оплакивал
[V-AAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2355
θρῆνον
плач
[N-ASM]
G5126
τοῦτον
этот
[D-ASM]
G1909
ἐπὶ
о
[PREP]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалиме
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
(1:1)
G4459
Πῶς
Как
[ADV]
G2523
ἐκάθισεν
се́ла
[V-AAI-3S]
G3441
μόνη
одиноко
[A-NSF]
G3588

_
[T-NSF]
G4172
πόλις
столица
[N-NSF]
G3588

_
[T-NSF]
G4129
πεπληθυμμένη
наполненная
[V-RMPRS]
G2992
λαῶν
народами
[N-GPM]
G1096
ἐγενήθη
она сделалась
[V-API-3S]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G5503
χήρα
вдова
[N-NSF]
G4129
πεπληθυμμένη
наполненная
[V-RMPRS]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G1484
ἔθνεσιν,
народов,
[N-DPN]
G757
ἄρχουσα
правящий
[V-PAPRS]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G5561
χώραις
землях
[N-DPF]
G1096
ἐγενήθη
сделался
[V-API-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5411
φόρον.
уплату налога.
[N-ASM]
2
G2799
Κλαίουσα
Плачущая
[V-PAPRS]
G2799
ἔκλαυσεν
заплакала
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3571
νυκτί,
ночи́
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1144
δάκρυα
слёзы
[N-APN]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G4600
σιαγόνων
щеках
[N-GPF]
G846
αὐτῆς,
её,
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G5225
ὑπάρχει
пребывает
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3870
παρακαλῶν
утешающий
[V-PAPRS]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G25
ἀγαπώντων
любящих
[V-PAPGP]
G846
αὐτήν·
её;
[D-ASF]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5368
φιλοῦντες
друзья
[V-PAPRP]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G114
ἠθέτησαν
отвергли
[V-AAI-3P]
G1722
ἐν
_
[PREP]
G846
αὐτῇ,
её,
[D-DSF]
G1096
ἐγένοντο
сделались
[V-AMI-3P]
G846
αὐτῇ
ей
[D-DSF]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G2190
ἐχθρούς.
врагов.
[A-APM]
3
G3351
Μετῳκίσθη
Переселилась
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G2449
Ιουδαία
Иудея
[N-NSF]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G5014
ταπεινώσεως
низости
[N-GSF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G4128
πλήθους
множества
[N-GSN]
G1397
δουλείας
рабства
[N-GSF]
G846
αὐτῆς·
её;
[D-GSF]
G2523
ἐκάθισεν
се́ла
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
среди
[PREP]
G1484
ἔθνεσιν,
язычников,
[N-DPN]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G2147
εὗρεν
нашла она
[V-AAI-3S]
G372
ἀνάπαυσιν·
покой;
[N-ASF]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2614
καταδιώκοντες
преследовавшие
[V-PAPRP]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G2638
κατέλαβον
настигли
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине между
[A-ASM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2346
θλιβόντων.
поражающими её.
[V-PAPGP]
4
G3598
Ὁδοὶ
Доро́ги
[N-NPF]
G4622
Σιων
Сиона
[N-PRI]
G3996
πενθοῦσιν
скорбят
[V-PAI-3P]
G3844
παρὰ
от
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1511
εἶναι
есть
[V-PAR]
G2064
ἐρχομένους
приходящих
[V-PMPAP]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G1859
ἑορτῇ·
праздник;
[N-DSF]
G3956
πᾶσαι
все
[A-NPF]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G4439
πύλαι
воро́та
[N-NPF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
 
ἠφανισμέναι,
опустели,
[V-AMPRP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2409
ἱερεῖς
священники
[N-NPM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G389
ἀναστενάζουσιν,
вздыхают,
[V-PAI-3P]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G3933
παρθένοι
де́вицы
[N-NPF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G71
ἀγόμεναι,
уводятся в плен,
[V-PMPRP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτὴ
сама
[D-NSF]
G4087
πικραινομένη
сделалась горькой
[V-PMPRS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1438
ἑαυτῇ.
себе.
[D-DSF]
5
G1096
Ἐγένοντο
Сделались
[V-AMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2346
θλίβοντες
огорчающие
[V-PAPRP]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G2776
κεφαλήν,
главу,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2190
ἐχθροὶ
враги
[A-NPM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
 
εὐθηνοῦσαν,
благоденствуют,
[V-PAPAS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G5013
ἐταπείνωσεν
принизил
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4128
πλῆθος
множестве
[N-ASN]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G763
ἀσεβειῶν
нечестий
[N-GPF]
G846
αὐτῆς·
её;
[D-GSF]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3516
νήπια
младенцы
[A-APN]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G4198
ἐπορεύθησαν
пошли
[V-API-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G161
αἰχμαλωσίᾳ
плен
[N-DSF]
G2596
κατὰ
перед
[PREP]
G4383
πρόσωπον
лицом
[N-ASN]
G2346
θλίβοντος.
поражающих.
[V-PAPGS]
6
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1831
ἐξῆλθεν
отошло
[V-AAI-3S]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G2364
θυγατρὸς
дочери
[N-GSF]
G4622
Σιων
Сиона
[N-PRI]
G3956
πᾶσα
всё
[A-NSF]
G3588

_
[T-NSF]
G2143
εὐπρέπεια
благообразие
[N-NSF]
G846
αὐτῆς·
её;
[D-GSF]
G1096
ἐγένοντο
сделались
[V-AMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G758
ἄρχοντες
начальники
[N-NPM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
 
κριοὶ
бараны
[N-NPM]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G2147
εὑρίσκοντες
находящие
[V-PAPRP]
G3542
νομὴν
пастбище
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4198
ἐπορεύοντο
ходили
[V-IMI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2479
ἰσχύι
могуществе
[N-DSF]
G2596
κατὰ
перед
[PREP]
G4383
πρόσωπον
лицом
[N-ASN]
G1377
διώκοντος.
преследующих.
[V-PAPGS]
7
G3415
Ἐμνήσθη
Вспомнила
[V-API-3S]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалимь
[N-PRI]
G2250
ἡμερῶν
дни
[N-GPF]
G5014
ταπεινώσεως
низости
[N-GSF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἀπωσμῶν
отторжения
[N-GPM]
G846
αὐτῆς,
её,
[D-GSF]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἐπιθυμήματα
украшения
[N-APN]
G846
αὐτῆς,
её,
[D-GSF]
G3745
ὅσα
сколькие
[A-APN]
G2258
ἦν
были
[V-IAI-3S]
G1537
ἐξ
от
[PREP]
G2250
ἡμερῶν
дней
[N-GPF]
G744
ἀρχαίων,
древних,
[A-GPF]
G1722
ἐν
когда
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4098
πεσεῖν
подпасть
[V-AAR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народу
[N-ASM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G1519
εἰς
под
[PREP]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G2346
θλίβοντος
поражающие
[V-PAPGS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2258
ἦν
было
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G998
βοηθῶν
помогающего
[N-GPM]
G846
αὐτῇ,
ей,
[D-DSF]
G1492
ἰδόντες
увидевшие
[V-AAPRP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2190
ἐχθροὶ
враги
[A-NPM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G1070
ἐγέλασαν
смеются
[V-AAI-3P]
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
G3350
μετοικεσίᾳ
переселения
[N-DSF]
G846
αὐτῆς.
её.
[D-GSF]
8
G266
Ἁμαρτίαν
Грехом
[N-ASF]
G264
ἥμαρτεν
согрешила
[V-AAI-3S]
G2419
Ιερουσαλημ,
Иерусалимь,
[N-PRI]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4535
σάλον
потрясении
[N-ASM]
G1096
ἐγένετο·
сделалась;
[V-AMI-3S]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1392
δοξάζοντες
славящие
[V-PAPRP]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G5013
ἐταπείνωσαν
унизили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτήν,
её,
[D-ASF]
G1492
εἶδον
увидели
[V-AAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G808
ἀσχημοσύνην
непристойность
[N-ASF]
G846
αὐτῆς,
её,
[D-GSF]
G2532
καί
и
[CONJ]
G1065
γε
конечно
[PRT]
G846
αὐτὴ
она
[D-NSF]
G4727
στενάζουσα
вздыхает
[V-PAPRS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G654
ἀπεστράφη
отворачивается
[V-API-3S]
G3694
ὀπίσω.
назад.
[ADV]
9
G167
Ἀκαθαρσία
Нечистота
[N-NSF]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G4314
πρὸς
у
[PREP]
G4228
ποδῶν
ног
[N-GPM]
G846
αὐτῆς,
её,
[D-GSF]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G3415
ἐμνήσθη
вспомнила
[V-API-3S]
G2078
ἔσχατα
последние дни
[A-APN]
G846
αὐτῆς·
её;
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2601
κατεβίβασεν
снесла
[V-AAI-3S]
G5246
ὑπέρογκα,
сверхобъёмистое,
[A-APN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3870
παρακαλῶν
утешающий
[V-PAPRS]
G846
αὐτήν·
её;
[D-ASF]
G3708
ἰδέ,
посмотри,
[V-AAM-2S]
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5014
ταπείνωσίν
на ничтожность
[N-ASF]
G3450
μου,
мою,
[P-GS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3170
ἐμεγαλύνθη
возвеличился
[V-API-3S]
G2190
ἐχθρός.
враг.
[A-NSM]
10
G5495
Χεῖρα
Рука
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
 
ἐξεπέτασεν
простёрлась
[V-AAI-3S]
G2346
θλίβων
поражая
[V-PAPRS]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἐπιθυμήματα
ценное
[N-APN]
G846
αὐτῆς·
её;
[D-GSF]
G1492
εἶδεν
увидела
[V-AAI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G1484
ἔθνη
язычников
[N-APN]
G1525
εἰσελθόντα
вошедших
[V-AAPAP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
ἁγίασμα
святыню
[N-ASN]
G846
αὐτῆς,
её,
[D-GSF]
G3739

которые
[R-APN]
G1781
ἐνετείλω
Я повелел
[V-AMI-2S]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1525
εἰσελθεῖν
войти
[V-AAR]
G846
αὐτὰ
им
[D-APN]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1577
ἐκκλησίαν
собрание
[N-ASF]
G4675
σου.
твоё.
[P-GS]
11
G3956
Πᾶς
Весь
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
 
καταστενάζοντες,
стенает,
[V-PAPRP]
G2212
ζητοῦντες
ищущие
[V-PAPRP]
G740
ἄρτον,
хлеб,
[N-ASM]
G1325
ἔδωκαν
да́ли
[V-AAI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἐπιθυμήματα
ценное
[N-APN]
G846
αὐτῆς
её
[D-GSF]
G1722
ἐν
из-за
[PREP]
G1035
βρώσει
пищи
[N-DSF]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G1994
ἐπιστρέψαι
вернуть
[V-AAR]
G5590
ψυχήν·
жизнь;
[N-ASF]
G3708
ἰδέ,
посмотри,
[V-AAM-2S]
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1914
ἐπίβλεψον,
увидь,
[V-AAM-2S]
G3754
ὅτι
потому, что
[CONJ]
G1096
ἐγενήθην
была сделана
[V-API-1S]
G821
ἠτιμωμένη.
обесчещена.
[V-RMPRS]
12
G3756
Οὐ
Не
[ADV]
G4314
πρὸς
на
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3899
παραπορευόμενοι
идущие мимо
[V-PMPRP]
G3598
ὁδόν·
по дороге;
[N-ASF]
G1994
ἐπιστρέψατε
обратитесь
[V-AAM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
ἴδετε
посмотри́те
[V-AAM-2P]
G1487
εἰ
действительно ли
[CONJ]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
 
ἄλγος
страдание
[N-ASN]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
ἄλγος
страданию
[N-ASN]
G3450
μου,
моему,
[P-GS]
G3588

которое
[R-NSN]
G1096
ἐγενήθη·
сделалось;
[V-API-3S]
G5350
φθεγξάμενος
произнёсший
[V-AMPRS]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мне
[P-DS]
G5013
ἐταπείνωσέν
принизил
[V-AAI-3S]
G3165
με
меня
[P-AS]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G3709
ὀργῆς
гнева
[N-GSF]
G2372
θυμοῦ
ярости
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ.
Его.
[D-GSM]
13
G1537
Ἐξ
Из
[PREP]
G5311
ὕψους
высоты́
[N-GSN]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G649
ἀπέστειλεν
Он послал
[V-AAI-3S]
G4442
πῦρ,
огонь,
[N-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G3747
ὀστέοις
кости
[N-DPN]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G2609
κατήγαγεν
низринул
[V-AAI-3S]
G846
αὐτό·
его;
[D-ASN]
 
διεπέτασεν
раскинул
[V-AAI-3S]
G1350
δίκτυον
сеть
[N-ASN]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G4228
ποσίν
ногам
[N-DPM]
G3450
μου,
моим,
[P-GS]
G654
ἀπέστρεψέν
возвратил
[V-AAI-3S]
G3165
με
меня
[P-AS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
которое
[T-APN]
G3694
ὀπίσω,
позади,
[ADV]
G1325
ἔδωκέν
дал
[V-AAI-3S]
G3165
με
меня
[P-AS]
 
ἠφανισμένην,
на истребление,
[V-AMPAS]
G3650
ὅλην
весь
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G3600
ὀδυνωμένην.
томящимся.
[V-PMPAS]
14
 
Ἐγρηγορήθη
Бодрствующий
[V-API-3S]
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἀσεβήματά
беззаконий
[N-APN]
G3450
μου·
моих;
[P-GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5495
χερσίν
руках
[N-DPF]
G3450
μου
моих
[P-GS]
 
συνεπλάκησαν,
сжаты,
[V-API-3P]
G305
ἀνέβησαν
они поднялись
[V-AAI-3P]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5137
τράχηλόν
шею
[N-ASM]
G3450
μου·
мою;
[P-GS]
G770
ἠσθένησεν
ослабло
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G2479
ἰσχύς
могущество
[N-NSF]
G3450
μου,
моё,
[P-GS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1325
ἔδωκεν
отдал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5495
χερσίν
ру́ки
[N-DPF]
G3450
μου
меня
[P-GS]
G3601
ὀδύνας,
бедствия,
[N-APF]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1410
δυνήσομαι
могу
[V-FMI-1S]
G2476
στῆναι.
устоять.
[V-AAR]
15
G1808
Ἐξῆρεν
Отнял
[V-AAI-3S]
G3956
πάντας
всех
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2478
ἰσχυρούς
сильных
[A-APM]
G3450
μου
моих
[P-GS]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3319
μέσου
среды́
[A-GSM]
G3450
μου,
моей,
[P-GS]
G2564
ἐκάλεσεν
призвал
[V-AAI-3S]
G1909
ἐπ᾽
против
[PREP]
G1691
ἐμὲ
меня
[P-AS]
G2540
καιρὸν
время
[N-ASM]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G4937
συντρῖψαι
истребить
[V-AAR]
G1588
ἐκλεκτούς
избранных
[A-APM]
G3450
μου·
моих;
[P-GS]
G3025
ληνὸν
точило
[N-ASF]
G3961
ἐπάτησεν
топтал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3933
παρθένῳ
девице
[N-DSF]
G2364
θυγατρὶ
дочери
[N-DSF]
G2448
Ιουδα,
Иуды,
[N-PRI]
G1909
ἐπὶ
об
[PREP]
G5125
τούτοις
этих
[D-DPM]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G2799
κλαίω.
плачу.
[V-PAI-1S]
16
G3588

_
[T-NSM]
G3788
ὀφθαλμός
Глаз
[N-NSM]
G3450
μου
мой
[P-GS]
G2609
κατήγαγεν
изливает
[V-AAI-3S]
G5204
ὕδωρ,
воду,
[N-NSN]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
 
ἐμακρύνθη
далеко
[V-API-3S]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
меня
[P-GS]
G3588

_
[T-NSM]
G3870
παρακαλῶν
утешающий
[V-PAPRS]
G3165
με,
меня,
[P-AS]
G3588

который
[T-NSM]
G1994
ἐπιστρέφων
возвратил
[V-PAPRS]
G5590
ψυχήν
жизнь
[N-ASF]
G3450
μου·
мою;
[P-GS]
G1096
ἐγένοντο
сделались
[V-AMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοί
сыновья́
[N-NPM]
G3450
μου
мои
[P-GS]
 
ἠφανισμένοι,
уничтожены,
[V-AMPRP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2901
ἐκραταιώθη
укрепился
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2190
ἐχθρός.
враг.
[A-NSM]
17
 
Διεπέτασεν
Расставила
[V-AAI-3S]
G4622
Σιων
Сионь
[N-PRI]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G846
αὐτῆς,
её,
[D-GSF]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3870
παρακαλῶν
утешающий
[V-PAPRS]
G846
αὐτήν·
её;
[D-ASF]
G1781
ἐνετείλατο
приказал
[V-AMI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2384
Ιακωβ,
Иакову,
[N-PRI]
G2945
κύκλῳ
вокруг
[N-DSM]
G846
αὐτοῦ
него
[D-GSM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2346
θλίβοντες
огорчающие
[V-PAPRP]
G846
αὐτόν,
его,
[D-ASM]
G1096
ἐγενήθη
сделался
[V-API-3S]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалим
[N-PRI]
G1519
εἰς
в
[PREP]
 
ἀποκαθημένην
мерзость
[V-PMPAS]
G303
ἀνὰ
по
[PREP]
G3319
μέσον
середине между
[A-ASM]
G846
αὐτῶν.
ними.
[D-GPM]
18
G1342
Δίκαιός
Праведный
[A-NSM]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4750
στόμα
уста
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G3893
παρεπίκρανα.
я наполнил горечью.
[V-AAI-1S]
G191
ἀκούσατε
Послушайте
[V-AAM-2P]
G1211
δή,
же,
[PRT]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2992
λαοί,
народы,
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1492
ἴδετε
увидьте
[V-AAM-2P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
ἄλγος
боль
[N-ASN]
G3450
μου·
мою;
[P-GS]
G3933
παρθένοι
девушки
[N-NPF]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3495
νεανίσκοι
юноши
[N-NPM]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G4198
ἐπορεύθησαν
пошли
[V-API-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G161
αἰχμαλωσίᾳ.
плен.
[N-DSF]
19
G2564
Ἐκάλεσα
Призвала
[V-AAI-1S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
 
ἐραστάς
любовников
[N-APM]
G3450
μου,
моих,
[P-GS]
G846
αὐτοὶ
они
[D-NPM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3884
παρελογίσαντό
ввели в заблуждение
[V-AMI-3P]
G3165
με·
меня;
[P-AS]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2409
ἱερεῖς
священники
[N-NPM]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4245
πρεσβύτεροί
старейшины
[A-NPMC]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4172
πόλει
городе
[N-DSF]
G1587
ἐξέλιπον,
исчезли,
[V-AAI-3P]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2212
ἐζήτησαν
стали искать
[V-AAI-3P]
G1035
βρῶσιν
пищу
[N-ASF]
G846
αὐτοῖς,
им,
[D-DPM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1994
ἐπιστρέψωσιν
обратились
[V-AAS-3P]
G5590
ψυχὰς
жизни
[N-APF]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G2147
εὗρον.
нашли.
[V-AAI-3P]
20
G3708
Ἰδέ,
Посмотри,
[V-AAM-2S]
G2962
κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2346
θλίβομαι·
я угнетён;
[V-PMI-1S]
G3588

_
[T-NSF]
G2836
κοιλία
утроба
[N-NSF]
G3450
μου
моя
[P-GS]
G5015
ἐταράχθη,
встревожилась,
[V-API-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G2588
καρδία
сердце
[N-NSF]
G3450
μου
моё
[P-GS]
G4762
ἐστράφη
повернулось
[V-API-3S]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G1698
ἐμοί,
мне,
[P-DS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3893
παραπικραίνουσα
огорчившись
[V-PAPRS]
G3893
παρεπίκρανα·
огорчился;
[V-AAI-1S]
G1855
ἔξωθεν
извне
[ADV]
 
ἠτέκνωσέν
лишил детей
[V-AAI-3S]
G3165
με
меня
[P-AS]
G3162
μάχαιρα
меч
[N-NSF]
G5618
ὥσπερ
как
[ADV]
G2288
θάνατος
смерть
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3624
οἴκῳ.
доме.
[N-DSM]
21
G191
Ἀκούσατε
Послушайте
[V-AAM-2P]
G1211
δὴ
поэтому
[PRT]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G4727
στενάζω
стону
[V-PAI-1S]
G1473
ἐγώ,
я,
[P-NS]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3870
παρακαλῶν
утешающий
[V-PAPRS]
G3165
με·
меня;
[P-AS]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2190
ἐχθροί
враги
[A-NPM]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G191
ἤκουσαν
услышали
[V-AAI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2556
κακά
зло
[A-APN]
G3450
μου
моё
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5463
ἐχάρησαν,
обрадовались,
[V-API-3P]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G4771
σὺ
Ты
[P-NS]
G4160
ἐποίησας·
сделал;
[V-AAI-2S]
G1863
ἐπήγαγες
если бы Ты навёл
[V-AAI-2S]
G2250
ἡμέραν,
день,
[N-ASF]
G2564
ἐκάλεσας
назвал
[V-AAI-2S]
G2540
καιρόν,
время,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγένοντο
сделались
[V-AMI-3P]
G3664
ὅμοιοι
подобны
[A-NPM]
G1698
ἐμοί.
мне.
[P-DS]
22
G1525
Εἰσέλθοι
Да предстанет
[V-AAO-3S]
G3956
πᾶσα
всё
[A-NSF]
G3588

_
[T-NSF]
G2549
κακία
зло
[N-NSF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2596
κατὰ
перед
[PREP]
G4383
πρόσωπόν
лицом
[N-ASN]
G4675
σου,
Твоим,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπιφύλλισον
воздай
[V-AAM-2S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[D-DPM]
G3739
ὃν
каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G4160
ἐποίησαν
они сделали
[V-AAI-3P]
 
ἐπιφυλλίδα
обобрание
[N-APF]
G4012
περὶ
относительно
[PREP]
G3956
πάν
всех
[A-GPN]
G3588
των
_
[T-GPN]
G265
ἁμαρτημάτων
прегрешений
[N-GPN]
G3450
μου,
моих,
[P-GS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4726
στεναγμοί
стоны
[N-NPM]
G3450
μου,
мои,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G2588
καρδία
сердце
[N-NSF]
G3450
μου
моё
[P-GS]
G3076
λυπεῖται.
печалится.
[V-PMI-3S]