Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G5023
Ταῦτα
Это
[D-APN]
G2980
λελάληκα
произнёс
[V-RAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3363
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3363
μὴ
не
[PRT-N]
G4624
σκανδαλισθῆτε.
были разуверены вы.
[V-APS-2P]
2
G656
ἀποσυναγώγους
Отлучёнными от синагоги
[A-APM]
G4160
ποιήσουσιν
сделают
[V-FAI-3P]
G5209
ὑμᾶς·
вас;
[P-2AP]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G2064
ἔρχεται
приходит
[V-PNI-3S]
G5610
ὥρα
час
[N-NSF]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G615
ἀποκτείνας
убивший
[V-AAP-NSM]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1391
δόξῃ
подумал
[V-AAS-3S]
G2999
λατρείαν
службу
[N-ASF]
G4374
προσφέρειν
приносить
[V-PAN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2316
θεῷ.
Богу.
[N-DSM]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G4160
ποιήσουσιν
сделают
[V-FAI-3P]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1097
ἔγνωσαν
узнали они
[V-2AAI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
Отца
[N-ASM]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ-N]
G1691
ἐμέ.
Меня.
[P-1AS]
4
G235
ἀλλὰ
Но
[CONJ]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G2980
λελάληκα
Я произнёс
[V-RAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3752
ὅταν
когда
[CONJ]
G2064
ἔλθῃ
придёт
[V-2AAS-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G5610
ὥρα
час
[N-NSF]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPN]
G3421
μνημονεύητε
вы помнили
[V-PAS-2P]
G846
αὐτῶν
о них
[P-GPN]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G2036
εἶπον
сказал
[V-2AAI-1S]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-2DP]
G5023
Ταῦτα
Это
[D-APN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G1537
ἐξ
от
[PREP]
G746
ἀρχῆς
нача́ла
[N-GSF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2036
εἶπον,
сказал Я,
[V-2AAI-1S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вами
[P-2GP]
G1510
ἤμην.
Я был.
[V-IMI-1S]
5
G3568
νῦν
Теперь
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5217
ὑπάγω
иду
[V-PAI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3992
πέμψαντά
Пославшему
[V-AAP-ASM]
G3165
με,
Меня,
[P-1AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вас
[P-2GP]
G2065
ἐρωτᾷ
спрашивает
[V-PAI-3S]
G3165
με,
Меня,
[P-1AS]
G4226
Ποῦ
Куда
[ADV-I]
G5217
ὑπάγεις;
идёшь?
[V-PAI-2S]
6
G235
ἀλλ᾽
Но
[CONJ]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G2980
λελάληκα
Я произнёс
[V-RAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G1510

_
[T-NSF]
G3077
λύπη
печаль
[N-NSF]
G4137
πεπλήρωκεν
наполнила
[V-RAI-3S]
G5216
ὑμῶν
ваше
[P-2GP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν.
сердце.
[N-ASF]
7
G235
ἀλλ᾽
Но
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G225
ἀλήθειαν
истину
[N-ASF]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G4851
συμφέρει
приносит пользу
[V-PAI-3S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G565
ἀπέλθω.
ушёл.
[V-2AAS-1S]
G1437
ἐὰν
Если
[COND]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G565
ἀπέλθω,
уйду,
[V-2AAS-1S]
G3588

_
[T-NSM]
G3875
παράκλητος
Утешитель
[N-NSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2064
ἐλεύσεται
придёт
[V-FDI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς·
вам;
[P-2AP]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4198
πορευθῶ,
пойду,
[V-AOS-1S]
G3992
πέμψω
пошлю
[V-FAI-1S]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς.
вам.
[P-2AP]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2064
ἐλθὼν
пришедший
[V-2AAP-NSM]
G1565
ἐκεῖνος
Тот
[D-NSM]
G1651
ἐλέγξει
будет обличать
[V-FAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2889
κόσμον
мир
[N-ASM]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G266
ἁμαρτίας
грехах
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G1343
δικαιοσύνης
праведности
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G2920
κρίσεως·
суде;
[N-GSF]
9
G4012
περὶ
о
[PREP]
G266
ἁμαρτίας
грехах
[N-GSF]
G3303
μέν,
ведь,
[PRT]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4100
πιστεύουσιν
верят
[V-PAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1691
ἐμέ·
Меня;
[P-1AS]
10
G4012
περὶ
о
[PREP]
G1343
δικαιοσύνης
праведности
[N-GSF]
G1161
δέ,
же,
[CONJ]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
Отцу
[N-ASM]
G5217
ὑπάγω
иду
[V-PAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV-N]
G2334
θεωρεῖτέ
увидите
[V-PAI-2P]
G3165
με·
Меня;
[P-1AS]
11
G4012
περὶ
о
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2920
κρίσεως,
суде,
[N-GSF]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G758
ἄρχων
начальник
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2889
κόσμου
мира
[N-GSM]
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
G2919
κέκριται.
осуждён.
[V-RPI-3S]
12
G2089
Ἔτι
Ещё
[ADV]
G4183
πολλὰ
многое
[A-APN]
G2192
ἔχω
имею
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3004
λέγειν,
говорить,
[V-PAN]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1410
δύνασθε
можете
[V-PNI-2P]
G941
βαστάζειν
нести
[V-PAN]
G737
ἄρτι·
сейчас;
[ADV]
13
G3752
ὅταν
когда
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2064
ἔλθῃ
придёт
[V-2AAS-3S]
G1565
ἐκεῖνος,
Тот,
[D-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G4151
πνεῦμα
Дух
[N-NSN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G225
ἀληθείας,
истины,
[N-GSF]
G3594
ὁδηγήσει
будет путеводить
[V-FAI-3S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G225
ἀληθείᾳ
истине
[N-DSF]
G3956
πάσῃ·
всей;
[A-DSF]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2980
λαλήσει
будет говорить
[V-FAI-3S]
G575
ἀφ᾽
от
[PREP]
G1438
ἑαυτοῦ,
Себя,
[F-3GSM]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3745
ὅσα
сколькое
[K-APN]
G191
ἀκούσει
будет слышать
[V-FAI-3S]
G2980
λαλήσει,
будет говорить,
[V-FAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2064
ἐρχόμενα
приходящее
[V-PNP-APN]
G312
ἀναγγελεῖ
будет возвещать
[V-FAI-3S]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-2DP]
14
G1565
ἐκεῖνος
Тот
[D-NSM]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-1AS]
G1392
δοξάσει,
прославит,
[V-FAI-3S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1700
ἐμοῦ
Моего
[P-1GS]
G2983
λήμψεται
будет брать
[V-FDI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G312
ἀναγγελεῖ
будет возвещать
[V-FAI-3S]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-2DP]
15
G3956
πάντα
Всё
[A-NPN]
G3745
ὅσα
сколькое
[K-APN]
G2192
ἔχει
имеет
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
Отец
[N-NSM]
G1699
ἐμά
Моё
[S-1SNPN]
G1510
ἐστιν·
есть;
[V-PAI-3S]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
G2036
εἶπον
Я сказал
[V-2AAI-1S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G1700
ἐμοῦ
Моего
[P-1GS]
G2983
λαμβάνει
берёт
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G312
ἀναγγελεῖ
будет возвещать
[V-FAI-3S]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-2DP]
16
G3397
Μικρὸν
Малое время
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV-N]
G2334
θεωρεῖτέ
видите
[V-PAI-2P]
G3165
με,
Меня,
[P-1AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G3397
μικρὸν
малое время
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3700
ὄψεσθέ
увидите
[V-FDI-2P]
G3165
με.
Меня.
[P-1AS]
17
G3004
εἶπαν
Сказали
[V-2AAI-3P]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3101
μαθητῶν
учеников
[N-GPM]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G240
ἀλλήλους,
друг другу,
[C-APM]
G5100
Τί
Что
[I-NSN]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G5124
τοῦτο
это
[D-NSN]
G3588

которое
[R-ASN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2254
ἡμῖν,
нам,
[P-1DP]
G3397
Μικρὸν
Малое время
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G2334
θεωρεῖτέ
видите
[V-PAI-2P]
G3165
με,
Меня,
[P-1AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G3397
μικρὸν
малое время
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3700
ὄψεσθέ
увидите
[V-FDI-2P]
G3165
με;
Меня?
[P-1AS]
G2532
καί,
И,
[CONJ]
G3754
Ὅτι
Потому что
[CONJ]
G5217
ὑπάγω
иду
[V-PAI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα;
Отцу?
[N-ASM]
18
G3004
ἔλεγον
Они говорили
[V-IAI-3P]
G3767
οὖν,
итак,
[CONJ]
G5100
Τί
Что
[I-ASN]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G5124
τοῦτο
это
[D-NSN]
G3588
[ὃ
которое
[R-ASN]
G3004
λέγει],
говорит,
[V-PAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3397
μικρόν;
малое?
[A-ASN]
G3756
οὐκ
Не
[PRT-N]
G1492
οἴδαμεν
знаем
[V-RAI-1P]
G5100
τί
что
[I-ASN]
G2980
λαλεῖ.
говорит.
[V-PAI-3S]
19
G1097
ἔγνω
Узнал
[V-2AAI-3S]
G3588
[ὁ]
_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2309
ἤθελον
они желали
[V-IAI-3P]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G2065
ἐρωτᾶν,
спрашивать,
[V-PAN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς,
им,
[P-DPM]
G4012
Περὶ
Об
[PREP]
G5127
τούτου
этом
[D-GSM]
G2212
ζητεῖτε
спорите
[V-PAI-2P]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G240
ἀλλήλων
друг дру́гом
[C-GPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2036
εἶπον,
Я сказал,
[V-2AAI-1S]
G3397
Μικρὸν
Малое время
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G2334
θεωρεῖτέ
видите
[V-PAI-2P]
G3165
με,
Меня,
[P-1AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G3397
μικρὸν
малое время
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3700
ὄψεσθέ
увидите
[V-FDI-2P]
G3165
με;
Меня?
[P-1AS]
20
G281
ἀμὴν
Истинно,
[HEB]
G281
ἀμὴν
истинно
[HEB]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2799
κλαύσετε
будете плакать
[V-FAI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2354
θρηνήσετε
будете петь погребальные песни
[V-FAI-2P]
G5210
ὑμεῖς,
вы,
[P-2NP]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2889
κόσμος
мир
[N-NSM]
G5463
χαρήσεται·
будет радоваться;
[V-2FOI-3S]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G3076
λυπηθήσεσθε,
будете опечалены,
[V-FPI-2P]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G3077
λύπη
печаль
[N-NSF]
G5216
ὑμῶν
ваша
[P-2GP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5479
χαρὰν
радость
[N-ASF]
G1096
γενήσεται.
сделается.
[V-FDI-3S]
21
G1510

_
[T-NSF]
G1135
γυνὴ
Женщина
[N-NSF]
G3752
ὅταν
когда
[CONJ]
G5088
τίκτῃ
будет рожать
[V-PAS-3S]
G3077
λύπην
печаль
[N-ASF]
G2192
ἔχει,
имеет,
[V-PAI-3S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2064
ἦλθεν
пришёл
[V-2AAI-3S]
G1510

_
[T-NSF]
G5610
ὥρα
час
[N-NSF]
G846
αὐτῆς·
её;
[P-GSF]
G3752
ὅταν
когда
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1080
γεννήσῃ
родит
[V-AAS-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3813
παιδίον,
ребёнка,
[N-ASN]
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV-N]
G3421
μνημονεύει
вспоминает
[V-PAI-3S]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2347
θλίψεως
му́ку
[N-GSF]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5479
χαρὰν
радости
[N-ASF]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1080
ἐγεννήθη
был рождён
[V-API-3S]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2889
κόσμον.
мир.
[N-ASM]
22
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G3077
λύπην
печаль
[N-ASF]
G2192
ἔχετε·
имеете;
[V-PAI-2P]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3700
ὄψομαι
увижу
[V-FDI-1S]
G5209
ὑμᾶς,
вас,
[P-2AP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5463
χαρήσεται
будет радоваться
[V-2FOI-3S]
G5216
ὑμῶν
ваше
[P-2GP]
G1510

_
[T-NSF]
G2588
καρδία,
сердце,
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5479
χαρὰν
радость
[N-ASF]
G5216
ὑμῶν
вашу
[P-2GP]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM-N]
G142
αἴρει
берёт
[V-PAI-3S]
G575
ἀφ᾽
от
[PREP]
G5216
ὑμῶν.
вас.
[P-2GP]
23
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1565
ἐκείνῃ
тот
[D-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-1AS]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2065
ἐρωτήσετε
будете спрашивать
[V-FAI-2P]
G3762
οὐδέν.
ничто.
[A-ASN-N]
G281
ἀμὴν
Истинно,
[HEB]
G281
ἀμὴν
истинно
[HEB]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G302
ἄν
если
[PRT]
G5100
τι
что
[X-ASN]
G154
αἰτήσητε
попро́сите
[V-AAS-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
Отца
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματί
имени
[N-DSN]
G3450
μου
Моём
[P-1GS]
G1325
δώσει
даст
[V-FAI-3S]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-2DP]
24
G2193
ἕως
До
[ADV]
G737
ἄρτι
ныне
[ADV]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G154
ᾐτήσατε
попросили вы
[V-AAI-2P]
G3762
οὐδὲν
ничто
[A-ASN-N]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματί
имени
[N-DSN]
G3450
μου·
Моём;
[P-1GS]
G154
αἰτεῖτε
проси́те
[V-PAM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λήμψεσθε,
полу́чите,
[V-FDI-2P]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G5479
χαρὰ
радость
[N-NSF]
G5216
ὑμῶν
ваша
[P-2GP]
G1510

была
[V-PAS-3S]
G4137
πεπληρωμένη.
исполнена.
[V-RPP-NSF]
25
G5023
Ταῦτα
Это
[D-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3942
παροιμίαις
притчах
[N-DPF]
G2980
λελάληκα
произнёс
[V-RAI-1S]
G5213
ὑμῖν·
вам;
[P-2DP]
G2064
ἔρχεται
приходит
[V-PNI-3S]
G5610
ὥρα
час
[N-NSF]
G3753
ὅτε
когда
[ADV]
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV-N]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3942
παροιμίαις
притчах
[N-DPF]
G2980
λαλήσω
буду произносить
[V-FAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3954
παρρησίᾳ
открыто
[N-DSF]
G4012
περὶ
об
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
Отце
[N-GSM]
G518
ἀπαγγελῶ
сообщу
[V-FAI-1S]
G5213
ὑμῖν.
вам.
[P-2DP]
26
G1722
ἐν
В
[PREP]
G1565
ἐκείνῃ
тот
[D-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2250
ἡμέρᾳ
день
[N-DSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματί
имени
[N-DSN]
G3450
μου
Моём
[P-1GS]
G154
αἰτήσεσθε,
будете просить,
[V-FMI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G2065
ἐρωτήσω
попрошу
[V-FAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
Отца
[N-ASM]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G5216
ὑμῶν·
вас;
[P-2GP]
27
G846
αὐτὸς
Сам
[P-NSM]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
Отец
[N-NSM]
G5368
φιλεῖ
любит
[V-PAI-3S]
G5209
ὑμᾶς,
вас,
[P-2AP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-1AS]
G5368
πεφιλήκατε
полюбили
[V-RAI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4100
πεπιστεύκατε
поверили
[V-RAI-2P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G3844
παρὰ
от
[PREP]
G3588
[τοῦ]
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G1831
ἐξῆλθον.
вышел.
[V-2AAI-1S]
28
G1831
ἐξῆλθον
Я вышел
[V-2AAI-1S]
G3844
παρὰ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
Отца
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2064
ἐλήλυθα
пришёл
[V-2RAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2889
κόσμον·
мир;
[N-ASM]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G863
ἀφίημι
оставляю
[V-PAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2889
κόσμον
мир
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4198
πορεύομαι
иду
[V-PNI-1S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα.
Отцу.
[N-ASM]
29
G3004
Λέγουσιν
Говорят
[V-PAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3101
μαθηταὶ
ученики
[N-NPM]
G846
αὐτοῦ,
Его,
[P-GSM]
G1492
Ἴδε
Посмотри
[V-2AAM-2S]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3954
παρρησίᾳ
открытости
[N-DSF]
G2980
λαλεῖς,
говоришь,
[V-PAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3942
παροιμίαν
притчу
[N-ASF]
G3762
οὐδεμίαν
никакую
[A-ASF-N]
G3004
λέγεις.
говоришь.
[V-PAI-2S]
30
G3568
νῦν
Теперь
[ADV]
G1492
οἴδαμεν
знаем
[V-RAI-1P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1492
οἶδας
знаешь
[V-RAI-2S]
G3956
πάντα
всё
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G5532
χρείαν
нужду
[N-ASF]
G2192
ἔχεις
имеешь
[V-PAI-2S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G5100
τίς
кто-либо
[X-NSM]
G4571
σε
Тебя
[P-2AS]
G2065
ἐρωτᾷ·
спрашивал;
[V-PAS-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5129
τούτῳ
этом
[D-DSN]
G4100
πιστεύομεν
верим
[V-PAI-1P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G1831
ἐξῆλθες.
Ты вышел.
[V-2AAI-2S]
31
G611
ἀπεκρίθη
Ответил
[V-ADI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
G737
Ἄρτι
Сейчас
[ADV]
G4100
πιστεύετε;
верите?
[V-PAI-2P]
32
G2400
ἰδοὺ
Вот
[V-2AMM-2S]
G2064
ἔρχεται
приходит
[V-PNI-3S]
G5610
ὥρα
час
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2064
ἐλήλυθεν
пришёл
[V-2RAI-3S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G4650
σκορπισθῆτε
вы были рассеяны
[V-APS-2P]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2398
ἴδια
собственное
[A-APN]
G2504
κἀμὲ
и Меня
[P-1AS-K]
G3440
μόνον
одного
[A-ASM]
G863
ἀφῆτε·
оставили;
[V-2AAS-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
εἰμὶ
есть Я
[V-PAI-1S]
G3441
μόνος,
один,
[A-NSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
Отец
[N-NSM]
G3326
μετ᾽
со
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
Мной
[P-1GS]
G1510
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
33
G5023
ταῦτα
Это
[D-APN]
G2980
λελάληκα
Я произнёс
[V-RAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
Мне
[P-1DS]
G1515
εἰρήνην
покой
[N-ASF]
G2192
ἔχητε·
вы имели;
[V-PAS-2P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2889
κόσμῳ
мире
[N-DSM]
G2347
θλῖψιν
угнетение
[N-ASF]
G2192
ἔχετε,
имеете,
[V-PAI-2P]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2293
θαρσεῖτε,
мужайтесь,
[V-PAM-2P]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G3528
νενίκηκα
победил
[V-RAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2889
κόσμον.
мир.
[N-ASM]