Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G281
Ἀμὴν
Истинно,
[HEB]
G281
ἀμὴν
истинно
[HEB]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G3588

_
[T-NSM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1525
εἰσερχόμενος
входящий
[V-PNP-NSM]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2374
θύρας
дверь
[N-GSF]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G833
αὐλὴν
двор
[N-ASF]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων
овец
[N-GPN]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G305
ἀναβαίνων
восходящий
[V-PAP-NSM]
G237
ἀλλαχόθεν
ещё откуда
[ADV]
G1565
ἐκεῖνος
тот
[D-NSM]
G2812
κλέπτης
вор
[N-NSM]
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3027
λῃστής·
разбойник;
[N-NSM]
2
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1525
εἰσερχόμενος
входящий
[V-PNP-NSM]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2374
θύρας
дверь
[N-GSF]
G4166
ποιμήν
пастух
[N-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων.
овец.
[N-GPN]
3
G5129
τούτῳ
Этому
[D-DSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2377
θυρωρὸς
привратник
[N-NSM]
G455
ἀνοίγει,
открывает,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5456
φωνῆς
голос
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G191
ἀκούει,
слышат,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2398
ἴδια
собственных
[A-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G5455
φωνεῖ
зовёт
[V-PAI-3S]
G2596
κατ᾽
по
[PREP]
G3686
ὄνομα
имени
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1806
ἐξάγει
выводит
[V-PAI-3S]
G846
αὐτά.
их.
[P-APN]
4
G3752
ὅταν
Когда
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2398
ἴδια
собственных
[A-APN]
G3956
πάντα
всех
[A-APN]
G1544
ἐκβάλῃ,
выведет,
[V-2AAS-3S]
G1715
ἔμπροσθεν
перед
[PREP]
G846
αὐτῶν
ними
[P-GPN]
G4198
πορεύεται,
идёт,
[V-PNI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
G846
αὐτῷ
ему
[P-DSM]
G190
ἀκολουθεῖ,
следуют,
[V-PAI-3S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1492
οἴδασιν
знают
[V-RAI-3P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5456
φωνὴν
голос
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ·
его;
[P-GSM]
5
G245
ἀλλοτρίῳ
за чужим
[A-DSM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3364
οὐ
нет
[PRT-N]
G3364
μὴ
не
[PRT-N]
G190
ἀκολουθήσουσιν
последуют
[V-FAI-3P]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G5343
φεύξονται
убегут
[V-FDI-3P]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ,
него,
[P-GSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1492
οἴδασιν
знают
[V-RAI-3P]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G245
ἀλλοτρίων
чужаков
[A-GPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5456
φωνήν.
голос.
[N-ASF]
6
G3778
Ταύτην
Эту
[D-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3942
παροιμίαν
притчу
[N-ASF]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς·
Иисус;
[N-NSM]
G1565
ἐκεῖνοι
те
[D-NPM]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1097
ἔγνωσαν
осознали
[V-2AAI-3P]
G5100
τίνα
что
[I-NPN]
G3739
ἦν
было
[V-IAI-3S]
G3739

которое
[R-APN]
G2980
ἐλάλει
Он говорил
[V-IAI-3S]
G846
αὐτοῖς.
им.
[P-DPM]
7
G2036
Εἶπεν
Сказал
[V-2AAI-3S]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
G281
Ἀμὴν
Истинно,
[HEB]
G281
ἀμὴν
истинно
[HEB]
G3004
λέγω
говорю
[V-PAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1473
ἐγώ
Я
[P-1NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G1510

_
[T-NSF]
G2374
θύρα
дверь
[N-NSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων.
овец.
[N-GPN]
8
G3956
πάντες
Все
[A-NPM]
G3745
ὅσοι
сколькие
[K-NPM]
G2064
ἦλθον
пришли
[V-2AAI-3P]
G4253
[πρὸ
передо
[PREP]
G1700
ἐμοῦ]
Мной
[P-1GS]
G2812
κλέπται
воры
[N-NPM]
G1510
εἰσὶν
есть
[V-PXI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3027
λῃσταί·
разбойники;
[N-NPM]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G191
ἤκουσαν
услышали
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4263
πρόβατα.
о́вцы.
[N-NPN]
9
G1473
ἐγώ
Я
[P-1NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G1510

_
[T-NSF]
G2374
θύρα·
дверь;
[N-NSF]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
Меня
[P-1GS]
G1437
ἐάν
если
[COND]
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
G1525
εἰσέλθῃ
войдёт
[V-2AAS-3S]
G4982
σωθήσεται
будет спасён
[V-FPI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1525
εἰσελεύσεται
будет входить
[V-FDI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1831
ἐξελεύσεται
выходить
[V-FDI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3542
νομὴν
пастбище
[N-ASF]
G2147
εὑρήσει.
найдёт.
[V-FAI-3S]
10
G3588

_
[T-NSM]
G2812
κλέπτης
Вор
[N-NSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2064
ἔρχεται
приходит
[V-PNI-3S]
G1508
εἰ
если
[COND]
G1508
μὴ
не
[PRT-N]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2813
κλέψῃ
он украл
[V-AAS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2380
θύσῃ
заколол
[V-AAS-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G622
ἀπολέσῃ·
погубил;
[V-AAS-3S]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G2064
ἦλθον
пришёл
[V-2AAI-1S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2222
ζωὴν
жизнь
[N-ASF]
G2192
ἔχωσιν
они имели
[V-PAS-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4053
περισσὸν
чрезмерное
[A-ASN]
G2192
ἔχωσιν.
они имели.
[V-PAS-3P]
11
G1473
Ἐγώ
Я
[P-1NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G3588

_
[T-NSM]
G4166
ποιμὴν
пастух
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2570
καλός·
хороший;
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G4166
ποιμὴν
пастух
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2570
καλὸς
хороший
[A-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5590
ψυχὴν
душу
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[P-GSM]
G5087
τίθησιν
кладёт
[V-PAI-3S]
G5228
ὑπὲρ
ради
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων·
овец;
[N-GPN]
12
G3588

_
[T-NSM]
G3411
μισθωτὸς
наёмник
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G3739
ὢν
сущий
[V-PAP-NSM]
G4166
ποιμήν,
пастух,
[N-NSM]
G3739
οὗ
которого
[R-GSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4263
πρόβατα
о́вцы
[N-NPN]
G2398
ἴδια,
собственные,
[A-NPN]
G2334
θεωρεῖ
видит
[V-PAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3074
λύκον
волка
[N-ASM]
G2064
ἐρχόμενον
приходящего
[V-PNP-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G863
ἀφίησιν
пускает
[V-PAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5343
φεύγει —
бежит —
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3074
λύκος
волк
[N-NSM]
G726
ἁρπάζει
похищает
[V-PAI-3S]
G846
αὐτὰ
их
[P-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4650
σκορπίζει —
разгоняет —
[V-PAI-3S]
13
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3411
μισθωτός
наёмник
[N-NSM]
G1510
ἐστιν
он есть
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G3199
μέλει
заботит
[V-PAI-3S]
G846
αὐτῷ
его
[P-DSM]
G4012
περὶ
относительно
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων.
овец.
[N-GPN]
14
G1473
Ἐγώ
Я
[P-1NS]
G1510
εἰμι
есть
[V-PAI-1S]
G3588

_
[T-NSM]
G4166
ποιμὴν
пастух
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2570
καλός,
хороший,
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1097
γινώσκω
знаю
[V-PAI-1S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1699
ἐμὰ
моих
[S-1SAPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1097
γινώσκουσί
знают
[V-PAI-3P]
G3165
με
Меня
[P-1AS]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1699
ἐμά,
мои,
[S-1SNPN]
15
G2531
καθὼς
как
[ADV]
G1097
γινώσκει
знает
[V-PAI-3S]
G3165
με
Меня
[P-1AS]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
Отец
[N-NSM]
G2504
κἀγὼ
и Я
[P-1NS-K]
G1097
γινώσκω
знаю
[V-PAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα·
Отца;
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5590
ψυχήν
душу
[N-ASF]
G3450
μου
Мою
[P-1GS]
G5087
τίθημι
кладу
[V-PAI-1S]
G5228
ὑπὲρ
ради
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων.
овец.
[N-GPN]
16
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G235
ἄλλα
других
[A-APN]
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
G2192
ἔχω
имею
[V-PAI-1S]
G3739

которые
[R-NPN]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G833
αὐλῆς
двора
[N-GSF]
G3778
ταύτης·
этого;
[D-GSF]
G2548
κἀκεῖνα
и тех
[D-APN-K]
G1163
δεῖ
надлежит
[V-PAI-3S]
G3165
με
Мне
[P-1AS]
G71
ἀγαγεῖν,
привести,
[V-2AAN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5456
φωνῆς
голос
[N-GSF]
G3450
μου
Мой
[P-1GS]
G191
ἀκούσουσιν,
будут слышать,
[V-FAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5695
γενήσονται
сделаются
[V-FDI-3P]
G1520
μία
одно
[A-NSF]
G4167
ποίμνη,
стадо,
[N-NSF]
G1519
εἷς
один
[A-NSM]
G4166
ποιμήν.
пастух.
[N-NSM]
17
G1223
διὰ
Из-за
[PREP]
G5124
τοῦτό
этого
[D-ASN]
G3165
με
Меня
[P-1AS]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
Отец
[N-NSM]
G25
ἀγαπᾷ
любит
[V-PAI-3S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G5087
τίθημι
кладу
[V-PAI-1S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5590
ψυχήν
душу
[N-ASF]
G3450
μου,
Мою,
[P-1GS]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G2983
λάβω
Я получил
[V-2AAS-1S]
G846
αὐτήν.
её.
[P-ASF]
18
G3762
οὐδεὶς
Никто
[A-NSM-N]
G142
αἴρει
берёт
[V-PAI-3S]
G846
αὐτὴν
её
[P-ASF]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G1700
ἐμοῦ,
Меня,
[P-1GS]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G5087
τίθημι
кладу
[V-PAI-1S]
G846
αὐτὴν
её
[P-ASF]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G1683
ἐμαυτοῦ.
Меня Самого.
[F-1GSM]
G1849
ἐξουσίαν
Власть
[N-ASF]
G2192
ἔχω
имею
[V-PAI-1S]
G5087
θεῖναι
положить
[V-2AAN]
G846
αὐτήν,
её,
[P-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1849
ἐξουσίαν
власть
[N-ASF]
G2192
ἔχω
имею
[V-PAI-1S]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G2983
λαβεῖν
принять
[V-2AAN]
G846
αὐτήν·
её;
[P-ASF]
G3778
ταύτην
эту
[D-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1785
ἐντολὴν
заповедь
[N-ASF]
G2983
ἔλαβον
получил
[V-2AAI-1S]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός
Отца
[N-GSM]
G3450
μου.
Моего.
[P-1GS]
19
G4978
Σχίσμα
Раздор
[N-NSN]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G1096
ἐγένετο
сделался
[V-2ADI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2453
Ἰουδαίοις
Иудеях
[A-DPM]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слов
[N-APM]
G5128
τούτους.
этих.
[D-APM]
20
G3004
ἔλεγον
Говорили
[V-IAI-3P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G846
αὐτῶν,
них,
[P-GPM]
G1140
Δαιμόνιον
Демона
[N-ASN]
G2192
ἔχει
имеет
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3105
μαίνεται·
бесится;
[V-PNI-3S]
G5100
τί
что
[I-ASN]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G191
ἀκούετε;
слушаете?
[V-PAI-2P]
21
G243
ἄλλοι
Другие
[A-NPM]
G3004
ἔλεγον,
говорили,
[V-IAI-3P]
G5023
Ταῦτα
Эти
[D-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4487
ῥήματα
слова́
[N-NPN]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1139
δαιμονιζομένου·
одержимого демоном;
[V-PNP-GSM]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G1140
δαιμόνιον
демон
[N-NSN]
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
G5185
τυφλῶν
слепых
[A-GPM]
G3788
ὀφθαλμοὺς
глаза́
[N-APM]
G455
ἀνοῖξαι;
открыть?
[V-AAN]
22
G1096
Ἐγένετο
Случился
[V-2ADI-3S]
G5119
τότε
тогда
[ADV]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1456
ἐγκαίνια
праздник Обновления
[N-NPN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G2414
Ἱεροσολύμοις·
Иерусалиме;
[N-DPN]
G5494
χειμὼν
ненастье
[N-NSM]
G3739
ἦν,
было,
[V-IAI-3S]
23
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4043
περιεπάτει
ходил
[V-IAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-NSM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G2411
ἱερῷ
Храме
[N-DSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4745
στοᾷ
галерее
[N-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4672
Σολομῶνος.
Соломона.
[N-GSM]
24
G2944
ἐκύκλωσαν
Окружили
[V-AAI-3P]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
ἔλεγον
говорили
[V-IAI-3P]
G846
αὐτῷ,
Ему,
[P-DSM]
G2193
Ἕως
До
[ADV]
G4218
πότε
когда
[PRT-I]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5590
ψυχὴν
душу
[N-ASF]
G2257
ἡμῶν
нашу
[P-1GP]
G142
αἴρεις;
берёшь?
[V-PAI-2S]
G1487
εἰ
Если
[COND]
G4771
σὺ
Ты
[P-2NS]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G3588

_
[T-NSM]
G5547
Χριστός,
Христос,
[N-NSM]
G2036
εἰπὲ
скажи
[V-2AAM-2S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-1DP]
G3954
παρρησίᾳ.
открыто.
[N-DSF]
25
G611
ἀπεκρίθη
Ответил
[V-ADI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
G2036
Εἶπον
Я сказал
[V-2AAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4100
πιστεύετε·
верите;
[V-PAI-2P]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G2041
ἔργα
дела́
[N-NPN]
G3739

которые
[R-APN]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G4160
ποιῶ
делаю
[V-PAI-1S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3686
ὀνόματι
имени
[N-DSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός
Отца
[N-GSM]
G3450
μου
Моего
[P-1GS]
G5023
ταῦτα
эти
[D-NPN]
G3140
μαρτυρεῖ
свидетельствуют
[V-PAI-3S]
G4012
περὶ
обо
[PREP]
G1700
ἐμοῦ·
Мне;
[P-1GS]
26
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4100
πιστεύετε,
верите,
[V-PAI-2P]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἐστὲ
вы есть
[V-PAI-2P]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G4263
προβάτων
овец
[N-GPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1699
ἐμῶν.
Моих.
[S-1SGPN]
27
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4263
πρόβατα
О́вцы
[N-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1699
ἐμὰ
Мои
[S-1SNPN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5456
φωνῆς
голос
[N-GSF]
G3450
μου
Мой
[P-1GS]
G191
ἀκούουσιν,
слышат,
[V-PAI-3P]
G2504
κἀγὼ
и Я
[P-1NS-K]
G1097
γινώσκω
знаю
[V-PAI-1S]
G846
αὐτά,
их,
[P-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G190
ἀκολουθοῦσίν
следуют
[V-PAI-3P]
G3427
μοι,
Мне,
[P-1DS]
28
G2504
κἀγὼ
и Я
[P-1NS-K]
G1325
δίδωμι
даю
[V-PAI-1S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G2222
ζωὴν
жизнь
[N-ASF]
G166
αἰώνιον,
вечную,
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3364
οὐ
нет
[PRT-N]
G3364
μὴ
не
[PRT-N]
G622
ἀπόλωνται
погибнут
[V-2AMS-3P]
G1519
εἰς
во
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G165
αἰῶνα,
век,
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[PRT-N]
G726
ἁρπάσει
схватит
[V-FAI-3S]
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
G846
αὐτὰ
их
[P-APN]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5495
χειρός
руки́
[N-GSF]
G3450
μου.
Моей.
[P-1GS]
29
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατήρ
Отец
[N-NSM]
G3450
μου
Мой
[P-1GS]
G3588

которое
[R-ASN]
G1325
δέδωκέν
дал
[V-RAI-3S]
G3427
μοι
Мне
[P-1DS]
G3956
πάντων
всех
[A-GPM]
G3173
μεῖζόν
больше
[A-NSN-C]
G1510
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM]
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
G726
ἁρπάζειν
хватать
[V-PAN]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5495
χειρὸς
руки́
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός.
Отца.
[N-GSM]
30
G1473
ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
Отец
[N-NSM]
G1722
ἕν
одно
[A-NSN]
G1510
ἐσμεν.
Мы есть.
[V-PAI-1P]
31
G941
Ἐβάστασαν
Принесли
[V-AAI-3P]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G3037
λίθους
камни
[N-APM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2453
Ἰουδαῖοι
Иудеи
[A-NPM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3034
λιθάσωσιν
они побили камнями
[V-AAS-3P]
G846
αὐτόν.
Его.
[P-ASM]
32
G611
ἀπεκρίθη
Ответил
[V-ADI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588

_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
G4183
Πολλὰ
Многие
[A-APN]
G2041
ἔργα
дела́
[N-APN]
G2570
καλὰ
хорошие
[A-APN]
G1166
ἔδειξα
Я показал
[V-AAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός·
Отца;
[N-GSM]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G4169
ποῖον
какого
[I-ASN]
G846
αὐτῶν
из них
[P-GPN]
G2041
ἔργον
де́ла
[N-ASN]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-1AS]
G3034
λιθάζετε;
побиваете камнями?
[V-PAI-2P]
33
G611
ἀπεκρίθησαν
Ответили
[V-ADI-3P]
G846
αὐτῷ
Ему
[P-DSM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2453
Ἰουδαῖοι,
Иудеи,
[A-NPM]
G4012
Περὶ
За
[PREP]
G2570
καλοῦ
хорошее
[A-GSN]
G2041
ἔργου
дело
[N-GSN]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G3034
λιθάζομέν
побиваем камнями
[V-PAI-1P]
G4571
σε
Тебя
[P-2AS]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G4012
περὶ
за
[PREP]
G988
βλασφημίας,
хулу,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G4771
σὺ
Ты
[P-2NS]
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
G3739
ὢν
сущий
[V-PAP-NSM]
G4160
ποιεῖς
делаешь
[V-PAI-2S]
G4572
σεαυτὸν
Тебя Самого
[F-2ASM]
G2316
θεόν.
Богом.
[N-ASM]
34
G611
ἀπεκρίθη
Ответил
[V-ADI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[P-DPM]
G3588
[ὁ]
_
[T-NSM]
G2424
Ἰησοῦς,
Иисус,
[N-NSM]
G3756
Οὐκ
Разве не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1125
γεγραμμένον
написано
[V-RPP-NSN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3551
νόμῳ
Законе
[N-DSM]
G5216
ὑμῶν
вашем
[P-2GP]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1473
Ἐγὼ
Я
[P-1NS]
G2036
εἶπα,
сказал,
[V-2AAI-1S]
G2316
Θεοί
Боги
[N-NPM]
G1510
ἐστε;
вы есть?
[V-PAI-2P]
35
G1487
εἰ
Если
[COND]
G1565
ἐκείνους
тех
[D-APM]
G2036
εἶπεν
Он сказал
[V-2AAI-3S]
G2316
θεοὺς
богами
[N-APM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3775
οὓς
которым
[R-APM]
G3588

_
[T-NSM]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G1096
ἐγένετο,
сделалось,
[V-2ADI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G1410
δύναται
может
[V-PNI-3S]
G3089
λυθῆναι
быть уничтоженным
[V-APN]
G1510

_
[T-NSF]
G1124
γραφή,
Писание,
[N-NSF]
36
G3739
ὃν
Которого
[R-ASM]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
Отец
[N-NSM]
G37
ἡγίασεν
освятил
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2889
κόσμον
мир
[N-ASM]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G3004
λέγετε
говорите
[V-PAI-2P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G987
Βλασφημεῖς,
Богохульствуешь,
[V-PAI-2S]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2036
εἶπον,
Я сказал,
[V-2AAI-1S]
G5207
Υἱὸς
Сын
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G1510
εἰμι;
Я есть?
[V-PAI-1S]
37
G1487
εἰ
Если
[COND]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4160
ποιῶ
делаю
[V-PAI-1S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2041
ἔργα
дела́
[N-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρός
Отца
[N-GSM]
G3450
μου,
Моего,
[P-1GS]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4100
πιστεύετέ
верьте
[V-PAM-2P]
G3427
μοι·
Мне;
[P-1DS]
38
G1487
εἰ
если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4160
ποιῶ,
делаю,
[V-PAI-1S]
G2579
κἂν
и если
[COND-K]
G1698
ἐμοὶ
Мне
[P-1DS]
G3361
μὴ
не
[PRT-N]
G4100
πιστεύητε,
будете верить вы,
[V-PAS-2P]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G2041
ἔργοις
делам
[N-DPN]
G4100
πιστεύετε,
верьте,
[V-PAM-2P]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1097
γνῶτε
вы узнали
[V-2AAS-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1097
γινώσκητε
осознавали
[V-PAS-2P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
Мне
[P-1DS]
G3588

_
[T-NSM]
G3962
πατὴρ
Отец
[N-NSM]
G2504
κἀγὼ
и Я
[P-1NS-K]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3962
πατρί.
Отце.
[N-DSM]
39
G2212
Ἐζήτουν
Они искали
[V-IAI-3P]
G3767
[οὖν]
итак
[CONJ]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G4084
πιάσαι·
схватить;
[V-AAN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1831
ἐξῆλθεν
Он вышел
[V-2AAI-3S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5495
χειρὸς
руки́
[N-GSF]
G846
αὐτῶν.
их.
[P-GPM]
40
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G565
ἀπῆλθεν
ушёл
[V-2AAI-3S]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G4008
πέραν
за
[ADV]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2446
Ἰορδάνου
Иордан
[N-GSM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5117
τόπον
место
[N-ASM]
G3699
ὅπου
где
[ADV]
G3739
ἦν
был
[V-IAI-3S]
G2491
Ἰωάννης
Иоанн
[N-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4412
πρῶτον
сначала
[A-ASN-S]
G907
βαπτίζων,
крестящий,
[V-PAP-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3306
ἔμεινεν
Он остался
[V-AAI-3S]
G1563
ἐκεῖ.
там.
[ADV]
41
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
G2064
ἦλθον
пришли
[V-2AAI-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
Нему
[P-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3004
ἔλεγον
говорили
[V-IAI-3P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2491
Ἰωάννης
Иоанн
[N-NSM]
G3303
μὲν
ведь
[PRT]
G4592
σημεῖον
знамение
[N-ASN]
G4160
ἐποίησεν
сделал
[V-AAI-3S]
G3762
οὐδέν,
никакое,
[A-ASN-N]
G3956
πάντα
всё
[A-NPN]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3745
ὅσα
сколькое
[K-APN]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-2AAI-3S]
G2491
Ἰωάννης
Иоанн
[N-NSM]
G4012
περὶ
об
[PREP]
G5127
τούτου
Этом
[D-GSM]
G227
ἀληθῆ
истинное
[A-NPN]
G3739
ἦν.
было.
[V-IAI-3S]
42
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
G4100
ἐπίστευσαν
поверили
[V-AAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G846
αὐτὸν
Него
[P-ASM]
G1563
ἐκεῖ.
там.
[ADV]