Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне:
[P-AS]
G2983
Λαβὲ
Возьми
[V-AAM-2S]
G4572
σεαυτῷ
себе
[D-DSM]
 
τόμον
свиток
[N-ASM]
G2537
καινοῦ
новый
[A-GSM]
G3173
μεγάλου
большой
[A-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1125
γράψον
напиши
[V-AAM-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G846
αὐτὸν
нём
[D-ASM]
 
γραφίδι
письмом
[N-DSF]
G444
ἀνθρώπου
человека:
[N-GSM]
G3588
Τοῦ
_
[T-GSM]
 
ὀξέως
Быстро
[ADV]
 
προνομὴν
расхищение
[N-ASF]
G4160
ποιῆσαι
сделать
[V-AAR]
G4661
σκύλων·
добычи;
[N-GPN]
G3918
πάρεστιν
присутствует
[V-PAI-3S]
G1063
γάρ.
ведь.
[PRT]
2
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3144
μάρτυράς
свидетелей
[N-APM]
G3427
μοι
Мне
[P-DS]
G4160
ποίησον
сделай
[V-AAM-2S]
G4103
πιστοὺς
верных
[A-APM]
G444
ἀνθρώπους,
людей,
[N-APM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3774
Ουριαν
Урию
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2197
Ζαχαριαν
Захарию
[N-PRI]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
G914
Βαραχιου.
Варахии.
[N-PRI]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4334
προσῆλθον
подошёл я
[V-AAI-1P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4398
προφῆτιν,
пророчице,
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1064
γαστρὶ
утробе
[N-DSF]
G2983
ἔλαβεν
получила
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
G5207
υἱόν.
сына.
[N-ASM]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριός
Господь
[N-NSM]
G3427
μοι
мне:
[P-DS]
G2564
Κάλεσον
Назови
[V-AAM-2S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G5030
Ταχέως
Скоро
[ADV]
 
σκύλευσον,
разграбление,
[V-FAPAS]
 
ὀξέως
быстро
[ADV]
 
προνόμευσον·
ограбят.
[V-FAPAS]
4
G1360
διότι
Потому что
[CONJ]
G4250
πρὶν
прежде
[ADV]
G3588

чем
[CONJ]
G1097
γνῶναι
узнать
[V-AAR]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3813
παιδίον
ребёнку
[N-ASN]
G2564
καλεῖν
как называть
[V-PAR]
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
G3588

или
[CONJ]
G3384
μητέρα,
мать,
[N-ASF]
G2983
λήμψεται
возьмёт
[V-FMI-3S]
G1411
δύναμιν
силу
[N-ASF]
G1154
Δαμασκοῦ
Дамаска
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4661
σκῦλα
добычу
[N-APN]
G4540
Σαμαρείας
Самарии
[N-GSF]
G1725
ἔναντι
перед лицом
[ADV]
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
 
Ἀσσυρίων.
Ассирии.
[N-GPM]
5
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G4369
προσέθετο
прибавил
[V-AMI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2980
λαλῆσαί
сказать
[V-AAR]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G2089
ἔτι
ещё:
[ADV]
6
G1223
Διὰ
Из-за
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1014
βούλεσθαι
захотел
[V-PMR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαὸν
народ
[N-ASM]
G5126
τοῦτον
этот
[D-ASM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5204
ὕδωρ
воду
[N-NSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4611
Σιλωαμ
Силоама
[N-PRI]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4198
πορευόμενον
идущего
[V-PMPAS]
 
ἡσυχῇ,
спокойно,
[ADV]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G1014
βούλεσθαι
захотел
[V-PMR]
G2192
ἔχειν
иметь
[V-PAR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
 
Ραασσων
Раассона
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5207
υἱὸν
сына
[N-ASM]
 
Ρομελιου
Ромелия
[N-PRI]
G935
βασιλέα
царя
[N-ASM]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G5216
ὑμῶν,
вас,
[P-GP]
7
G1223
διὰ
через
[PREP]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G321
ἀνάγει
исторгает
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5204
ὕδωρ
воду
[N-ASN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G4215
ποταμοῦ
реки́
[N-GSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2478
ἰσχυρὸν
сильной
[A-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4183
πολύ,
многой,
[A-ASN]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G935
βασιλέα
царя
[N-ASM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
Ἀσσυρίων
ассириян
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G305
ἀναβήσεται
взойдёт
[V-FMI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3956
πᾶσαν
всякое
[A-ASF]
G5327
φάραγγα
ущелье
[N-ASF]
G5216
ὑμῶν
ваше
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4043
περιπατήσει
пройдёт
[V-FAI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3956
πᾶν
всякую
[A-NSN]
G5038
τεῖχος
стену
[N-ASN]
G5216
ὑμῶν
вашу
[P-GP]
8
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G851
ἀφελεῖ
отнимет
[V-FAI-3S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2449
Ιουδαίας
Иудеи
[N-GSF]
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G1410
δυνήσεται
сможет
[V-FMI-3S]
G2776
κεφαλὴν
голову
[N-ASF]
G142
ἆραι
поднять
[V-AAR]
G3588

или
[CONJ]
G1415
δυνατὸν
сильного
[A-ASM]
G4931
συντελέσασθαί
совершить
[V-AMR]
G5101
τι,
что-нибудь,
[I-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G3925
παρεμβολὴ
лагерь
[N-NSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G5620
ὥστε
чтобы
[CONJ]
G4137
πληρῶσαι
наполнить
[V-AAR]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4114
πλάτος
ширину
[N-ASN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5561
χώρας
страны́
[N-GSF]
G4675
σου·
твоей;
[P-GS]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G2257
ἡμῶν
нами
[P-GP]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός.
Бог.
[N-NSM]
9
G1097
γνῶτε
Узнайте
[V-AAM-2P]
G1484
ἔθνη
народы
[N-NPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2274
ἡττᾶσθε,
покоряйтесь,
[V-PMM-2P]
G1873
ἐπακούσατε
услышьте
[V-AAM-2P]
G2193
ἕως
до
[CONJ]
G2078
ἐσχάτου
кра́я
[A-GSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς,
земли́
[N-GSF]
G2480
ἰσχυκότες
укреплённые
[V-RAPRP]
G2274
ἡττᾶσθε·
покоряйтесь;
[V-PMM-2P]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G2480
ἰσχύσητε,
укре́питесь,
[V-AAS-2P]
G3825
πάλιν
опять
[ADV]
G2274
ἡττηθήσεσθε.
будете побеждены.
[V-FPI-2P]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2258
ἣν
который
[R-ASF]
G302
ἂν
если
[PRT]
G1011
βουλεύσησθε
замышляете
[V-AMS-2P]
G1012
βουλήν,
замысел,
[N-ASF]
 
διασκεδάσει
уничтожит
[V-FAI-3S]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
G3739
ὃν
которое
[R-ASM]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G2980
λαλήσητε,
сказали бы,
[V-AAS-2P]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1696
ἐμμείνῃ
останется
[V-AAS-3S]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-DP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G2257
ἡμῶν
нами
[P-GP]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός.
Бог.
[N-NSM]
11
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
G3588
Τῇ
_
[D-DSF]
G2478
ἰσχυρᾷ
Сильной
[A-DSF]
G5495
χειρὶ
рукой
[N-DSF]
G544
ἀπειθοῦσιν
не покоряются
[V-PAI-3P]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4197
πορείᾳ
движение
[N-DSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3598
ὁδοῦ
пути
[N-GSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
12
G3379
Μήποτε
Не когда-либо
[ADV]
G2036
εἴπητε
вы сказали бы
[V-AAS-2P]
G4642
σκληρόν·
жёстко;
[A-ASN]
G3956
πᾶν
всякое
[A-ASN]
G1063
γάρ,
ведь,
[PRT]
G3588

которое
[R-NSN]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G2036
εἴπῃ
скажет
[V-AAS-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G3778
οὗτος,
этот,
[D-NSM]
G4642
σκληρόν
жёстко
[A-NSN]
G2076
ἐστιν·
есть;
[V-PAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G5401
φόβον
страха
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5399
φοβηθῆτε
устрашитесь
[V-APS-2P]
G3761
οὐδὲ
и нет
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5015
ταραχθῆτε·
будьте потрясены;
[V-APS-2P]
13
G2962
κύριον
Го́спода
[N-ASM]
G846
αὐτὸν
одного
[D-ASM]
G37
ἁγιάσατε,
освяти́те,
[V-AAM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτὸς
Он
[D-NSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G5401
φόβος.
страх.
[N-NSM]
14
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτῷ
Него
[D-DSM]
G3982
πεποιθὼς
убеждённый
[V-RAPRS]
G3739
ᾖς,
будешь,
[V-PAS-2S]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
 
ἁγίασμα,
святыню,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3037
λίθου
камня
[N-GSM]
G4348
προσκόμματι
препятствие
[N-DSN]
G4876
συναντήσεσθε
встретится
[V-FMI-2P]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G4073
πέτρας
скалы́
[N-GSF]
G4430
πτώματι·
падение;
[N-DSN]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3624
οἶκος
дом
[N-NSM]
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3803
παγίδι,
западню,
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
κοιλάσματι
полноте
[N-DSN]
 
ἐγκαθήμενοι
пребывающий
[V-PMPRP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2419
Ιερουσαλημ.
Иерусалиме.
[N-PRI]
15
G1223
διὰ
Через
[PREP]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G101
ἀδυνατήσουσιν
ослабеют
[V-FPI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτοῖς
них
[D-DPM]
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4098
πεσοῦνται
падут
[V-FAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4937
συντριβήσονται,
истребятся,
[V-FPI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1448
ἐγγιοῦσιν
приблизятся
[V-FAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἁλώσονται
будут захвачены
[V-FMI-3P]
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G803
ἀσφαλείᾳ
неколебимости
[N-DSF]
G5607
ὄντες.
будучи.
[V-PAPRP]
16
G5119
Τότε
Тогда
[ADV]
G5318
φανεροὶ
явными
[A-NPM]
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4972
σφραγιζόμενοι
отмеченные печатью
[V-PMPRP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3551
νόμον
Закону
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3129
μαθεῖν.
научиться.
[V-AAR]
17
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2046
ἐρεῖ
скажет:
[V-FAI-3S]
G3306
Μενῶ
Подожду
[V-FAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεὸν
Бога
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G654
ἀποστρέψαντα
отворачивающего
[V-AAPAS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3624
οἴκου
до́ма
[N-GSM]
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3982
πεποιθὼς
убеждённый
[V-RAPRS]
G2071
ἔσομαι
буду
[V-FMI-1S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτῷ.
Него.
[D-DSM]
18
G2400
ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G3813
παιδία,
дети,
[N-NPN]
G3739

которых
[R-APN]
G3427
μοι
мне
[P-DS]
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός,
Бог,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будут
[V-FMI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4592
σημεῖα
знамения
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5059
τέρατα
чудеса
[N-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3624
οἴκῳ
доме
[N-DSM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3844
παρὰ
от
[PREP]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G4519
σαβαωθ,
Саваофа,
[N-PRI]
G3739
ὃς
Который
[R-NSM]
G2730
κατοικεῖ
обитает
[V-PAI-3S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3735
ὄρει
горе́
[N-DSN]
G4622
Σιων.
Сион.
[N-PRI]
19
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1437
ἐὰν
если
[CONJ]
G3004
εἴπωσιν
скажут
[V-AAS-3P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вам:
[P-AP]
G2212
Ζητήσατε
Ищите
[V-AAM-2P]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G5455
φωνοῦντας
говорящих
[V-PAPAP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
 
ἐγγαστριμύθους,
чревовещателей,
[A-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
 
κενολογοῦντας
пустословов
[V-PAPAP]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2836
κοιλίας
утробы
[N-GSF]
G5455
φωνοῦσιν,
зовут,
[V-PAI-3P]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1484
ἔθνος
народ
[N-NSN]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2316
θεὸν
Богу
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ
его.
[D-GSM]
G5101
τί
Что́
[I-ASN]
G1567
ἐκζητοῦσιν
ищущим
[V-PAI-3P]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2198
ζώντων
живущих
[V-PAPGP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3498
νεκρούς
мёртвых?
[N-APM]
20
G3551
νόμον
Закон
[N-ASM]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G996
βοήθειαν
помощь
[N-ASF]
G1325
ἔδωκεν,
дал,
[V-AAI-3S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3004
εἴπωσιν
сказали
[V-AAS-3P]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4487
ῥῆμα
слово
[N-ASN]
G5124
τοῦτο,
это,
[D-ASN]
G4012
περὶ
за
[PREP]
G3756
οὗ
_
[R-GSN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1435
δῶρα
дары
[N-APN]
G1325
δοῦναι
дать
[V-AAR]
G4012
περὶ
за
[PREP]
G846
αὐτοῦ.
него.
[D-GSM]
21
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2240
ἥξει
придёт
[V-FAI-3S]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G4642
σκληρὰ
жестокий
[A-NPM]
G3042
λιμός,
голод,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G5613
ὡς
когда
[ADV]
G302
ἂν
уже́
[PRT]
G3983
πεινάσητε,
будете испытывать голод,
[V-AAS-2P]
G3076
λυπηθήσεσθε
будете опечалены
[V-FPI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2560
κακῶς
плохо
[ADV]
G2046
ἐρεῖτε
скажете
[V-FAI-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G758
ἄρχοντα
начальнику
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
παταχρα,
отцам,
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G308
ἀναβλέψονται
будут смотреть
[V-FMI-3P]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανὸν
небо
[N-ASM]
G447
ἄνω
наверху
[ADV]
22
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G2736
κάτω
вниз
[ADV]
G1689
ἐμβλέψονται,
посмотрят,
[V-FMI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G2347
θλῖψις
бедствие
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4730
στενοχωρία
притеснение
[N-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4655
σκότος,
тьма,
[N-NSM]
G640
ἀπορία
безысходности
[N-NSF]
G4728
στενὴ
стеснение
[A-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4655
σκότος
тьма
[N-NSM]
G5620
ὥστε
чтобы
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G991
βλέπειν,
видеть,
[V-PAR]