1 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2983
Λαβὲ
Возьми
[V-AAM-2S]
|
G4572
σεαυτῷ
себе
[D-DSM]
|
G2537
καινοῦ
новый
[A-GSM]
|
G3173
μεγάλου
большой
[A-GSM]
|
G1125
γράψον
напиши
[V-AAM-2S]
|
G444
ἀνθρώπου
человека:
[N-GSM]
|
προνομὴν
расхищение
[N-ASF]
|
G4160
ποιῆσαι
сделать
[V-AAR]
|
G4661
σκύλων·
добычи;
[N-GPN]
|
G3918
πάρεστιν
присутствует
[V-PAI-3S]
|
|
2 |
G3144
μάρτυράς
свидетелей
[N-APM]
|
G4160
ποίησον
сделай
[V-AAM-2S]
|
G4103
πιστοὺς
верных
[A-APM]
|
G444
ἀνθρώπους,
людей,
[N-APM]
|
G3774
Ουριαν
Урию
[N-PRI]
|
G2197
Ζαχαριαν
Захарию
[N-PRI]
|
G914
Βαραχιου.
Варахии.
[N-PRI]
|
|
3 |
G4334
προσῆλθον
подошёл я
[V-AAI-1P]
|
G4398
προφῆτιν,
пророчице,
[N-ASF]
|
G1064
γαστρὶ
утробе
[N-DSF]
|
G2983
ἔλαβεν
получила
[V-AAI-3S]
|
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
|
G5207
υἱόν.
сына.
[N-ASM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριός
Господь
[N-NSM]
|
G2564
Κάλεσον
Назови
[V-AAM-2S]
|
σκύλευσον,
разграбление,
[V-FAPAS]
|
προνόμευσον·
ограбят.
[V-FAPAS]
|
|
4 |
G1360
διότι
Потому что
[CONJ]
|
G1097
γνῶναι
узнать
[V-AAR]
|
G3813
παιδίον
ребёнку
[N-ASN]
|
G2564
καλεῖν
как называть
[V-PAR]
|
G3962
πατέρα
отца
[N-ASM]
|
G3384
μητέρα,
мать,
[N-ASF]
|
G2983
λήμψεται
возьмёт
[V-FMI-3S]
|
G1411
δύναμιν
силу
[N-ASF]
|
G1154
Δαμασκοῦ
Дамаска
[N-PRI]
|
G4661
σκῦλα
добычу
[N-APN]
|
G4540
Σαμαρείας
Самарии
[N-GSF]
|
G1725
ἔναντι
перед лицом
[ADV]
|
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
|
Ἀσσυρίων.
Ассирии.
[N-GPM]
|
|
5 |
G4369
προσέθετο
прибавил
[V-AMI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2980
λαλῆσαί
сказать
[V-AAR]
|
|
6 |
G1014
βούλεσθαι
захотел
[V-PMR]
|
G5126
τοῦτον
этот
[D-ASM]
|
G4611
Σιλωαμ
Силоама
[N-PRI]
|
G4198
πορευόμενον
идущего
[V-PMPAS]
|
G1014
βούλεσθαι
захотел
[V-PMR]
|
G2192
ἔχειν
иметь
[V-PAR]
|
G935
βασιλέα
царя
[N-ASM]
|
|
7 |
G321
ἀνάγει
исторгает
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G4215
ποταμοῦ
реки́
[N-GSM]
|
G2478
ἰσχυρὸν
сильной
[A-ASN]
|
G4183
πολύ,
многой,
[A-ASN]
|
G935
βασιλέα
царя
[N-ASM]
|
Ἀσσυρίων
ассириян
[N-GPM]
|
G1391
δόξαν
славу
[N-ASF]
|
G305
ἀναβήσεται
взойдёт
[V-FMI-3S]
|
G3956
πᾶσαν
всякое
[A-ASF]
|
G5327
φάραγγα
ущелье
[N-ASF]
|
G4043
περιπατήσει
пройдёт
[V-FAI-3S]
|
G5038
τεῖχος
стену
[N-ASN]
|
|
8 |
G851
ἀφελεῖ
отнимет
[V-FAI-3S]
|
G2449
Ιουδαίας
Иудеи
[N-GSF]
|
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
|
G1410
δυνήσεται
сможет
[V-FMI-3S]
|
G2776
κεφαλὴν
голову
[N-ASF]
|
G142
ἆραι
поднять
[V-AAR]
|
G1415
δυνατὸν
сильного
[A-ASM]
|
G4931
συντελέσασθαί
совершить
[V-AMR]
|
G5101
τι,
что-нибудь,
[I-ASN]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G3925
παρεμβολὴ
лагерь
[N-NSF]
|
G4137
πληρῶσαι
наполнить
[V-AAR]
|
G4114
πλάτος
ширину
[N-ASN]
|
G5561
χώρας
страны́
[N-GSF]
|
|
9 |
G1097
γνῶτε
Узнайте
[V-AAM-2P]
|
G1484
ἔθνη
народы
[N-NPN]
|
G2274
ἡττᾶσθε,
покоряйтесь,
[V-PMM-2P]
|
G1873
ἐπακούσατε
услышьте
[V-AAM-2P]
|
G2078
ἐσχάτου
кра́я
[A-GSM]
|
G1093
γῆς,
земли́
[N-GSF]
|
G2480
ἰσχυκότες
укреплённые
[V-RAPRP]
|
G2274
ἡττᾶσθε·
покоряйтесь;
[V-PMM-2P]
|
G2480
ἰσχύσητε,
укре́питесь,
[V-AAS-2P]
|
G2274
ἡττηθήσεσθε.
будете побеждены.
[V-FPI-2P]
|
|
10 |
G1011
βουλεύσησθε
замышляете
[V-AMS-2P]
|
G1012
βουλήν,
замысел,
[N-ASF]
|
διασκεδάσει
уничтожит
[V-FAI-3S]
|
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
|
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
|
G2980
λαλήσητε,
сказали бы,
[V-AAS-2P]
|
G1696
ἐμμείνῃ
останется
[V-AAS-3S]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
|
11 |
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
|
G2478
ἰσχυρᾷ
Сильной
[A-DSF]
|
G5495
χειρὶ
рукой
[N-DSF]
|
G544
ἀπειθοῦσιν
не покоряются
[V-PAI-3P]
|
G4197
πορείᾳ
движение
[N-DSF]
|
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
|
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
|
12 |
G3379
Μήποτε
Не когда-либо
[ADV]
|
G2036
εἴπητε
вы сказали бы
[V-AAS-2P]
|
G4642
σκληρόν·
жёстко;
[A-ASN]
|
G2036
εἴπῃ
скажет
[V-AAS-3S]
|
G3778
οὗτος,
этот,
[D-NSM]
|
G4642
σκληρόν
жёстко
[A-NSN]
|
G2076
ἐστιν·
есть;
[V-PAI-3S]
|
G5401
φόβον
страха
[N-ASM]
|
G5399
φοβηθῆτε
устрашитесь
[V-APS-2P]
|
G5015
ταραχθῆτε·
будьте потрясены;
[V-APS-2P]
|
|
13 |
G2962
κύριον
Го́спода
[N-ASM]
|
G846
αὐτὸν
одного
[D-ASM]
|
G37
ἁγιάσατε,
освяти́те,
[V-AAM-2P]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G5401
φόβος.
страх.
[N-NSM]
|
|
14 |
G3982
πεποιθὼς
убеждённый
[V-RAPRS]
|
G3739
ᾖς,
будешь,
[V-PAS-2S]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
ἁγίασμα,
святыню,
[N-ASN]
|
G3037
λίθου
камня
[N-GSM]
|
G4348
προσκόμματι
препятствие
[N-DSN]
|
G4876
συναντήσεσθε
встретится
[V-FMI-2P]
|
G4073
πέτρας
скалы́
[N-GSF]
|
G4430
πτώματι·
падение;
[N-DSN]
|
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
|
G3803
παγίδι,
западню,
[N-DSF]
|
κοιλάσματι
полноте
[N-DSN]
|
ἐγκαθήμενοι
пребывающий
[V-PMPRP]
|
G2419
Ιερουσαλημ.
Иерусалиме.
[N-PRI]
|
|
15 |
G101
ἀδυνατήσουσιν
ослабеют
[V-FPI-3P]
|
G4183
πολλοὶ
многие
[A-NPM]
|
G4098
πεσοῦνται
падут
[V-FAI-3P]
|
G4937
συντριβήσονται,
истребятся,
[V-FPI-3P]
|
G1448
ἐγγιοῦσιν
приблизятся
[V-FAI-3P]
|
ἁλώσονται
будут захвачены
[V-FMI-3P]
|
G444
ἄνθρωποι
люди
[N-NPM]
|
G803
ἀσφαλείᾳ
неколебимости
[N-DSF]
|
G5607
ὄντες.
будучи.
[V-PAPRP]
|
|
16 |
G5318
φανεροὶ
явными
[A-NPM]
|
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
|
G4972
σφραγιζόμενοι
отмеченные печатью
[V-PMPRP]
|
G3551
νόμον
Закону
[N-ASM]
|
G3129
μαθεῖν.
научиться.
[V-AAR]
|
|
17 |
G2046
ἐρεῖ
скажет:
[V-FAI-3S]
|
G3306
Μενῶ
Подожду
[V-FAI-1S]
|
G654
ἀποστρέψαντα
отворачивающего
[V-AAPAS]
|
G4383
πρόσωπον
лицо
[N-ASN]
|
G3624
οἴκου
до́ма
[N-GSM]
|
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
|
G3982
πεποιθὼς
убеждённый
[V-RAPRS]
|
G2071
ἔσομαι
буду
[V-FMI-1S]
|
|
18 |
G3813
παιδία,
дети,
[N-NPN]
|
G1325
ἔδωκεν
дал
[V-AAI-3S]
|
G2071
ἔσται
будут
[V-FMI-3S]
|
G4592
σημεῖα
знамения
[N-APN]
|
G5059
τέρατα
чудеса
[N-APN]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
|
G4519
σαβαωθ,
Саваофа,
[N-PRI]
|
G2730
κατοικεῖ
обитает
[V-PAI-3S]
|
G4622
Σιων.
Сион.
[N-PRI]
|
|
19 |
G3004
εἴπωσιν
скажут
[V-AAS-3P]
|
G2212
Ζητήσατε
Ищите
[V-AAM-2P]
|
G5455
φωνοῦντας
говорящих
[V-PAPAP]
|
ἐγγαστριμύθους,
чревовещателей,
[A-APM]
|
κενολογοῦντας
пустословов
[V-PAPAP]
|
G2836
κοιλίας
утробы
[N-GSF]
|
G5455
φωνοῦσιν,
зовут,
[V-PAI-3P]
|
G1484
ἔθνος
народ
[N-NSN]
|
G1567
ἐκζητοῦσιν
ищущим
[V-PAI-3P]
|
G2198
ζώντων
живущих
[V-PAPGP]
|
G3498
νεκρούς
мёртвых?
[N-APM]
|
|
20 |
G3551
νόμον
Закон
[N-ASM]
|
G996
βοήθειαν
помощь
[N-ASF]
|
G1325
ἔδωκεν,
дал,
[V-AAI-3S]
|
G3004
εἴπωσιν
сказали
[V-AAS-3P]
|
G5124
τοῦτο,
это,
[D-ASN]
|
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G1325
δοῦναι
дать
[V-AAR]
|
G846
αὐτοῦ.
него.
[D-GSM]
|
|
21 |
G2240
ἥξει
придёт
[V-FAI-3S]
|
G4642
σκληρὰ
жестокий
[A-NPM]
|
G3042
λιμός,
голод,
[N-NSM]
|
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
|
G3983
πεινάσητε,
будете испытывать голод,
[V-AAS-2P]
|
G3076
λυπηθήσεσθε
будете опечалены
[V-FPI-2P]
|
G2046
ἐρεῖτε
скажете
[V-FAI-2P]
|
G758
ἄρχοντα
начальнику
[N-ASM]
|
G308
ἀναβλέψονται
будут смотреть
[V-FMI-3P]
|
G3772
οὐρανὸν
небо
[N-ASM]
|
|
22 |
G1689
ἐμβλέψονται,
посмотрят,
[V-FMI-3P]
|
G2347
θλῖψις
бедствие
[N-NSF]
|
G4730
στενοχωρία
притеснение
[N-NSF]
|
G4655
σκότος,
тьма,
[N-NSM]
|
G640
ἀπορία
безысходности
[N-NSF]
|
G4728
στενὴ
стеснение
[A-NSF]
|
G4655
σκότος
тьма
[N-NSM]
|
G991
βλέπειν,
видеть,
[V-PAR]
|
|