Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G1717
Ἐμφανὴς
Явный
[A-NSM]
G1096
ἐγενόμην
Я сделался
[V-AMI-1S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-AS]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2212
ζητοῦσιν,
ищущим,
[V-PAI-3P]
G2147
εὑρέθην
Я был найден для
[V-API-1S]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-AS]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1905
ἐπερωτῶσιν·
спрашивающих;
[V-PAI-3P]
G2036
εἶπα
Я сказал:
[V-AAI-1S]
G2400
Ἰδού
Вот
[INJ]
G1510
εἰμι,
Я есть,
[V-PAI-1S]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G1484
ἔθνει
народу
[N-DSN]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2564
ἐκάλεσάν
призвали
[V-AAI-3P]
G3450
μου
Моё
[P-GS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα.
имя.
[N-ASN]
2
G1600
ἐξεπέτασα
Я простёр
[V-AAI-1S]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖράς
ру́ки
[N-APF]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G3650
ὅλην
весь
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2992
λαὸν
народу
[N-ASM]
G544
ἀπειθοῦντα
непокоряющемуся
[V-PAPAS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G483
ἀντιλέγοντα,
противоречащему,
[V-PAPAS]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G4198
ἐπορεύθησαν
пошли
[V-API-3P]
G3598
ὁδῷ
путём
[N-DSF]
G228
ἀληθινῇ,
истинным,
[A-DSF]
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G3694
ὀπίσω
позади
[ADV]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G266
ἁμαρτιῶν
грехов
[N-GPF]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPM]
3
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
Народ
[N-NSM]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3947
παροξύνων
раздражали
[V-PAPRS]
G3165
με
Меня
[P-AS]
G1727
ἐναντίον
перед лицом
[ADV]
G1700
ἐμοῦ
Меня
[P-GS]
G1223
διὰ
во
[PREP]
G3956
παντός,
всякое время,
[A-GSM]
G846
αὐτοὶ
они
[D-NPM]
 
θυσιάζουσιν
приносят жертвы
[V-PAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2779
κήποις
садах
[N-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2370
θυμιῶσιν
кадят
[V-PAI-3P]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
 
πλίνθοις
кирпичах
[N-DPF]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G1140
δαιμονίοις,
демонам,
[N-DPN]
G3739

которые
[R-NPN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν·
есть;
[V-PAI-3S]
4
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G3418
μνήμασιν
гробницах
[N-DPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPN]
G4693
σπηλαίοις
пещерах
[N-DPN]
G2837
κοιμῶνται
засыпают
[V-PMI-3P]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G1798
ἐνύπνια,
сны,
[N-APN]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2068
ἔσθοντες
едящие
[V-PAPRP]
G2907
κρέα
мясо
[N-APN]
 
ὕεια
свиньи
[A-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ζωμὸν
похлёбку из свинины
[N-ASM]
G2378
θυσιῶν,
жертв,
[N-GPF]
G3435
μεμολυμμένα
осквернённые
[V-RPPAP]
G3956
πάντα
все
[A-NPN]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G4632
σκεύη
вещи
[N-NPN]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPM]
5
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
G4206
Πόρρω
Далеко отойди
[ADV]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G1700
ἐμοῦ,
меня,
[P-GS]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1448
ἐγγίσῃς
приближайся
[V-AAS-2S]
G3450
μου,
мне,
[P-GS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2513
καθαρός
чистый
[A-NSM]
G1510
εἰμι·
я есть;
[V-PAI-1S]
G3778
οὗτος
этот
[D-NSM]
G2586
καπνὸς
дым
[N-NSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2372
θυμοῦ
ярости
[N-GSM]
G3450
μου,
Моей,
[P-GS]
G4442
πῦρ
огонь
[N-NSN]
G2545
καίεται
горит
[V-PMI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῷ
нём
[D-DSM]
G3956
πάσας
все
[A-APF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2250
ἡμέρας.
дни.
[N-APF]
6
G2400
ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G1125
γέγραπται
написано
[V-RMI-3S]
G1799
ἐνώπιόν
перед лицом
[PREP]
G3450
μου
Моим:
[P-GS]
G3756
Οὐ
Не
[ADV]
G4623
σιωπήσω,
умолчу,
[V-FAI-1S]
G2193
ἕως
пока не
[CONJ]
G302
ἂν
уже́
[PRT]
G591
ἀποδῶ
отдам
[V-AAS-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2859
κόλπον
утробу
[N-ASM]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPM]
7
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος,
Господь,
[N-NSM]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G2370
ἐθυμίασαν
кадящие
[V-AAI-3P]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G3735
ὀρέων
горах
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1015
βουνῶν
холмах
[N-GPM]
G3679
ὠνείδισάν
они ругались
[V-AAI-3P]
G3165
με,
на Меня,
[P-AS]
G591
ἀποδώσω
отдам
[V-FAI-1S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2041
ἔργα
дела́
[N-APN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2859
κόλπον
утробу
[N-ASM]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPM]
8
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
G3739
Ὃν
Каким
[R-ASM]
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
G2147
εὑρεθήσεται
будет найдена
[V-FPI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
 
ῥὼξ
ягоды
[N-NSM]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1009
βότρυι
виноградной лозе
[N-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2046
ἐροῦσιν
скажут:
[V-FAI-3P]
G3361
Μὴ
Не
[ADV]
 
λυμήνῃ
оставь пустой
[V-AMS-2S]
G846
αὐτὸν
её
[D-ASM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2129
εὐλογία
благословение
[N-NSF]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2076
ἐστὶν
это есть
[V-PAI-3S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G846
αὐτῷ,
ней,
[D-DSM]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G4160
ποιήσω
Я сделаю
[V-FAI-1S]
G1752
ἕνεκεν
ради
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1398
δουλεύοντός
служащего
[V-PAPGS]
G3427
μοι,
Мне,
[P-DS]
G5127
τούτου
этого
[D-GSM]
G1752
ἕνεκεν
ради
[PREP]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G622
ἀπολέσω
уничтожу
[V-AAS-1S]
G3956
πάντας.
всех.
[A-APM]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1806
ἐξάξω
выведу
[V-FAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2384
Ιακωβ
Иакова
[N-PRI]
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2448
Ιουδα,
Иуды,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2816
κληρονομήσει
унаследует
[V-FAI-3S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3735
ὄρος
гору
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G40
ἅγιόν
святую
[A-ASN]
G3450
μου,
Мою́
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2816
κληρονομήσουσιν
унаследуют
[V-FAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1588
ἐκλεκτοί
избранные
[A-NPM]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1401
δοῦλοί
рабы
[N-NPM]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2730
κατοικήσουσιν
будут обитать
[V-FAI-3P]
G1563
ἐκεῖ.
там.
[ADV]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
 
δρυμῷ
лесу
[N-DSM]
G1886
ἐπαύλεις
дворы
[N-NPF]
G4168
ποιμνίων
стадами
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5327
φάραγξ
ущелье
[N-NSF]
 
Αχωρ
Ахор
[N-PRI]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G372
ἀνάπαυσιν
покой
[N-ASF]
 
βουκολίων
пастбищ
[N-GPN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2992
λαῷ
народу
[N-DSM]
G3450
μου,
Моему,
[P-GS]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G2212
ἐζήτησάν
стали искать
[V-AAI-3P]
G3165
με.
меня.
[P-AS]
11
G5210
ὑμεῖς
Вы
[P-NP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1459
ἐγκαταλιπόντες
оставившие
[V-AAPRP]
G3165
με
Меня
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1950
ἐπιλανθανόμενοι
забывающие
[V-PMPRP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3735
ὄρος
гору
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G40
ἅγιόν
святую
[A-ASN]
G3450
μου
Мою́
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2090
ἑτοιμάζοντες
приготовляющие
[V-PAPRP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1142
δαίμονι
демону
[N-DSM]
G5132
τράπεζαν
трапезу
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4137
πληροῦντες
наполняющие
[V-PAPRP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
τύχῃ
счастья
[N-DSF]
 
κέρασμα,
микстуры,
[N-ASN]
12
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G3860
παραδώσω
передам
[V-FAI-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G3162
μάχαιραν,
меч,
[N-ASF]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4967
σφαγῇ
жертвоприношении
[N-DSF]
G4098
πεσεῖσθε,
падёте,
[V-FMI-2P]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2564
ἐκάλεσα
призвал
[V-AAI-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[ADV]
G5219
ὑπηκούσατε,
вы послушались,
[V-AAI-2P]
G2980
ἐλάλησα
Я произнёс
[V-AAI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
παρηκούσατε
ослушались
[V-AAI-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ἐποιήσατε
вы сделали
[V-AAI-2P]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4190
πονηρὸν
злое
[A-ASN]
G1727
ἐναντίον
перед лицом
[PREP]
G1700
ἐμοῦ
Меня
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739

которые дела́
[R-APN]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1014
ἐβουλόμην
Я хотел
[V-IMI-1S]
G1586
ἐξελέξασθε.
избрали.
[V-AMI-2P]
13
G1223
Διὰ
Из-за
[PREP]
G5124
τοῦτο
этого
[D-NSN]
G3592
τάδε
это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
G2400
Ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1398
δουλεύοντές
служащие
[V-PAPRP]
G3427
μοι
Мне
[P-DS]
G5315
φάγονται,
съедят,
[V-FMI-3P]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3983
πεινάσετε·
будете голодать;
[V-FAI-2P]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1398
δουλεύοντές
служащие
[V-PAPRP]
G3427
μοι
Мне
[P-DS]
G4095
πίονται,
будут пить,
[V-FMI-3P]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1372
διψήσετε·
будете жаждать;
[V-FAI-2P]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1398
δουλεύοντές
служащие
[V-PAPRP]
G3427
μοι
Мне
[P-DS]
G2165
εὐφρανθήσονται,
возрадуются,
[V-FPI-3P]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G153
αἰσχυνθήσεσθε·
посрамитесь;
[V-FPI-2P]
14
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1398
δουλεύοντές
служащие
[V-PAPRP]
G3427
μοι
Мне
[P-DS]
G20
ἀγαλλιάσονται
возвеселятся
[V-FMI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2167
εὐφροσύνῃ,
веселии,
[N-DSF]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-NP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2896
κεκράξεσθε
закричите
[V-FMI-2P]
G1223
διὰ
через
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4192
πόνον
му́ку
[N-ASM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2588
καρδίας
се́рдца
[N-GSF]
G5216
ὑμῶν
вашего
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
 
συντριβῆς
сокрушения
[N-GSF]
G4151
πνεύματος
духа
[N-GSN]
G3649
ὀλολύξετε.
зарыдаете.
[V-FMI-2P]
15
G2641
καταλείψετε
Оставите
[V-FAI-2P]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G5216
ὑμῶν
ваше
[P-GP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4140
πλησμονὴν
наполнение
[N-ASF]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G1588
ἐκλεκτοῖς
избранным
[A-DPM]
G3450
μου,
Моим,
[P-GS]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G337
ἀνελεῖ
уничтожит
[V-FAI-3S]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G1161
δὲ
Же
[PRT]
G1398
δουλεύουσιν
служащим
[V-PAI-3P]
G846
αὐτῷ
Ему
[D-DSM]
G2564
κληθήσεται
будет названо
[V-FPI-3S]
G3686
ὄνομα
имя
[N-ASN]
G2537
καινόν,
новое,
[A-ASN]
16
G3588

которое
[R-NSM]
G2127
εὐλογηθήσεται
благословят
[V-FPI-3S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς·
земле;
[N-GSF]
G2127
εὐλογήσουσιν
благословят
[V-FAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεὸν
Бога
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G228
ἀληθινόν,
истинного,
[A-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3660
ὀμνύοντες
клянущиеся
[V-PAPRP]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земле
[N-GSF]
G3660
ὀμοῦνται
будут клясться
[V-FMI-3P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεὸν
Богом
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G228
ἀληθινόν·
истинным;
[A-ASM]
G1950
ἐπιλήσονται
забудется
[V-FMI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2347
θλῖψιν
бедствие
[N-ASF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4413
πρώτην,
первое,
[A-ASFS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G305
ἀναβήσεται
придёт
[V-FMI-3S]
G846
αὐτῶν
им
[D-GPM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν.
сердце.
[N-ASF]
17
G2071
ἔσται
Будет
[V-FMI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588

_
[T-NSM]
G3772
οὐρανὸς
небо
[N-NSM]
G2537
καινὸς
новое
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G2537
καινή,
новая,
[A-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3403
μνησθῶσιν
будут вспоминаемы
[V-APS-3P]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4387
προτέρων,
первые,
[A-GPM]
G3761
οὐδ᾽
даже не
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1904
ἐπέλθῃ
придут
[V-AAS-3S]
G846
αὐτῶν
им
[D-GPM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2588
καρδίαν,
сердце,
[N-ASF]
18
G235
ἀλλ᾽
но
[CONJ]
G2167
εὐφροσύνην
веселье
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἀγαλλίαμα
радость
[N-ASN]
G2147
εὑρήσουσιν
найдут
[V-FAI-3P]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G846
αὐτῇ·
ней;
[D-DSF]
G3754
ὅτι
потому, что
[CONJ]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G4160
ποιῶ
делаю
[V-PAI-1S]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалим
[N-PRI]
 
ἀγαλλίαμα
на радость
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2992
λαόν
народ
[N-ASM]
G3450
μου
Мой
[P-GS]
G2167
εὐφροσύνην.
на веселье.
[N-ASF]
19
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G20
ἀγαλλιάσομαι
буду радоваться
[V-FMI-1S]
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалима
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2165
εὐφρανθήσομαι
будут веселиться
[V-FPI-1S]
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2992
λαῷ
народа
[N-DSM]
G3450
μου,
Моего,
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3765
οὐκέτι
уже́
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G191
ἀκουσθῇ
будет услышан
[V-APS-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῇ
нём
[D-DSF]
G5456
φωνὴ
звук
[N-NSF]
G2805
κλαυθμοῦ
плача
[N-GSM]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
G5456
φωνὴ
звук
[N-NSF]
G2906
κραυγῆς.
крика.
[N-GSF]
20
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1096
γένηται
сделается
[V-AMS-3S]
G1563
ἐκεῖ
там
[ADV]
 
ἄωρος
дряхлый
[A-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4246
πρεσβύτης,
старик,
[N-NSM]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1705
ἐμπλήσει
насытился
[V-FAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G5550
χρόνον
временем
[N-ASM]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588

_
[T-NSM]
G3501
νέος
юный
[A-NSM]
G1540
ἑκατὸν
сто
[N-NUI]
G2094
ἐτῶν,
лет,
[N-GPN]
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G599
ἀποθνῄσκων
умирающий
[V-PAPRS]
G268
ἁμαρτωλὸς
грешный
[A-NSM]
G1540
ἑκατὸν
сто
[N-NUI]
G2094
ἐτῶν
лет
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1944
ἐπικατάρατος
проклят
[A-NSM]
G2071
ἔσται.
будет.
[V-FMI-3S]
21
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3618
οἰκοδομήσουσιν
построят
[V-FAI-3P]
G3614
οἰκίας
дома́
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτοὶ
сами
[D-NPM]
G1774
ἐνοικήσουσιν,
вселятся,
[V-FAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
καταφυτεύσουσιν
насадят
[V-FAI-3P]
G290
ἀμπελῶνας
виноградники
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G846
αὐτοὶ
сами
[D-NPM]
G5315
φάγονται
съедят
[V-FMI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1081
γενήματα
плоды
[N-APN]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPM]
22
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3618
οἰκοδομήσουσιν
построят
[V-FAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G243
ἄλλοι
другие
[D-NPM]
G1774
ἐνοικήσουσιν,
вселятся,
[V-FAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G5452
φυτεύσουσιν
насадят
[V-FAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G243
ἄλλοι
другие
[D-NPM]
G5315
φάγονται·
съедят;
[V-FMI-3P]
G2596
κατὰ
согласно
[PREP]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G3586
ξύλου
дерева
[N-GSN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2222
ζωῆς
жизни
[N-GSF]
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G2250
ἡμέραι
дни
[N-NPF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
G3450
μου,
Моего,
[P-GS]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2041
ἔργα
дела́
[N-APN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4192
πόνων
трудов
[N-GPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3822
παλαιώσουσιν.
состарятся.
[V-FAI-3P]
23
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G1161
δὲ
Же
[PRT]
G1588
ἐκλεκτοί
избранные
[A-NPM]
G3450
μου
Мои
[P-GS]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G2872
κοπιάσουσιν
потрудятся
[V-FAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2756
κενὸν
пустое
[A-ASM]
G3761
οὐδὲ
и не
[CONJ]
 
τεκνοποιήσουσιν
родят
[V-FAI-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2671
κατάραν,
проклятие,
[N-ASF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G4690
σπέρμα
семя
[N-NSN]
G2127
ηὐλογημένον
благословенное
[V-RPPRS]
G5259
ὑπὸ
от
[PREP]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2076
ἐστιν,
они есть,
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰ
_
[T-NPN]
G1549
ἔκγονα
потомки
[A-NPN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτῶν
ними
[D-GPM]
G2071
ἔσονται.
будут.
[V-FMI-3P]
24
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2071
ἔσται
будет
[V-FMI-3S]
G4250
πρὶν
прежде
[ADV]
G2896
κεκράξαι
воззвать
[V-AAR]
G846
αὐτοὺς
им
[D-APM]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1873
ἐπακούσομαι
услышу
[V-FMI-1S]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G2089
ἔτι
ещё
[ADV]
G2980
λαλούντων
произносящих
[V-PAPGP]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3004
ἐρῶ
скажу:
[V-FAI-1S]
G5101
Τί
Что́
[I-NSN]
G2076
ἐστιν
есть?
[V-PAI-3S]
25
G5119
τότε
Тогда
[ADV]
G3074
λύκοι
волки
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἄρνες
о́вцы
[N-NPM]
G1006
βοσκηθήσονται
будут пастись
[V-FPI-3P]
G260
ἅμα,
вместе,
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3023
λέων
лев
[N-NSM]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G1016
βοῦς
бык
[N-NSM]
G5315
φάγεται
будет есть
[V-FMI-3S]
G892
ἄχυρα,
солому,
[N-APN]
G3789
ὄφις
змей
[N-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G740
ἄρτον·
хлеб;
[N-ASM]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G91
ἀδικήσουσιν
повредят
[V-FAI-3P]
G3761
οὐδὲ
и нет
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
 
λυμανοῦνται
опустошат
[V-FMI-3P]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G3735
ὄρει
горе́
[N-DSN]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G40
ἁγίῳ
святой
[A-DSN]
G3450
μου,
Моей,
[P-GS]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]