Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-AMI-3S]
G1722
ἐν
когда
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G191
ἀκοῦσαι
услышать
[V-AAR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G935
βασιλέα
царю
[N-ASM]
G1478
Εζεκιαν
Езекию
[N-PRI]
G4977
ἔσχισεν
разорвал
[V-AAI-3S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτια
одежды
[N-APN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4526
σάκκον
в мешковину
[N-ASM]
G4016
περιεβάλετο
оделся
[V-AMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G305
ἀνέβη
взошёл
[V-AAI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G2962
κυρίου.
Го́спода.
[N-GSM]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
 
Ελιακιμ
Елиакима
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3623
οἰκονόμον
домоправителя
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Σομναν
Сомнана
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1122
γραμματέα
книжника
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G4245
πρεσβυτέρους
старейшин
[N-APM]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G2409
ἱερέων
священников
[N-GPM]
G4016
περιβεβλημένους
одетых
[V-RMPAP]
G4526
σάκκους
в мешковины
[N-APM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2268
Ησαιαν
Исаии
[N-PRI]
G5207
υἱὸν
сыну
[N-ASM]
G301
Αμως
Амоса
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G4396
προφήτην,
пророку,
[N-ASM]
3
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπαν
они сказали
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῷ
ему:
[D-DSM]
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G1478
Εζεκιας
Езекий:
[N-PRI]
G2250
Ἡμέρα
День
[N-NSF]
G2347
θλίψεως
угнетения
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3680
ὀνειδισμοῦ
позора
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐλεγμοῦ
обличения
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3709
ὀργῆς
гнева
[N-GSF]
G3588

_
[T-NSF]
G4594
σήμερον
сегодняшний
[ADV]
G2250
ἡμέρα,
день,
[N-NSF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2240
ἥκει
пришла
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G5604
ὠδὶν
му́ка
[N-NSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G5088
τικτούσῃ,
рождающей,
[V-PAPMS]
G2479
ἰσχὺν
силы
[N-ASF]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2192
ἔχει
имеет
[V-PAI-3S]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSM]
G5088
τεκεῖν.
родить.
[V-AAR]
4
G1522
εἰσακούσαι
Да услышит
[V-AAS-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
 
Ραψακου,
Рапсака,
[N-GSM]
G3775
οὓς
которые
[R-APM]
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии
[N-GPM]
G3679
ὀνειδίζειν
поносить
[V-PAR]
G2316
θεὸν
Бога
[N-ASM]
G2198
ζῶντα
живущего
[V-PAPAS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3679
ὀνειδίζειν
поносить
[V-PAR]
G3056
λόγους,
слова́
[N-APM]
G3775
οὓς
которые
[R-APM]
G191
ἤκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου·
твой;
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1210
δεηθήσῃ
помолись
[V-FPI-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεόν
Богу
[N-ASM]
G4675
σου
твоему
[P-GS]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2641
καταλελειμμένων
оставшихся
[V-RMPGP]
G5130
τούτων.
этих.
[D-GPM]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2064
ἦλθον
пришли
[V-AAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3816
παῖδες
слу́ги
[N-NPM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2268
Ησαιαν,
Исаии,
[N-PRI]
6
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
G2268
Ησαιας
Исаия:
[N-PRI]
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G2046
ἐρεῖτε
скажете
[V-FAI-2P]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον
господину
[N-ASM]
G5216
ὑμῶν
вашему:
[P-GP]
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
G3361
Μὴ
Не
[ADV]
G5399
φοβηθῇς
сделайся устрашён
[V-APS-2S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G3056
λόγων,
слов,
[N-GPM]
G3739
ὧν
которые
[R-GPM]
G191
ἤκουσας,
ты услышал,
[V-AAI-2S]
G3775
οὓς
которыми
[R-APM]
G3679
ὠνείδισάν
они ругались
[V-AAI-3P]
G3165
με
Мне
[P-AS]
G3588
οἱ
которые
[T-NPM]
 
πρέσβεις
послов
[N-NPM]
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
 
Ἀσσυρίων·
Ассирии;
[N-GPM]
7
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1685
ἐμβαλῶ
вложу
[V-FAI-1S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G846
αὐτὸν
него
[D-ASM]
G4151
πνεῦμα,
дух,
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G191
ἀκούσας
услышавший
[V-AAPRS]
G31
ἀγγελίαν
весть
[N-ASF]
G654
ἀποστραφήσεται
возвратится
[V-FPI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5561
χώραν
страну
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4098
πεσεῖται
упадёт
[V-FMI-3S]
G3162
μαχαίρᾳ
в мече
[N-DSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1093
γῇ
земле
[N-DSF]
G846
αὐτοῦ.
его.
[D-GSM]
8
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G654
ἀπέστρεψεν
вернулся
[V-AAI-3S]
 
Ραψακης
Рапсак
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2638
κατέλαβεν
настиг
[V-AAI-3S]
 
πολιορκοῦντα
осаждающего
[V-PAPAS]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G935
βασιλέα
царя
[N-ASM]
 
Λομναν.
Ломна.
[N-PRI]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G191
ἤκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии
[N-GPM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
9
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
 
Θαρακα
Дарак
[N-PRI]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
G128
Αἰθιόπων
Эфиопии
[N-GPM]
 
πολιορκῆσαι
осадить
[V-AAR]
G846
αὐτόν·
его;
[D-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G191
ἀκούσας
услышавший
[V-AAPRS]
G654
ἀπέστρεψεν
вернулся
[V-AAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
G32
ἀγγέλους
вестников
[N-APM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G1478
Εζεκιαν
Езекии
[N-ASM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
10
G3779
Οὕτως
Так
[ADV]
G2046
ἐρεῖτε
скажете
[V-FAI-2P]
G1478
Εζεκια
Езекии
[N-DSM]
G935
βασιλεῖ
царю
[N-DSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2449
Ιουδαίας
Иудеи:
[N-GSF]
G3361
Μή
Не
[ADV]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G538
ἀπατάτω
пусть обманывает
[V-PAM-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог
[N-NSM]
G4675
σου,
твой,
[P-GS]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G5598

Которого
[R-DSM]
G3982
πεποιθὼς
убеждённый
[V-RAPRS]
G1487
εἶ
ты есть
[V-PAI-2S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτῷ
Него
[D-DSM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G3756
Οὐ
Нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3860
παραδοθῇ
будет передан
[V-APS-3S]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалим
[N-PRI]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
 
Ἀσσυρίων.
Ассирии.
[N-GPM]
11
G3588

Или
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G191
ἤκουσας
ты услышал
[V-AAI-2S]
G3739

которые дела́
[R-APN]
G4160
ἐποίησαν
сделали
[V-AAI-3P]
G935
βασιλεῖς
цари
[N-NPM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии
[N-GPM]
G3956
πᾶσαν
всей
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
земле
[N-ASF]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G622
ἀπώλεσαν
уничтожили
[V-AAI-3P]
12
G3361
μὴ
не
[ADV]
G4506
ἐρρύσαντο
избавили
[V-AMI-3P]
G846
αὐτοὺς
их
[D-APM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2316
θεοὶ
боги
[N-NPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1484
ἐθνῶν,
народов,
[N-GPN]
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3962
πατέρες
отцы
[N-NPM]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G622
ἀπώλεσαν,
уничтожили,
[V-AAI-3P]
G3588
τήν
_
[T-ASF]
G5037
τε
_
[PRT]
 
Γωζαν
Гозан
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5488
Χαρραν
Харран
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Ραφες,
Расем,
[N-PRI]
G3588
αἵ
которые
[R-NPF]
G1526
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5561
χώρᾳ
стране
[N-DSF]
 
Θεμαδ
Демад.
[N-PRI]
13
G4226
ποῦ
Где
[ADV]
G1526
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G935
βασιλεῖς
цари
[N-NPM]
 
Αιμαθ
Амада
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Αρφαθ
Арфада
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
 
Σεπφαριμ,
Сепфарим,
[N-PRI]
 
Αναγ,
Анаг,
[N-PRI]
 
Ουγαυα
Угана?
[N-PRI]
14
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
G1478
Εζεκιας
Езекий
[N-NSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G975
βιβλίον
письмо
[N-ASN]
G3844
παρὰ
у
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G32
ἀγγέλων
вестников
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G455
ἤνοιξεν
открыл
[V-AAI-3S]
G846
αὐτὸ
его
[D-ASN]
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
G2962
κυρίου,
Господом,
[N-GSM]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4336
προσεύξατο
молился
[V-AMI-3S]
G1478
Εζεκιας
Езекий
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
16
G2962
Κύριε
Господь
[N-VSM]
G4519
σαβαωθ
Саваоф
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G2521
καθήμενος
сидящий
[V-PMPRS]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
χερουβιν,
херувимах,
[N-PRI]
G4771
σὺ
Ты
[P-NS]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3441
μόνος
один
[A-NSM]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G3956
πάσης
всякого
[A-GSF]
G932
βασιλείας
царства
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3625
οἰκουμένης,
обитаемой земли́
[V-PMPGS]
G4771
σὺ
Ты
[P-NS]
G4160
ἐποίησας
сделал
[V-AAI-2S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3772
οὐρανὸν
небо
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν.
землю.
[N-ASF]
17
G1522
εἰσάκουσον,
Услышь,
[V-AAM-2S]
G2962
κύριε,
Господь,
[N-VSM]
 
εἴσβλεψον,
взгляни,
[V-AAM-2S]
G2962
κύριε,
Господь,
[N-VSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3708
ἰδὲ
посмотри
[V-AAM-2S]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους,
слова́
[N-APM]
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
 
Σενναχηριμ
Сэннахирим
[N-PRI]
G3679
ὀνειδίζειν
поносить
[V-PAR]
G2316
θεὸν
Бога
[N-ASM]
G2198
ζῶντα.
живущего.
[V-PAPAS]
18
G1909
ἐπ᾽
По
[PREP]
G225
ἀληθείας
истине
[N-GSF]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2049
ἠρήμωσαν
опустошили
[V-AAI-3P]
G935
βασιλεῖς
цари
[N-NPM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии
[N-GPM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3625
οἰκουμένην
обитаемую землю
[V-PMPAS]
G3650
ὅλην
всю
[A-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5561
χώραν
страну
[N-ASF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
19
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1685
ἐνέβαλον
бросили
[V-AAI-3P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1497
εἴδωλα
идолов
[N-APN]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4442
πῦρ,
огонь,
[N-ASN]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2316
θεοὶ
боги
[N-NPM]
G2258
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G2041
ἔργα
дела́
[N-NPN]
G5495
χειρῶν
рук
[N-GPF]
G444
ἀνθρώπων,
людей,
[N-GPM]
G3586
ξύλα
брёвна
[N-NPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3037
λίθοι,
камни,
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G622
ἀπώλεσαν
уничтожили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτούς.
их.
[D-APN]
20
G4771
σὺ
Ты
[P-NS]
G1161
δέ,
же,
[PRT]
G2962
κύριε
Господь
[N-VSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2257
ἡμῶν,
наш,
[P-GP]
G4982
σῶσον
спаси
[V-AAM-2S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-AP]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G5495
χειρὸς
руки́
[N-GSF]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1097
γνῷ
узнало
[V-AAS-3S]
G3956
πᾶσα
всякое
[A-NSF]
G932
βασιλεία
царство
[N-NSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G4771
σὺ
Ты
[P-NS]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3441
μόνος.
один.
[A-NSM]
21
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G649
ἀπεστάλη
был послан
[V-API-3S]
G2268
Ησαιας
Исаия
[N-NSM]
G5207
υἱὸς
сын
[N-NSM]
G301
Αμως
Амоса
[N-PRI]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G1478
Εζεκιαν
Езекии
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτῷ
ему:
[D-DSM]
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2474
Ισραηλ
Израиля:
[N-PRI]
G191
Ἤκουσα
Я услышал
[V-AAI-1S]
G3739

которые слова́
[R-APN]
G4336
προσηύξω
молился
[V-AMI-2S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
Мне
[P-AS]
G4012
περὶ
о
[PREP]
 
Σενναχηριμ
Сэннахириме
[N-PRI]
G935
βασιλέως
царе
[N-GSM]
 
Ἀσσυρίων.
Ассирии.
[N-GPM]
22
G3778
οὗτος
Это
[D-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3056
λόγος,
слово,
[N-NSM]
G3739
ὃν
которое
[R-ASM]
G2980
ἐλάλησεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G846
αὐτοῦ
нём
[D-GSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός
Бог:
[N-NSM]
 
Ἐφαύλισέν
Пренебрёг
[V-AAI-3S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3456
ἐμυκτήρισέν
осмеял
[V-AAI-3S]
G4571
σε
тебя,
[P-AS]
G3933
παρθένος
дева
[N-NSF]
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
G4622
Σιων,
Сиона,
[N-PRI]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G4671
σοὶ
тебя
[P-DS]
G2776
κεφαλὴν
голову
[N-ASF]
G2795
ἐκίνησεν
покивал,
[V-AAI-3S]
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
G2419
Ιερουσαλημ.
Иерусалима.
[N-PRI]
23
G5100
τίνα
Кого
[I-ASM]
G3679
ὠνείδισας
поносил
[V-AAI-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3947
παρώξυνας
раздражал
[V-AAI-2S]
G3588

или
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5100
τίνα
кому
[I-ASM]
G5312
ὕψωσας
возвысил
[V-AAI-2S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5456
φωνήν
голос
[N-ASF]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G142
ἦρας
поднял
[V-AAI-2S]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G5311
ὕψος
высоту
[N-ASN]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3788
ὀφθαλμούς
глаз
[N-APM]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G40
ἅγιον
святое
[A-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
24
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G32
ἀγγέλων
вестников
[N-GPM]
G3679
ὠνείδισας
поносил
[V-AAI-2S]
G2962
κύριον·
Го́спода;
[N-ASM]
G4771
σὺ
ты
[P-NS]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2036
εἶπας
сказал:
[V-AAI-2S]
G3588
Τῷ
_
[T-DSN]
G4128
πλήθει
Множеством
[N-DSN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G716
ἁρμάτων
колесниц
[N-GPN]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G305
ἀνέβην
взошёл
[V-AAI-1S]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G5311
ὕψος
высоту
[N-ASN]
G3735
ὀρέων
гор
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2078
ἔσχατα
последние места́
[A-APN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3030
Λιβάνου
Ливана
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2875
ἔκοψα
сре́зал
[V-AAI-1S]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5311
ὕψος
высоту
[N-ASN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
κέδρου
кедра
[N-GSF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
 
κάλλος
красоту
[N-ASN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
κυπαρίσσου
кипариса
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1525
εἰσῆλθον
вошёл
[V-AAI-3P]
G1519
εἰς
на
[PREP]
G5311
ὕψος
высоту
[N-ASN]
G3313
μέρους
кра́я
[N-GSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
δρυμοῦ
леса
[N-GSM]
25
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5087
ἔθηκα
положил
[V-AAI-1S]
 
γέφυραν
плотину
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2049
ἠρήμωσα
опустошил
[V-AAI-1S]
G5204
ὕδατα
во́ды
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πᾶσαν
всё
[A-ASF]
G4864
συναγωγὴν
собрание
[N-ASF]
G5204
ὕδατος.
воды́
[N-GSN]
26
G3756
οὐ
Разве не
[ADV]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G191
ἤκουσας
ты услышал
[V-AAI-2S]
G3819
πάλαι,
давно,
[ADV]
G3739

которые дела́
[R-APN]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G4160
ἐποίησα
сделал
[V-AAI-1S]
G1537
ἐξ
от
[PREP]
G744
ἀρχαίων
древних
[A-GPM]
G2250
ἡμερῶν
дней
[N-GPF]
G4929
συνέταξα,
приказал,
[V-AAI-1S]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1925
ἐπέδειξα
показал
[V-AAI-1S]
 
ἐξερημῶσαι
опустошить
[V-AAR]
G1484
ἔθνη
народы
[N-APN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
ὀχυροῖς
укреплённых местах
[A-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1774
ἐνοικοῦντας
обитающих
[V-PAPAP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4172
πόλεσιν
городах
[N-DPF]
 
ὀχυραῖς·
укреплённых;
[A-DPF]
27
G447
ἀνῆκα
опустил
[V-AAI-1S]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖρας,
ру́ки,
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3583
ἐξηράνθησαν
ослабели
[V-API-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1096
ἐγένοντο
сделались
[V-AMI-3P]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G5528
χόρτος
трава
[N-GSM]
G3584
ξηρὸς
сухая
[A-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G1430
δωμάτων
крышах
[N-GPN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[ADV]
 
ἄγρωστις.
полевая трава.
[N-NSF]
28
G3568
νῦν
Теперь
[ADV]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G372
ἀνάπαυσίν
покой
[N-ASF]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1841
ἔξοδόν
выход
[N-ASF]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1529
εἴσοδόν
вход
[N-ASF]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G1473
ἐγὼ
Я
[P-NS]
G1987
ἐπίσταμαι·
знаю;
[V-PMI-1S]
29
G3588

_
[T-NSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G2372
θυμός
гнев
[N-NSM]
G4675
σου,
твой,
[P-GS]
G3739
ὃν
каким
[R-ASM]
G2373
ἐθυμώθης,
разгневался,
[V-API-2S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G4088
πικρία
раздражение
[N-NSF]
G4675
σου
твоё
[P-GS]
G305
ἀνέβη
взошло
[V-AAI-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με,
Мне,
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1685
ἐμβαλῶ
вложу
[V-FAI-1S]
 
φιμὸν
вожжи
[N-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
ῥῖνά
нос
[N-ASF]
G4675
σου
твой
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5469
χαλινὸν
узду
[N-ASM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G5491
χείλη
губы
[N-APN]
G4675
σου
твои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G654
ἀποστρέψω
возвращу
[V-FAI-1S]
G4571
σε
тебя
[P-AS]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ,
путём,
[N-DSF]
G3588

которым
[R-DSF]
G2064
ἦλθες
пришёл
[V-AAI-2S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῇ.
нём.
[D-DSF]
30
G5124
τοῦτο
Это
[D-ASN]
G1161
δέ
же
[PRT]
G4671
σοι
тебе
[P-DS]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4592
σημεῖον·
знамение;
[N-ASN]
G5315
φάγε
поешь
[V-AAM-2S]
G5126
τοῦτον
этот
[D-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G1763
ἐνιαυτὸν
год
[N-ASM]
G3739

которое
[R-APN]
G4687
ἔσπαρκας,
посеял,
[V-RAI-2S]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1763
ἐνιαυτῷ
год
[N-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1208
δευτέρῳ
второй
[A-DSM]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2640
κατάλειμμα,
остаток,
[N-ASN]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G5154
τρίτῳ
третий год
[A-DSM]
G4687
σπείραντες
посеянное
[V-AAPRP]
G270
ἀμήσατε
пожнёте
[V-AAM-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5452
φυτεύσατε
посадите
[V-AAM-2P]
G290
ἀμπελῶνας
виноградники
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2590
καρπὸν
плод
[N-ASM]
G846
αὐτῶν.
их.
[D-GPM]
31
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2071
ἔσονται
будут
[V-FMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2641
καταλελειμμένοι
оставленные
[V-RMPRP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G2449
Ιουδαίᾳ
Иудее
[N-DSF]
G5453
φυήσουσιν
прорастут
[V-FAI-3P]
G4491
ῥίζαν
корнем
[N-ASF]
G2736
κάτω
вниз
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4160
ποιήσουσιν
сделают
[V-FAI-3P]
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
G447
ἄνω.
наверху.
[ADV]
32
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G1537
ἐξ
из
[PREP]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалима
[N-PRI]
G1831
ἐξελεύσονται
выйдут
[V-FMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2641
καταλελειμμένοι
оставленные
[V-RMPRP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G4982
σῳζόμενοι
спасаемые
[V-PMPRP]
G1537
ἐξ
с
[PREP]
G3735
ὄρους
горы́
[N-GSN]
G4622
Σιων·
Сион;
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G2205
ζῆλος
ревность
[N-NSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G4519
σαβαωθ
Саваофа
[N-PRI]
G4160
ποιήσει
сделает
[V-FAI-3S]
G5023
ταῦτα.
это.
[D-APN]
33
G1223
διὰ
Через
[PREP]
G5124
τοῦτο
это
[D-ASN]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G935
βασιλέα
царя
[N-ASM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии:
[N-GPM]
G3756
Οὐ
Нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1525
εἰσέλθῃ
войдёт
[V-AAS-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4172
πόλιν
город
[N-ASF]
G3778
ταύτην
этот
[D-ASF]
G3761
οὐδὲ
и нет
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G906
βάλῃ
бросит
[V-AAS-3S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτὴν
него
[D-ASF]
G956
βέλος
стрелу
[N-ASN]
G3761
οὐδὲ
и нет
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1911
ἐπιβάλῃ
наложит
[V-AAS-3S]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτὴν
него
[D-ASF]
G2375
θυρεὸν
щит
[N-ASM]
G3761
οὐδὲ
и нет
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2944
κυκλώσῃ
окружит
[V-AAS-3S]
G1909
ἐπ᾽
против
[PREP]
G846
αὐτὴν
него
[D-ASF]
G5482
χάρακα,
укреплённый лагерь,
[N-ASM]
34
G235
ἀλλὰ
но
[CONJ]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ,
путём,
[N-DSF]
G3588

которым
[R-DSF]
G2064
ἦλθεν,
пришёл,
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῇ
нём
[D-DSF]
G654
ἀποστραφήσεται·
возвратится;
[V-FPI-3S]
G3592
τάδε
это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G2962
κύριος.
Господь.
[N-NSM]
35
 
ὑπερασπιῶ
Защищу
[V-FAI-1S]
G5228
ὑπὲρ
ради
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
G3778
ταύτης
этого
[D-GSF]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G4982
σῶσαι
спасти
[V-AAR]
G846
αὐτὴν
его
[D-ASF]
G1223
δι᾽
из-за
[PREP]
G1691
ἐμὲ
Меня
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G1138
Δαυιδ
Давида
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3816
παῖδά
раба
[N-ASM]
G3450
μου.
Моего.
[P-GS]
36
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
G32
ἄγγελος
ангел
[N-NSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G337
ἀνεῖλεν
убил
[V-AAI-3S]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3925
παρεμβολῆς
стана
[N-GSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
Ἀσσυρίων
ассириян
[N-GPM]
G1540
ἑκατὸν
сто
[N-NUI]
G3589
ὀγδοήκοντα
восемьдесят
[N-NUI]
G4002
πέντε
пять
[N-NUI]
G5505
χιλιάδας,
тысяч,
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐξαναστάντες
вставшие
[V-AAPRP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4404
πρωῒ
рано утром
[ADV]
G2147
εὗρον
нашли
[V-AAI-3P]
G3956
πάντα
все
[A-APN]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G4983
σώματα
тела́
[N-APN]
G3498
νεκρά.
мертвые.
[A-APN]
37
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G654
ἀποστραφεὶς
обратившийся
[V-APPRS]
G565
ἀπῆλθεν
ушёл
[V-AAI-3S]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3611
ᾤκησεν
поселился
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
Νινευη.
Ниневии.
[N-PRI]
38
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G4352
προσκυνεῖν
поклоняться
[V-PAR]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G3624
οἴκῳ
доме
[N-DSM]
 
Νασαραχ
Насараха
[N-PRI]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
 
παταχρον
отечествоначальника
[N-ASN]
G846
αὐτοῦ,
его,
[D-GSM]
 
Αδραμελεχ
Адрамалех
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Σαρασαρ
Саразар
[N-PRI]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G3960
ἐπάταξαν
поразили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὸν
его
[D-ASM]
G3162
μαχαίραις,
мечём,
[N-DPF]
G846
αὐτοὶ
они
[D-NPM]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G1295
διεσώθησαν
спаслись
[V-API-3P]
G1519
εἰς
в
[PREP]
 
Ἀρμενίαν·
Армению;
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G936
ἐβασίλευσεν
воцарился
[V-AAI-3S]
 
Ασορδαν
Асордан
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G5207
υἱὸς
сын
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G473
ἀντ
вместо
[PREP]
G846
αὐτοῦ.
него.
[D-GSM]