Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-AMI-3S]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
 
τεσσαρεσκαιδεκάτου
четырнадцатого
[A-GSN]
G2094
ἔτους
года
[N-GSN]
G936
βασιλεύοντος
царствующего
[V-PAPGS]
G1478
Εζεκιου
Езекии
[N-PRI]
G305
ἀνέβη
взошёл
[V-AAI-3S]
 
Σενναχηριμ
Сэннахирим
[N-PRI]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии
[N-GPM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4172
πόλεις
города́
[N-APF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2449
Ιουδαίας
Иудеи
[N-GSF]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
 
ὀχυρὰς
укреплённые
[A-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
G846
αὐτάς.
их.
[D-APF]
2
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G649
ἀπέστειλεν
послал
[V-AAI-3S]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии
[N-GSM]
 
Ραψακην
Рапсак
[N-ASM]
G1537
ἐκ
из
[PREP]
 
Λαχις
Лахиса
[N-PRI]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалим
[N-PRI]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G935
βασιλέα
царю
[N-ASM]
G1478
Εζεκιαν
Езекию
[N-PRI]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G1411
δυνάμεως
войском
[N-GSF]
G4183
πολλῆς,
многим,
[A-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2476
ἔστη
стал
[V-AAI-3S]
G1722
ἐν
у
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
 
ὑδραγωγῷ
водоснабжения
[N-DSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2861
κολυμβήθρας
бассейнов
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G447
ἄνω
верхних
[ADV]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3598
ὁδῷ
пути
[N-DSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G68
ἀγροῦ
по́ля
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G1102
γναφέως.
валяльщиков.
[N-GSM]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1831
ἐξῆλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[D-ASM]
 
Ελιακιμ
Елиаким
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G3588
τοῦ
сын
[T-GSM]
 
Χελκιου
Хелкия
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G3623
οἰκονόμος
управляющий
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Σομνας
Сомнас
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G1122
γραμματεὺς
книжник
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Ιωαχ
Иоах
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G3588
τοῦ
сын
[T-GSM]
 
Ασαφ
Асафа
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
 
ὑπομνηματογράφος.
летописец.
[N-NSM]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G846
αὐτοῖς
им
[D-DPM]
 
Ραψακης
Рапсак:
[N-NSM]
G2036
Εἴπατε
Скажите
[V-AAM-2P]
G1478
Εζεκια
Эзекии:
[N-PRI]
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G3173
μέγας
великий
[A-NSM]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии:
[N-GPM]
G5101
Τί
На что
[I-ASN]
G3982
πεποιθὼς
убеждённый
[V-RAPRS]
G1487
εἶ
ты есть?
[V-PAI-2S]
5
G3361
μὴ
Не
[ADV]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1012
βουλῇ
совете
[N-DSF]
G3588

или
[CONJ]
G3056
λόγοις
словах
[N-DPM]
G5491
χειλέων
губ
[N-GPN]
 
παράταξις
битва
[N-NSF]
G1096
γίνεται
делается
[V-PMI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G5100
τίνι
чём
[I-DSM]
G3982
πέποιθας
убеждён
[V-RAI-2S]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G545
ἀπειθεῖς
непокорные
[V-PAI-2S]
G3427
μοι
мне?
[P-DS]
6
G2400
ἰδοὺ
Вот
[INJ]
G3982
πεποιθὼς
убеждённый
[V-RAPRS]
G1487
εἶ
есть
[V-PAI-2S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G4464
ῥάβδον
посох
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
καλαμίνην
тростниковый
[A-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
 
τεθλασμένην
раздавленный
[V-PPPAS]
G3778
ταύτην,
этот,
[D-ASF]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G125
Αἴγυπτον·
Египет;
[N-ASF]
G3739
ὃς
который
[R-NSM]
G302
ἂν
если
[PRT]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτὴν
него
[D-ASF]
G1991
ἐπιστηρισθῇ,
обопрётся человек,
[V-APS-3S]
G1525
εἰσελεύσεται
войдёт
[V-FMI-3S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5495
χεῖρα
руку
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ·
его;
[D-GSM]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G2076
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G5328
Φαραω
фараон
[N-PRI]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
G125
Αἰγύπτου
Египта
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
πάντες
все
[A-NPM]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3982
πεποιθότες
убеждённые
[V-RAPRP]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτῷ.
него.
[D-DSM]
7
G1487
εἰ
Если
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[PRT]
G3004
λέγετε
говорите:
[V-PAI-2P]
G1909
Ἐπὶ
На
[PREP]
G2962
κύριον
Го́спода
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεὸν
Бога
[N-ASM]
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-GP]
G3982
πεποίθαμεν,
мы убеждены,
[V-RAI-1P]
8
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G3396
μείχθητε
соединитесь
[V-APM-2P]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G2962
κυρίῳ
господину
[N-DSM]
G3450
μου
моему
[P-GS]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G935
βασιλεῖ
царю
[N-DSM]
 
Ἀσσυρίων,
Ассирии,
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
 
δισχιλίαν
две тысячи
[A-ASF]
G2462
ἵππον,
коней,
[N-ASM]
G1487
εἰ
если
[CONJ]
G1410
δυνήσεσθε
сможете
[V-FMI-2P]
G1325
δοῦναι
дать
[V-AAR]
 
ἀναβάτας
всадников
[N-APM]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G846
αὐτούς.
них.
[D-APM]
9
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4459
πῶς
как
[INJ]
G1410
δύνασθε
можете
[V-PMI-2P]
G654
ἀποστρέψαι
отвратиться
[V-AAR]
G1519
εἰς
_
[PREP]
G4383
πρόσωπον
лицом
[N-ASN]
 
τοπάρχου
воеводы
[N-GSM]
G1520
ἑνός
одного
[A-GSM]
G3610
οἰκέται
слу́ги
[N-NPM]
G1526
εἰσὶν
есть
[V-PAI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3982
πεποιθότες
убеждённые
[V-RAPRP]
G1909
ἐπ᾽
на
[PREP]
G124
Αἰγυπτίοις
египтян
[N-DPM]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2462
ἵππον
коне
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἀναβάτην.
наезднике.
[N-ASM]
10
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G427
ἄνευ
без
[PREP]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G305
ἀνέβημεν
мы взошли
[V-AAI-1P]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5561
χώραν
страну
[N-ASF]
G3778
ταύτην
эту
[D-ASF]
G4170
πολεμῆσαι
воевать
[V-AAR]
G846
αὐτήν
её.
[D-ASF]
11
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτὸν
нему
[D-ASM]
 
Ελιακιμ
Елиаким
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Σομνας
Сомнас
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Ιωαχ
Иоах:
[N-PRI]
G2980
Λάλησον
Скажи
[V-AAM-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3816
παῖδάς
рабам
[N-APM]
G4675
σου
твоим
[P-GS]
 
Συριστί,
по-сирийски,
[ADV]
G191
ἀκούομεν
слышим
[V-PAI-1P]
G1063
γὰρ
ведь
[PRT]
G2249
ἡμεῖς,
мы,
[P-NP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2980
λάλει
говори
[V-PAM-2S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2248
ἡμᾶς
нам
[P-AP]
 
Ιουδαιστί·
по-иудейски;
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G5101
τί
что
[I-ASN]
G2980
λαλεῖς
говоришь
[V-PAI-2S]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G3775
ὦτα
уши
[N-ASN]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G444
ἀνθρώπων
людей
[N-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G5038
τείχει
стенах.
[N-DSN]
12
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
 
Ραψακης
Рапсак
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G846
αὐτούς
ним:
[D-APM]
G3361
Μὴ
Не
[ADV]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
G5216
ὑμῶν
вашему
[P-GP]
G3588

или
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-AP]
G649
ἀπέσταλκέν
послал
[V-RAI-3S]
G3165
με
меня
[P-AS]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριός
господин
[N-NSM]
G3450
μου
мой
[P-GS]
G2980
λαλῆσαι
произнести
[V-AAR]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
G5128
τούτους
этих
[D-APM]
G3780
οὐχὶ
разве не
[ADV]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G444
ἀνθρώπους
людям
[N-APM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G2521
καθημένους
сидящим
[V-PMPAP]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G5038
τείχει,
стенах,
[N-DSN]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G5315
φάγωσιν
они съели
[V-AAS-3P]
 
κόπρον
навоз
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4095
πίωσιν
выпили
[V-AAS-3P]
 
οὖρον
мочу
[N-ASN]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G5216
ὑμῶν
вами
[P-GP]
G260
ἅμα
вместе.
[ADV]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G2476
ἔστη
стал
[V-AAI-3S]
 
Ραψακης
Рапсак
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G994
ἐβόησεν
закричал
[V-AAI-3S]
G5456
φωνῇ
голосом
[N-DSF]
G3173
μεγάλῃ
громким
[A-DSF]
 
Ιουδαιστὶ
по-иудейски
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
G191
Ἀκούσατε
Послушайте
[V-AAM-2P]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3173
μεγάλου
великого
[A-GSM]
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии:
[N-GPM]
14
G3592
Τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G935
βασιλεύς
царь:
[N-NSM]
G3361
Μὴ
Не
[ADV]
G538
ἀπατάτω
пусть обманывает
[V-PAM-3S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G1478
Εζεκιας
Езекия
[N-PRI]
G3056
λόγοις,
словами,
[N-DPM]
G3588
οἳ
которые
[R-NPM]
G3756
οὐ
не
[ADV]
G1410
δυνήσονται
смогут
[V-FMI-3P]
G4506
ῥύσασθαι
избавить
[V-AMR]
G5209
ὑμᾶς·
вас;
[P-AP]
15
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3004
λεγέτω
пусть говорит
[V-PAM-3S]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-DP]
G1478
Εζεκιας
Езекия
[N-PRI]
G3754
ὅτι
что:
[CONJ]
G4506
Ρύσεται
Избавит
[V-FMI-3S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεός,
Бог,
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐ
нет
[ADV]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3860
παραδοθῇ
будет передан
[V-APS-3S]
G3588

_
[T-NSF]
G4172
πόλις
город
[N-NSF]
G846
αὕτη
этот
[D-NSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5495
χειρὶ
руку
[N-DSF]
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
 
Ἀσσυρίων·
Ассирии;
[N-GPM]
16
G3361
μὴ
не
[ADV]
G191
ἀκούετε
слушайте
[V-PAM-2P]
G1478
Εζεκιου.
Езекию.
[N-PRI]
G3592
τάδε
Это
[D-APN]
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии:
[N-GPM]
G1487
Εἰ
Если
[PRT]
G1014
βούλεσθε
хотите
[V-PMI-2P]
G2127
εὐλογηθῆναι,
благословлённые быть,
[V-APR]
G1607
ἐκπορεύεσθε
выходи́те
[V-PMI-2P]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне
[P-AS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2068
φάγεσθε
будете есть
[V-FMI-2P]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G288
ἄμπελον
виноградную лозу
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G4808
συκᾶς
смоковницу
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4095
πίεσθε
будете пить
[V-FMI-2P]
G5204
ὕδωρ
воду
[N-NSN]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
λάκκου
водоёма
[N-GSM]
G5216
ὑμῶν,
вашего,
[P-GP]
17
G2193
ἕως
пока не
[CONJ]
G302
ἂν
_
[PRT]
G2064
ἔλθω
приду
[V-AAS-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2983
λάβω
возьму
[V-AAS-1S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G3588

_
[T-NSF]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G5216
ὑμῶν,
ваша,
[P-GP]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G4621
σίτου
пшеницы
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3631
οἴνου
вина́
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G740
ἄρτων
хлебов
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G290
ἀμπελώνων.
виноградников.
[N-GPM]
18
G3361
μὴ
Не
[ADV]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-AP]
G538
ἀπατάτω
пусть обманывает
[V-PAM-3S]
G1478
Εζεκιας
Езекия
[N-PRI]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G5216
ὑμῶν
ваш
[P-GP]
G4506
ῥύσεται
избавит
[V-FMI-3S]
G5209
ὑμᾶς.
вас.
[P-AP]
G3361
μὴ
Не
[ADV]
G4506
ἐρρύσαντο
избавили
[V-AMI-3P]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2316
θεοὶ
боги
[N-NPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1484
ἐθνῶν
народов
[N-GPN]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1438
ἑαυτοῦ
свою
[D-GSF]
G5561
χώραν
страну
[N-ASF]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G5495
χειρὸς
руки́
[N-GSF]
G935
βασιλέως
царя
[N-GSM]
 
Ἀσσυρίων
Ассирии.
[N-GPM]
19
G4226
ποῦ
Где
[ADV]
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
бог
[N-NSM]
 
Αιμαθ
Амада
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Αρφαθ
Арфада
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4226
ποῦ
где
[ADV]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4172
πόλεως
го́рода
[N-GSF]
 
Σεπφαριμ
Сепфарим?
[N-PRI]
G3361
μὴ
Не
[ADV]
G1410
ἐδύναντο
могли
[V-IMI-3P]
G4506
ῥύσασθαι
избавить
[V-AMR]
G4540
Σαμάρειαν
Самарию
[N-ASF]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G5495
χειρός
руки́
[N-GSF]
G3450
μου
моей.
[P-GS]
20
G5100
τίς
Кто
[I-NSM]
G3588
τῶν
из
[T-GPM]
G2316
θεῶν
богов
[N-GPM]
G3956
πάντων
всех
[A-GPN]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1484
ἐθνῶν
народов
[N-GPN]
G5130
τούτων
этих
[D-GPN]
G4506
ἐρρύσατο
избавил
[V-AMI-3S]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G1093
γῆν
землю
[N-ASF]
G846
αὐτοῦ
его
[D-GSM]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G5495
χειρός
руки́
[N-GSF]
G3450
μου,
моей,
[P-GS]
G3754
ὅτι
как
[CONJ]
G4506
ῥύσεται
избавит
[V-FMI-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2419
Ιερουσαλημ
Иерусалим
[N-PRI]
G1537
ἐκ
от
[PREP]
G5495
χειρός
руки́
[N-GSF]
G3450
μου
моей?
[P-GS]
21
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4623
ἐσιώπησαν,
умолк,
[V-AAI-3P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3762
οὐδεὶς
никто
[A-NSM]
G611
ἀπεκρίθη
ответил
[V-API-3S]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
G1223
διὰ
из-за
[PREP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4367
προστάξαι
повеления
[V-AAR]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G935
βασιλέα
царя
[N-ASM]
G3367
μηδένα
никому
[A-ASN]
G611
ἀποκριθῆναι.
ответить.
[V-APR]
22
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1525
εἰσῆλθεν
вошёл
[V-AAI-3S]
 
Ελιακιμ
Елиаким
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G3588
τοῦ
сын
[T-GSM]
 
Χελκιου
Хелкия
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G3623
οἰκονόμος
управляющий
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Σομνας
Сомнас
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G1122
γραμματεὺς
книжник
[N-NSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1411
δυνάμεως
во́йска
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
Ιωαχ
Иоах
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
G3588
τοῦ
сын
[T-GSM]
 
Ασαφ
Асафа
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
 
ὑπομνηματογράφος
летописец
[N-NSM]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G1478
Εζεκιαν
Езекии
[N-PRI]
G4977
ἐσχισμένοι
разорвавшие
[V-RMPRP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5509
χιτῶνας
одежды
[N-APM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G518
ἀπήγγειλαν
сообщили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτῷ
ему
[D-DSM]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G3056
λόγους
слова́
[N-APM]
 
Ραψακου.
Рапсака.
[N-GSM]