1 |
G3004
Λέγω
Говорю
[V-PAI-1S]
|
G3745
ὅσον
сколькое
[K-ASM]
|
G5550
χρόνον
время
[N-ASM]
|
G2818
κληρονόμος
наследник
[N-NSM]
|
G3516
νήπιός
младенец
[A-NSM]
|
G1510
ἐστιν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G3762
οὐδὲν
ничем
[A-ASN-N]
|
G1308
διαφέρει
он отличается
[V-PAI-3S]
|
G1401
δούλου
от раба
[N-GSM]
|
G2962
κύριος
господин
[N-NSM]
|
G3956
πάντων
всего
[A-GPM]
|
G1510
ὤν,
сущий,
[V-PAP-NSM]
|
|
2 |
G2012
ἐπιτρόπους
опекунами
[N-APM]
|
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3623
οἰκονόμους
домоправителями
[N-APM]
|
G4287
προθεσμίας
урочного дня
[N-GSF]
|
G3962
πατρός.
отца.
[N-GSM]
|
|
3 |
G1510
ἦμεν
были
[V-IAI-1P]
|
G3516
νήπιοι,
младенцы,
[A-NPM]
|
G4747
στοιχεῖα
стихиями
[N-APN]
|
G2889
κόσμου
мира
[N-GSM]
|
G1510
ἤμεθα
мы были
[V-IMI-1P]
|
G1402
δεδουλωμένοι·
порабощены;
[V-RPP-NPM]
|
|
4 |
G2064
ἦλθεν
пришла
[V-2AAI-3S]
|
G4138
πλήρωμα
полнота
[N-NSN]
|
G5550
χρόνου,
времени,
[N-GSM]
|
G1821
ἐξαπέστειλεν
выслал
[V-AAI-3S]
|
G1096
γενόμενον
родившегося
[V-2ADP-ASM]
|
G1135
γυναικός,
женщины,
[N-GSF]
|
G1096
γενόμενον
родившегося
[V-2ADP-ASM]
|
G3551
νόμον,
Законом,
[N-ASM]
|
|
5 |
G3588
τοὺς
которых
[T-APM]
|
G3551
νόμον
Законом
[N-ASM]
|
G1805
ἐξαγοράσῃ,
Он выкупил,
[V-AAS-3S]
|
G5206
υἱοθεσίαν
усыновление
[N-ASF]
|
G618
ἀπολάβωμεν.
мы получили.
[V-2AAS-1P]
|
|
6 |
G3754
Ὅτι
Потому что
[CONJ]
|
G1510
ἐστε
вы есть
[V-PAI-2P]
|
G1821
ἐξαπέστειλεν
выслал
[V-AAI-3S]
|
G4151
πνεῦμα
Духа
[N-ASN]
|
G2588
καρδίας
сердца́
[N-APF]
|
G2257
ἡμῶν,
наши,
[P-1GP]
|
G2896
κρᾶζον,
кричащего,
[V-PAP-ASN]
|
G3962
πατήρ.
Отец.
[N-NSM]
|
|
7 |
G5620
ὥστε
Так что
[CONJ]
|
G3765
οὐκέτι
уже́ не
[ADV-N]
|
G1487
εἶ
есть ты
[V-PAI-2S]
|
G2818
κληρονόμος
наследник
[N-NSM]
|
G2316
θεοῦ.
Бога.
[N-GSM]
|
|
8 |
G1492
εἰδότες
знающие
[V-RAP-NPM]
|
G1398
ἐδουλεύσατε
вы сделались рабы
[V-AAI-2P]
|
G5449
φύσει
по природе
[N-DSF]
|
G1510
οὖσιν
сущим
[V-PAP-DPM]
|
G2316
θεοῖς·
богам;
[N-DPM]
|
|
9 |
G1097
γνόντες
узнавшие
[V-2AAP-NPM]
|
G2316
θεόν,
Бога,
[N-ASM]
|
G1097
γνωσθέντες
узнанные
[V-APP-NPM]
|
G2316
θεοῦ,
Богом,
[N-GSM]
|
G1994
ἐπιστρέφετε
поворачиваетесь
[V-PAI-2P]
|
G772
ἀσθενῆ
слабым
[A-APN]
|
G4434
πτωχὰ
нищим
[A-APN]
|
G4747
στοιχεῖα,
стихиям,
[N-APN]
|
G3739
οἷς
которым
[R-DPN]
|
G509
ἄνωθεν
сначала
[ADV]
|
G1398
δουλεύειν
быть рабами
[V-PAN]
|
G2309
θέλετε;
желаете?
[V-PAI-2P]
|
|
10 |
G3906
παρατηρεῖσθε
соблюдаете
[V-PMI-2P]
|
G3376
μῆνας
месяцы
[N-APM]
|
G2540
καιροὺς
сроки
[N-APM]
|
G1763
ἐνιαυτούς.
годы.
[N-APM]
|
|
11 |
G5399
φοβοῦμαι
Боюсь
[V-PNI-1S]
|
G5209
ὑμᾶς
за вас
[P-2AP]
|
G4459
πως
как-либо
[ADV-I]
|
G1500
εἰκῇ
напрасно
[ADV]
|
G2872
κεκοπίακα
чтобы я потрудился
[V-RAI-1S]
|
|
12 |
G1096
Γίνεσθε
Делайтесь
[V-PNM-2P]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-VPM]
|
G1189
δέομαι
молю
[V-PNI-1S]
|
G3762
οὐδέν
Ничем
[A-ASN-N]
|
G91
ἠδικήσατε·
вы обидели;
[V-AAI-2P]
|
|
13 |
G1492
οἴδατε
знаете
[V-RAI-2P]
|
G769
ἀσθένειαν
немощь
[N-ASF]
|
G4561
σαρκὸς
плоти
[N-GSF]
|
G2097
εὐηγγελισάμην
я благовозвестил
[V-AMI-1S]
|
G4386
πρότερον,
прежде,
[ADV-C]
|
|
14 |
G3986
πειρασμὸν
испытание
[N-ASM]
|
G4561
σαρκί
плоти
[N-DSF]
|
G1848
ἐξουθενήσατε
уничижили вы
[V-AAI-2P]
|
G1609
ἐξεπτύσατε,
выплюнули вы,
[V-AAI-2P]
|
G32
ἄγγελον
ангела
[N-ASM]
|
G1209
ἐδέξασθέ
приняли
[V-ADI-2P]
|
G5547
Χριστὸν
Христа
[N-ASM]
|
G2424
Ἰησοῦν.
Иисуса.
[N-ASM]
|
|
15 |
G3108
μακαρισμὸς
блаженство
[N-NSM]
|
G5216
ὑμῶν;
ваше?
[P-2GP]
|
G3140
μαρτυρῶ
Свидетельствую
[V-PAI-1S]
|
G1415
δυνατὸν
возможно
[A-NSN]
|
G3788
ὀφθαλμοὺς
глаза́
[N-APM]
|
G1846
ἐξορύξαντες
выколовшие
[V-AAP-NPM]
|
G1325
ἐδώκατέ
вы да́ли бы
[V-AAI-2P]
|
|
16 |
G5620
ὥστε
Так что
[CONJ]
|
G2190
ἐχθρὸς
врагом
[A-NSM]
|
G1096
γέγονα
я сделался
[V-2RAI-1S]
|
G226
ἀληθεύων
говорящий истину
[V-PAP-NSM]
|
|
17 |
G2206
ζηλοῦσιν
Проявляют рвение
[V-PAI-3P]
|
G2573
καλῶς,
хорошо,
[ADV]
|
G1576
ἐκκλεῖσαι
запереть
[V-AAN]
|
G2309
θέλουσιν,
желают,
[V-PAI-3P]
|
G846
αὐτοὺς
о них
[P-APM]
|
G2206
ζηλοῦτε.
вы проявляли рвение.
[V-PAS-2P]
|
|
18 |
G2570
καλὸν
Хорошо
[A-NSN]
|
G2206
ζηλοῦσθαι
проявлять рвение
[V-PPN]
|
G2570
καλῷ
хорошем
[A-DSN]
|
G3842
πάντοτε,
всегда,
[ADV]
|
G3918
παρεῖναί
присутствии
[V-PAN]
|
|
19 |
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
|
G5605
ὠδίνω
в муках рождаю
[V-PAI-1S]
|
G3739
οὗ
которого времени
[R-GSM]
|
G3445
μορφωθῇ
будет образован
[V-APS-3S]
|
G5547
Χριστὸς
Христос
[N-NSM]
|
|
20 |
G2309
ἤθελον
я хотел
[V-IAI-1S]
|
G3918
παρεῖναι
присутствовать
[V-PAN]
|
G236
ἀλλάξαι
изменить
[V-AAN]
|
G5456
φωνήν
голос
[N-ASF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G639
ἀποροῦμαι
недоумеваю
[V-PMI-1S]
|
|
21 |
G3004
Λέγετέ
Говорите
[V-PAM-2P]
|
G3551
νόμον
Законом
[N-ASM]
|
G2309
θέλοντες
желая
[V-PAP-NPM]
|
G1510
εἶναι,
быть,
[V-PAN]
|
G3551
νόμον
Закон
[N-ASM]
|
G3756
οὐκ
разве не
[PRT-N]
|
G191
ἀκούετε;
слышите?
[V-PAI-2P]
|
|
22 |
G1125
γέγραπται
Написано
[V-RPI-3S]
|
G11
Ἀβραὰμ
Авраам
[N-PRI]
|
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
|
G2192
ἔσχεν,
получил,
[V-2AAI-3S]
|
G3814
παιδίσκης
служанки
[N-GSF]
|
G1658
ἐλευθέρας.
свободной.
[A-GSF]
|
|
23 |
G3814
παιδίσκης
служанки
[N-GSF]
|
G4561
σάρκα
плоти
[N-ASF]
|
G1080
γεγέννηται,
родился,
[V-RPI-3S]
|
G1658
ἐλευθέρας
свободной
[A-GSF]
|
G1860
ἐπαγγελίας.
обещания.
[N-GSF]
|
|
24 |
G3748
ἅτινά
То, которое
[R-NPN]
|
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G238
ἀλληγορούμενα·
иносказательно;
[V-PPP-NPN]
|
G1510
εἰσιν
есть
[V-PAI-3P]
|
G1242
διαθῆκαι,
завета,
[N-NPF]
|
G3735
ὄρους
горы́
[N-GSN]
|
G4614
Σινᾶ,
Синай,
[N-PRI]
|
G1397
δουλείαν
рабство
[N-ASF]
|
G1080
γεννῶσα,
рождающий,
[V-PAP-NSF]
|
G3748
ἥτις
тот, который
[R-NSF]
|
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
|
|
25 |
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
|
G688
Ἀραβίᾳ,
Аравии,
[N-DSF]
|
G4960
συστοιχεῖ
соответствует
[V-PAI-3S]
|
G2419
Ἰερουσαλήμ,
Иерусалиму,
[N-PRI]
|
G1398
δουλεύει
находится в рабстве
[V-PAI-3S]
|
G5043
τέκνων
детьми
[N-GPN]
|
|
26 |
G2419
Ἰερουσαλὴμ
Иерусалим
[N-PRI]
|
G1658
ἐλευθέρα
свободная
[A-NSF]
|
G1510
ἐστίν,
есть,
[V-PAI-3S]
|
G3748
ἥτις
та, которая
[R-NSF]
|
G1510
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
|
G2257
ἡμῶν·
наша;
[P-1GP]
|
|
27 |
G1125
γέγραπται
написано
[V-RPI-3S]
|
G2165
Εὐφράνθητι,
Развеселись,
[V-APM-2S]
|
G4723
στεῖρα
бесплодная
[N-VSF]
|
G5088
τίκτουσα·
рождающая;
[V-PAP-NSF]
|
G4486
ῥῆξον
разорви
[V-AAM-2S]
|
G994
βόησον,
закричи,
[V-AAM-2S]
|
G5605
ὠδίνουσα·
испытывающая боль;
[V-PAP-NSF]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G4183
πολλὰ
много
[A-NPN]
|
G5043
τέκνα
детей
[N-NPN]
|
G2048
ἐρήμου
у одинокой
[A-GSF]
|
G2192
ἐχούσης
у имеющей
[V-PAP-GSF]
|
G435
ἄνδρα.
мужа.
[N-ASM]
|
|
28 |
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-VPM]
|
G2464
Ἰσαὰκ
Исаака
[N-PRI]
|
G1860
ἐπαγγελίας
обещанию
[N-GSF]
|
G1510
ἐστέ.
есть.
[V-PAI-2P]
|
|
29 |
G4561
σάρκα
плоти
[N-ASF]
|
G1080
γεννηθεὶς
рождённый
[V-APP-NSM]
|
G1377
ἐδίωκεν
преследовал
[V-IAI-3S]
|
G3588
τὸν
которого
[T-ASM]
|
G4151
πνεῦμα,
духу,
[N-ASN]
|
|
30 |
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G1124
γραφή;
Писание?
[N-NSF]
|
G1544
Ἔκβαλε
Выгони
[V-2AAM-2S]
|
G3814
παιδίσκην
служанку
[N-ASF]
|
G2816
κληρονομήσει
унаследует
[V-FAI-3S]
|
G3814
παιδίσκης
служанки
[N-GSF]
|
G1658
ἐλευθέρας.
свободной.
[A-GSF]
|
|
31 |
G1352
διό,
Потому,
[CONJ]
|
G80
ἀδελφοί,
братья,
[N-VPM]
|
G1510
ἐσμὲν
есть мы
[V-PAI-1P]
|
G3814
παιδίσκης
служанки
[N-GSF]
|
G1658
ἐλευθέρας.
свободной.
[A-GSF]
|
|