Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G5613
ὡς
когда
[CONJ]
G5055
ἐτελέσθη
было закончено
[V-API-3S]
G5023
ταῦτα,
это,
[D-NPN]
G1448
ἤγγισαν
приблизились
[V-AAI-3P]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне
[P-AS]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G758
ἄρχοντες
начальники
[N-NPM]
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
G3756
Οὐκ
Не
[ADV]
G5563
ἐχωρίσθη
был удалён
[V-API-3S]
G3588

_
[T-NSM]
G2992
λαὸς
народ
[N-NSM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G2409
ἱερεῖς
священники
[N-NPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G3019
Λευῖται
левиты
[N-NPM]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G2992
λαῶν
народов
[N-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
γαιῶν
земных
[N-GPF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
μακρύμμασιν
мерзостях
[N-DSN]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
 
Χανανι,
Ханании,
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
 
Εθι,
Эфи,
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
 
Φερεζι,
Фарэдзи,
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
 
Ιεβουσι,
Иэвуси,
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
 
Αμμωνι,
Аммони,
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
 
Μωαβι,
Моави,
[N-PRI]
G3588

_
[T-NSM]
 
Μοσερι
Мосэри,
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
 
Αμορι,
Амори,
[N-PRI]
2
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2983
ἐλάβοσαν
они взяли
[V-AAI-3P]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G2364
θυγατέρων
дочерей
[N-GPF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G1438
ἑαυτοῖς
себе
[D-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
παρήχθη
смешалось
[V-API-3S]
G4690
σπέρμα
семя
[N-ASN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G40
ἅγιον
святое
[A-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2992
λαοῖς
народах
[N-DPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
 
γαιῶν,
земных,
[N-GPF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5495
χεὶρ
рука
[N-NSF]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G758
ἀρχόντων
начальников
[N-GPM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
ἀσυνθεσίᾳ
преступлении
[N-DSF]
G3778
ταύτῃ
этом
[D-DSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G746
ἀρχῇ.
начале.
[N-DSF]
3
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G191
ἤκουσα
я услышал
[V-AAI-1S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
G5126
τοῦτον,
это,
[D-ASM]
G1284
διέρρηξα
разодрал
[V-AAI-1S]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτιά
одежды
[N-APN]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπαλλόμην
вострепетал
[V-IMI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5089
ἔτιλλον
вырывал
[V-IAI-1S]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPF]
G2359
τριχῶν
волос
[N-GPF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2776
κεφαλῆς
головы́
[N-GSF]
G3450
μου
моей
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
 
πώγωνός
бороды́
[N-GSM]
G3450
μου
моей
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2521
ἐκαθήμην
сидел
[V-IMI-1S]
 
ἠρεμάζων.
скорбящий.
[V-PAPRS]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G4863
συνήχθησαν
были собраны
[V-API-3P]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με
мне
[P-AS]
G3956
πᾶς
всякий
[A-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G1377
διώκων
преследующий
[V-PAPRS]
G3056
λόγον
слово
[N-ASM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
G1909
ἐπὶ
относительно
[PREP]
 
ἀσυνθεσίᾳ
преступления
[A-DSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
ἀποικίας,
переселения,
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1473
ἐγὼ
я
[P-NS]
G2521
καθήμενος
был сидящий
[V-PMPRS]
 
ἠρεμάζων
скорбящий
[V-PAPRS]
G2193
ἕως
до
[CONJ]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2378
θυσίας
жертвы
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
 
ἑσπερινῆς.
вечерней.
[A-GSF]
5
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1722
ἐν
при
[PREP]
G2378
θυσίᾳ
жертве
[N-DSF]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
 
ἑσπερινῇ
вечерней
[A-DSF]
G450
ἀνέστην
встал
[V-AAI-1S]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G5014
ταπεινώσεώς
уныния
[N-GSF]
G3450
μου·
моего;
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G1284
διαρρῆξαί
разорвать
[V-AAR]
G3165
με
мне
[P-AS]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G2440
ἱμάτιά
одежды
[N-APN]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐπαλλόμην
вострепетал
[V-IMI-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2827
κλίνω
склонился
[V-PAI-1S]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G1119
γόνατά
колени
[N-APN]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
ἐκπετάζω
простёр
[V-PAI-1S]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G5495
χεῖράς
ру́ки
[N-APF]
G3450
μου
мои
[P-GS]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2316
θεὸν
Богу
[N-ASM]
6
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2036
εἶπα
я сказал:
[V-AAI-1S]
G2962
Κύριε,
Господи,
[N-VSM]
G153
ᾐσχύνθην
стесняюсь
[V-API-1S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1788
ἐνετράπην
стыжусь
[V-API-1S]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSM]
G5312
ὑψῶσαι
поднять
[V-PAPRP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G4383
πρόσωπόν
лицо
[N-ASN]
G3450
μου
моё
[P-GS]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G4571
σέ,
Тебе,
[P-AS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G458
ἀνομίαι
беззакония
[N-NPF]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-GP]
G4129
ἐπληθύνθησαν
были умножены
[V-API-3P]
G5228
ὑπὲρ
сверх
[PREP]
G2776
κεφαλῆς
головы́
[N-GSF]
G2257
ἡμῶν,
нашей,
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
 
πλημμέλειαι
прегрешения
[N-NPF]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-GP]
G3170
ἐμεγαλύνθησαν
увеличились
[V-API-3P]
G2193
ἕως
до
[CONJ]
G1519
εἰς
_
[PREP]
G3772
οὐρανόν.
неба.
[N-ASM]
7
G575
ἀπὸ
От
[PREP]
G2250
ἡμερῶν
дней
[N-GPF]
G3962
πατέρων
отцов
[N-GPM]
G2257
ἡμῶν
наших
[P-GP]
G2070
ἐσμεν
мы есть
[V-PAI-1P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
πλημμελείᾳ
проступке
[N-DSF]
G3173
μεγάλῃ
великом
[A-DSF]
G2193
ἕως
до
[CONJ]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2250
ἡμέρας
дня
[N-GSF]
G3778
ταύτης·
этого;
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G458
ἀνομίαις
беззакониях
[N-DPF]
G2257
ἡμῶν
наших
[P-GP]
G3860
παρεδόθημεν
преданы
[V-API-1P]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-NP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G935
βασιλεῖς
цари
[N-NPM]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-GP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5495
χειρὶ
руке
[N-DSF]
G935
βασιλέων
царей
[N-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1484
ἐθνῶν
народов
[N-GPN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4501
ῥομφαίᾳ
мече
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G161
αἰχμαλωσίᾳ
плену
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
διαρπαγῇ
опустошении
[N-DSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G152
αἰσχύνῃ
позоре
[N-DSF]
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-GP]
G5613
ὡς
как и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G2250
ἡμέρα
в день
[N-NSF]
G846
αὕτη.
этот.
[D-NSF]
8
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
 
ἐπιεικεύσατο
да будет милостив
[V-AMI-3S]
G2254
ἡμῖν
к нам
[P-DP]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2257
ἡμῶν
наш
[P-GP]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G2641
καταλιπεῖν
оставить
[V-AAR]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G4991
σωτηρίαν
спасение
[N-ASF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δοῦναι
дать
[V-AAR]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
 
στήριγμα
поддержку
[N-ASN]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G5117
τόπῳ
месте
[N-DSM]
 
ἁγιάσματος
святилища
[N-GSN]
G846
αὐτοῦ
Его
[D-GSM]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G5461
φωτίσαι
просветить
[V-AAR]
G3788
ὀφθαλμοὺς
глаза́
[N-APM]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
δοῦναι
дать
[V-AAR]
G2227
ζωοποίησιν
оживление
[V-AAS-3P]
G3398
μικρὰν
малое
[A-ASF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1397
δουλείᾳ
рабстве
[N-DSF]
G2257
ἡμῶν.
нашем.
[P-GP]
9
G3754
ὅτι
Потому что
[CONJ]
G1401
δοῦλοί
рабы
[N-NPM]
G2070
ἐσμεν,
мы есть,
[V-PAI-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1397
δουλείᾳ
рабстве
[N-DSF]
G2257
ἡμῶν
нашем
[P-GP]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1459
ἐγκατέλιπεν
оставил
[V-AAI-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-AP]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2257
ἡμῶν
наш
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2827
ἔκλινεν
склонил
[V-IAI-3S]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-AP]
G1656
ἔλεος
милость
[N-NSM]
G1799
ἐνώπιον
перед
[A-ASM]
G935
βασιλέων
царями
[N-GPM]
 
Περσῶν
персов
[N-GPM]
G1325
δοῦναι
чтобы дать
[V-AAR]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G2227
ζωοποίησιν
оживление
[V-AAS-3P]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSM]
G5312
ὑψῶσαι
воздвигнуть
[V-PAPRP]
G846
αὐτοὺς
им
[D-APM]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3624
οἶκον
дом
[N-ASM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2316
θεοῦ
Бога
[N-GSM]
G2257
ἡμῶν
нашего
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G450
ἀναστῆσαι
восстановить
[V-AAR]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
 
ἔρημα
запустения
[N-APN]
G846
αὐτῆς
его
[D-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSN]
G1325
δοῦναι
дать
[V-AAR]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G5418
φραγμὸν
ограду
[N-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2448
Ιουδα
Иуде
[N-PRI]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2419
Ιερουσαλημ.
Иерусалиме.
[N-PRI]
10
G5101
τί
Что́
[I-ASN]
G2036
εἴπωμεν,
скажем?
[V-AAS-1P]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2257
ἡμῶν,
наш,
[P-GP]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G5124
τοῦτο
этим.
[D-ASN]
G3754
ὅτι
Как
[CONJ]
G1459
ἐγκατελίπομεν
остановим
[V-AAI-1P]
G1785
ἐντολάς
заповеди
[N-APF]
G4675
σου,
Твои,
[P-GS]
11
G3739
ἃς
которые
[R-APF]
G1325
ἔδωκας
Ты дал
[V-AAI-2S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5495
χειρὶ
руке
[N-DSF]
G1401
δούλων
рабов
[N-GPM]
G4675
σου
твоих
[P-GS]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G4396
προφητῶν
пророков
[N-GPM]
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
G3588

_
[T-NSF]
G1093
γῆ,
Земля,
[N-NSF]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2258
ἣν
которую
[R-ASF]
G1531
εἰσπορεύεσθε
вхо́дите
[V-PMI-2P]
G2816
κληρονομῆσαι
унаследовать
[V-AAR]
G846
αὐτήν,
её,
[D-ASF]
G1093
γῆ
земля
[N-NSF]
G3334
μετακινουμένη
нечистая
[V-PMPRS]
G2076
ἐστὶν
есть
[V-PAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3334
μετακινήσει
нечистоте
[V-FAI-3S]
G2992
λαῶν
народов
[N-GPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPN]
G1484
ἐθνῶν
язычников
[N-GPN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
μακρύμμασιν
мерзостях
[N-DPN]
G846
αὐτῶν,
их,
[D-GPM]
G3739
ὧν
которыми
[R-GPM]
G4130
ἔπλησαν
они наполнили
[V-AAI-3P]
G846
αὐτὴν
её
[D-ASF]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G4750
στόματος
устья
[N-GSN]
G1909
ἐπὶ
до
[PREP]
G4750
στόμα
устья
[N-ASN]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G167
ἀκαθαρσίαις
нечистотах
[N-DPF]
G846
αὐτῶν·
их;
[D-GPM]
12
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G2364
θυγατέρας
дочерей
[N-APF]
G5216
ὑμῶν
ваших
[P-GP]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1325
δῶτε
дадите
[V-AAS-2P]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G575
ἀπὸ
из
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G2364
θυγατέρων
дочерей
[N-GPF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G2983
λάβητε
получили вы
[V-AAS-2P]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G5216
ὑμῶν
вашим
[P-GP]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G1567
ἐκζητήσετε
взыщи́те
[V-FAI-2P]
G1515
εἰρήνην
мир
[N-ASF]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G18
ἀγαθὸν
доброе
[A-ASM]
G846
αὐτῶν
их
[D-GPM]
G2193
ἕως
до
[CONJ]
G165
αἰῶνος,
ве́ка,
[N-GSM]
G3704
ὅπως
чтобы
[CONJ]
G1765
ἐνισχύσητε
укрепились
[V-AAS-2P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5315
φάγητε
вы съели
[V-AAS-2P]
G3588
τὰ
_
[T-APN]
G18
ἀγαθὰ
доброе
[A-APN]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1093
γῆς
земли́
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
 
κληροδοτήσητε
дадите наследие
[V-AAS-2P]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
G5216
ὑμῶν
вашим
[P-GP]
G2193
ἕως
до
[CONJ]
G165
αἰῶνος.
ве́ка.
[N-GSM]
13
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G3326
μετὰ
после
[PREP]
G3956
πᾶν
всего
[A-NSN]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G2064
ἐρχόμενον
приходящего
[V-PMPAS]
G1909
ἐφ᾽
на
[PREP]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-AP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G4161
ποιήμασιν
делах
[N-DPN]
G2257
ἡμῶν
наших
[P-GP]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G4190
πονηροῖς
злых
[A-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
πλημμελείᾳ
проступке
[N-DSF]
G2257
ἡμῶν
нашем
[P-GP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3173
μεγάλῃ·
великом;
[A-DSF]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2257
ἡμῶν,
наш,
[P-GP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2893
ἐκούφισας
ослабил
[V-AAI-2S]
G2257
ἡμῶν
нам
[P-GP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G458
ἀνομίας
беззакония
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1325
ἔδωκας
Ты дал
[V-AAI-2S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-DP]
G4991
σωτηρίαν·
спасение;
[N-ASF]
14
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G1994
ἐπεστρέψαμεν
обратились
[V-AAI-1P]
 
διασκεδάσαι
уничтожить
[V-AAR]
G1785
ἐντολάς
заповеди
[N-APF]
G4675
σου
Твои
[P-GS]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1918
ἐπιγαμβρεῦσαι
взять в жёны
[V-AAR]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G2992
λαοῖς
народы
[N-DPM]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
 
γαιῶν·
земные;
[N-GPF]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G3947
παροξυνθῇς
был раздражён
[V-APS-2S]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G2254
ἡμῖν
нас
[P-DP]
G2193
ἕως
до
[CONJ]
G4930
συντελείας
окончания
[N-GSF]
G3588
τοῦ
чтобы
[T-GSM]
G3361
μὴ
не
[ADV]
G1511
εἶναι
быть
[V-PAR]
 
ἐγκατάλειμμα
остатку
[N-NSN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1295
διασῳζόμενον.
сохраняющемуся.
[V-PMPAS]
15
G2962
κύριε
Господь
[N-VSM]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G2474
Ισραηλ,
Израиля,
[N-PRI]
G1342
δίκαιος
праведный
[A-NSM]
G4771
σύ,
Ты,
[P-NS]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G2641
κατελείφθημεν
были оставлены
[V-API-1P]
G1295
διασῳζόμενοι
сохраняющиеся
[V-PMPRP]
G5613
ὡς
как
[CONJ]
G3588

_
[T-NSF]
G2250
ἡμέρα
в день
[N-NSF]
G846
αὕτη·
этот;
[D-NSF]
G2400
ἰδοὺ
вот
[INJ]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-NP]
G1727
ἐναντίον
перед
[ADV]
G4675
σου
Тобой
[P-GS]
G1722
ἐν
в
[PREP]
 
πλημμελείαις
проступках
[N-DPF]
G2257
ἡμῶν,
наших,
[P-GP]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3756
οὐκ
не
[ADV]
G2076
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2476
στῆναι
устоять
[V-AAR]
G1799
ἐνώπιόν
перед
[A-ASM]
G4675
σου
Тобой
[P-GS]
G1909
ἐπὶ
при
[PREP]
G5129
τούτῳ.
этом.
[D-DSM]