1 |
G5023
ταῦτα
этого
[D-APN]
|
G1525
εἰσῆλθεν
вошёл
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G5328
Φαραω
фараону
[N-PRI]
|
G2036
εἶπαν
сказали
[V-AAI-3P]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля:
[N-PRI]
|
G1821
Ἐξαπόστειλον
Отпусти
[V-AAM-2S]
|
G1858
ἑορτάσωσιν
отпраздновали
[V-AAS-3P]
|
G2048
ἐρήμῳ.
пустыне.
[N-DSF]
|
|
2 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G5328
Φαραω
фараон:
[N-PRI]
|
G2076
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
|
G3756
οὗ
которого
[R-GSM]
|
G1522
εἰσακούσομαι
услышу
[V-FMI-1S]
|
G5456
φωνῆς
голос
[N-GSF]
|
G1821
ἐξαποστεῖλαι
отпустить
[V-AAR]
|
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля?
[N-PRI]
|
G1492
οἶδα
знаю
[V-RAI-1S]
|
G2962
κύριον
Го́спода
[N-ASM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G1821
ἐξαποστέλλω.
отпущу.
[V-PAI-1S]
|
|
3 |
G3004
λέγουσιν
говорят
[V-PAI-3P]
|
G1445
Εβραίων
евреев
[N-GPM]
|
G4341
προσκέκληται
призвал
[V-RMI-3S]
|
G4198
πορευσόμεθα
отправимся
[V-FMI-1P]
|
G2250
ἡμερῶν
дней
[N-GPF]
|
G2048
ἔρημον,
пустыню,
[N-ASF]
|
G2380
θύσωμεν
мы закололи
[V-AAS-1P]
|
G2257
ἡμῶν,
нашему,
[P-GP]
|
G3379
μήποτε
чтобы не
[ADV]
|
G4876
συναντήσῃ
встретилась
[V-AAS-3S]
|
G2288
θάνατος
смерть
[N-NSM]
|
G5408
φόνος.
убийство.
[N-NSM]
|
|
4 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
|
G125
Αἰγύπτου
Египта:
[N-GSF]
|
G2443
Ἵνα
Что́ же есть
[CONJ]
|
G3475
Μωυσῆ
Моисей
[N-VSM]
|
G1294
διαστρέφετε
отвращаете
[V-PAI-2P]
|
G565
ἀπέλθατε
Отправляйтесь
[V-AAM-2P]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
|
5 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G5328
Φαραω
фараон:
[N-PRI]
|
πολυπληθεῖ
умножился
[V-PAI-3S]
|
G2992
λαός·
народ;
[N-NSM]
|
G2664
καταπαύσωμεν
удержим
[V-AAS-1P]
|
G2041
ἔργων.
дел.
[N-GPN]
|
|
6 |
G4929
συνέταξεν
Приказал
[V-AAI-3S]
|
G5328
Φαραω
фараон
[N-PRI]
|
ἐργοδιώκταις
надсмотрщикам
[N-DPM]
|
G2992
λαοῦ
народа
[N-GSM]
|
G1122
γραμματεῦσιν
писцам
[N-DPM]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
|
7 |
G3765
Οὐκέτι
Уже́ не
[ADV]
|
G4369
προστεθήσεται
будет приложено
[V-FPI-3S]
|
G1325
διδόναι
давать
[V-PAR]
|
G892
ἄχυρον
солому
[N-ASN]
|
πλινθουργίαν
делания кирпичей
[N-ASF]
|
G5154
τρίτην
третьего
[A-ASF]
|
G2250
ἡμέραν·
дня;
[N-ASF]
|
G4198
πορευέσθωσαν
пойдут
[V-PMM-3P]
|
G4863
συναγαγέτωσαν
соберут
[V-AAM-3P]
|
G1438
ἑαυτοῖς
себе
[D-DPM]
|
G892
ἄχυρα.
солому.
[N-APN]
|
|
8 |
πλινθείας,
кирпича,
[N-GSF]
|
G4160
ποιοῦσιν
делают
[V-PAI-3P]
|
G2596
καθ᾽
по отношению к
[PREP]
|
G1538
ἑκάστην
каждому
[A-ASF]
|
G2250
ἡμέραν,
дню,
[N-ASF]
|
G1911
ἐπιβαλεῖς
возложи́те
[V-FAI-2S]
|
G851
ἀφελεῖς
отнимите
[V-FAI-2S]
|
G3762
οὐδέν·
ничего;
[A-ASN]
|
G4980
σχολάζουσιν
незанятые
[V-PAI-3P]
|
G2896
κεκράγασιν
кричат
[V-RAI-3P]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
G4198
Πορευθῶμεν
Пойдём
[V-APS-1P]
|
G2380
θύσωμεν
заколем
[V-AAS-1P]
|
G2257
ἡμῶν.
нашему.
[P-GP]
|
|
9 |
G925
βαρυνέσθω
Да отягощают
[V-PMM-3S]
|
G444
ἀνθρώπων
людей
[N-GPM]
|
G5130
τούτων,
этих,
[D-GPM]
|
G3309
μεριμνάτωσαν
да заботят
[V-PAM-3P]
|
G3309
μεριμνάτωσαν
да заботят
[V-PAM-3P]
|
G3056
λόγοις
словах
[N-DPM]
|
G2756
κενοῖς.
пустых.
[A-DPM]
|
|
10 |
κατέσπευδον
Торопили
[V-IAI-3P]
|
ἐργοδιῶκται
надсмотрщики
[N-NPM]
|
G1122
γραμματεῖς
писцы
[N-NPM]
|
G3004
ἔλεγον
говорили
[V-IAI-3P]
|
G2992
λαὸν
народу
[N-ASM]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G5328
Φαραω
фараон:
[N-PRI]
|
G3765
Οὐκέτι
Уже́ не
[ADV]
|
G1325
δίδωμι
даю
[V-PAI-1S]
|
G892
ἄχυρα·
солому;
[N-APN]
|
|
11 |
G4198
πορευόμενοι
идущие
[V-PMPRP]
|
G4816
συλλέγετε
соберите
[V-PAI-2P]
|
G1438
ἑαυτοῖς
себе
[D-DPM]
|
G892
ἄχυρα
солому
[N-APN]
|
G2147
εὕρητε,
найдёте,
[V-AAS-2P]
|
G851
ἀφαιρεῖται
отнимает
[V-PMI-3S]
|
συντάξεως
устройства кирпичей
[N-GSF]
|
G3762
οὐθέν.
ничто.
[A-ASN]
|
|
12 |
G1289
διεσπάρη
был рассеян
[V-API-3S]
|
G125
Αἰγύπτῳ
Египте
[N-DSF]
|
G4863
συναγαγεῖν
чтобы собрать
[V-AAR]
|
G2562
καλάμην
тростник
[N-ASF]
|
G892
ἄχυρα·
солому;
[N-APN]
|
|
13 |
ἐργοδιῶκται
надсмотрщики
[N-NPM]
|
κατέσπευδον
торопили
[V-IAI-3P]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
G4931
Συντελεῖτε
Исполняйте
[V-PAM-2P]
|
G2520
καθήκοντα
надлежащие
[V-PAPAP]
|
G2250
ἡμέραν
день
[N-ASF]
|
G892
ἄχυρον
солому
[N-ASN]
|
G1325
ἐδίδοτο
давали
[V-IMI-3S]
|
|
14 |
G3146
ἐμαστιγώθησαν
были бичуемы
[V-API-3P]
|
G1122
γραμματεῖς
писцы
[N-NPM]
|
G1085
γένους
рода
[N-GSN]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G2525
κατασταθέντες
поставленные
[V-APPRP]
|
G1988
ἐπιστατῶν
надзирателей
[N-GPM]
|
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
G4931
συνετελέσατε
исполнили
[V-AAI-2P]
|
πλινθείας,
кирпича,
[N-GSF]
|
G5154
τρίτην
третьего
[A-ASF]
|
G2250
ἡμέραν,
дня,
[N-ASF]
|
G4594
σήμερον
сегодня?
[ADV]
|
|
15 |
G1525
εἰσελθόντες
Вошедшие
[V-AAPRP]
|
G1122
γραμματεῖς
писцы
[N-NPM]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
κατεβόησαν
взывали
[V-AAI-3P]
|
G5328
Φαραω
фараону
[N-PRI]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
G2443
Ἵνα
Что́ же есть
[CONJ]
|
G4160
ποιεῖς
делаешь
[V-PAI-2S]
|
G3610
οἰκέταις
рабам?
[N-DPM]
|
|
16 |
G892
ἄχυρον
Солома
[N-ASN]
|
G1325
δίδοται
даётся
[V-PMI-3S]
|
G3610
οἰκέταις
рабам
[N-DPM]
|
G3004
λέγουσιν
говорят
[V-PAI-3P]
|
G4160
ποιεῖν,
делать,
[V-PAR]
|
G3816
παῖδές
рабы
[N-NPM]
|
G3146
μεμαστίγωνται·
бичуемы;
[V-RPI-3P]
|
G91
ἀδικήσεις
обидишь
[V-FAI-2S]
|
|
17 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G4980
Σχολάζετε,
Бездельничаете,
[V-PAI-2P]
|
σχολασταί
праздные
[N-NPM]
|
G2075
ἐστε·
вы есть;
[V-PAI-2P]
|
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
|
G3004
λέγετε
говорите:
[V-PAI-2P]
|
G4198
Πορευθῶμεν
Пойдём
[V-APS-1P]
|
G2380
θύσωμεν
заколем
[V-AAS-1P]
|
G2257
ἡμῶν.
нашему.
[P-GP]
|
|
18 |
G4198
πορευθέντες
пошедшие
[V-APPRP]
|
G2038
ἐργάζεσθε·
делайте;
[V-PMM-2P]
|
G892
ἄχυρον
солома
[N-NSN]
|
G1325
δοθήσεται
будет дана
[V-FPI-3S]
|
πλινθείας
кирпича
[N-GSF]
|
G591
ἀποδώσετε.
отдадите.
[V-FAI-2P]
|
|
19 |
G3708
ἑώρων
Увидели
[V-IAI-3P]
|
G1122
γραμματεῖς
писцы
[N-NPM]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G1438
ἑαυτοὺς
себя
[D-APM]
|
G2556
κακοῖς
бедах
[A-DPN]
|
G3004
λέγοντες
говорящие:
[V-PAPRP]
|
G620
ἀπολείψετε
да оставите
[V-FAI-2P]
|
πλινθείας
кирпича
[N-GSF]
|
G2520
καθῆκον
должного
[V-PAPAS]
|
G2250
ἡμέρᾳ.
в день.
[N-DSF]
|
|
20 |
G4876
συνήντησαν
Встретились
[V-AAI-3P]
|
G3475
Μωυσῇ
Моисею
[N-DSM]
|
G2064
ἐρχομένοις
приходящих
[V-PMPMP]
|
G4877
συνάντησιν
встретиться с
[N-ASF]
|
G1607
ἐκπορευομένων
выходящих
[V-PMPGP]
|
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
|
|
21 |
G2036
εἶπαν
сказали
[V-AAI-3P]
|
G3708
Ἴδοι
Видел
[V-AAO-3S]
|
G2919
κρίναι,
судил,
[V-AAO-3S]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G948
ἐβδελύξατε
сделали ненавидимым
[V-AAI-2P]
|
G3744
ὀσμὴν
запах
[N-ASF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G5328
Φαραω
фараоном
[N-PRI]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G2324
θεραπόντων
слугами
[N-GPM]
|
G1325
δοῦναι
чтобы дать
[V-AAR]
|
G4501
ῥομφαίαν
меч
[N-ASF]
|
G5495
χεῖρας
ру́ки
[N-APF]
|
G615
ἀποκτεῖναι
убить
[V-AAR]
|
|
22 |
G1994
ἐπέστρεψεν
Обратился
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G2962
κύριον
Господу
[N-ASM]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G2962
Κύριε,
Господи,
[N-VSM]
|
G2559
ἐκάκωσας
раздражил
[V-AAI-2S]
|
G5126
τοῦτον
этот
[D-ASM]
|
G2443
ἵνα
что́ же есть
[CONJ]
|
G649
ἀπέσταλκάς
послал
[V-RAI-2S]
|
|
23 |
G3756
οὗ
которого времени
[R-GSM]
|
G4198
πεπόρευμαι
пошёл
[V-RMI-1S]
|
G5328
Φαραω
фараону
[N-PRI]
|
G2980
λαλῆσαι
произнести
[V-AAR]
|
G3686
ὀνόματι,
имени,
[N-DSN]
|
G2559
ἐκάκωσεν
причинил зло
[V-AAI-3S]
|
G2992
λαὸν
народу
[N-ASM]
|
G5126
τοῦτον,
этому,
[D-ASM]
|
G4506
ἐρρύσω
избавил
[V-AMI-2S]
|
|