1 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
|
G4198
Πορεύου
Иди
[V-PMM-2S]
|
G305
ἀνάβηθι
поднимись
[V-AAM-2S]
|
G1782
ἐντεῦθεν
отсюда
[ADV]
|
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
|
G1806
ἐξήγαγες
вывел
[V-AAI-2S]
|
G125
Αἰγύπτου,
Египта,
[N-GSF]
|
G1093
γῆν,
землю,
[N-ASF]
|
G3660
ὤμοσα
Я обещал
[V-AAI-1S]
|
G11
Αβρααμ
Аврааму
[N-PRI]
|
G2464
Ισαακ
Исааку
[N-PRI]
|
G2384
Ιακωβ
Иакову
[N-PRI]
|
G3004
λέγων
говорящий:
[V-PAPRS]
|
G4690
σπέρματι
Семени
[N-DSN]
|
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
|
|
2 |
G4882
συναποστελῶ
Я сопослал
[V-FAI-1S]
|
G32
ἄγγελόν
вестника
[N-ASM]
|
G4383
προσώπου
лицом
[N-GSN]
|
G1544
ἐκβαλεῖ
изгонит
[V-FAI-3S]
|
Αμορραῖον
Аморрея
[N-ASM]
|
Φερεζαῖον
Ферезея
[N-ASM]
|
Γεργεσαῖον
Гергесея
[N-ASM]
|
Ιεβουσαῖον.
Иевусея.
[N-ASM]
|
|
3 |
G1521
εἰσάξω
Я приведу
[V-FAI-1S]
|
G4483
ῥέουσαν
текущую
[V-PAPAS]
|
G1051
γάλα
молоком
[N-ASN]
|
G3192
μέλι·
мёдом;
[N-ASN]
|
G4872
συναναβῶ
отправлюсь
[V-AAS-1S]
|
G4644
σκληροτράχηλόν
упрямый
[A-ASM]
|
G1511
εἶναι,
быть,
[V-PAR]
|
ἐξαναλώσω
истребить
[V-AAS-1S]
|
|
4 |
G191
ἀκούσας
услышавший
[V-AAPRS]
|
G4190
πονηρὸν
плохое
[A-ASN]
|
κατεπένθησαν
оплакивал
[V-AAI-3P]
|
πενθικοῖς.
горестный.
[A-DPN]
|
|
5 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G5207
υἱοῖς
сыновьям
[N-DPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля:
[N-PRI]
|
G4644
σκληροτράχηλος·
упрямый;
[A-NSM]
|
G3708
ὁρᾶτε
смотри́те
[V-PAI-2P]
|
G4127
πληγὴν
бедствие
[N-ASF]
|
G243
ἄλλην
другое
[D-ASF]
|
G1863
ἐπάξω
обращу
[V-FAI-1S]
|
ἐξαναλώσω
истреблю
[V-AAS-1S]
|
G851
ἀφέλεσθε
сними́те
[V-AMM-2P]
|
G4749
στολὰς
одежды
[N-APF]
|
G1391
δοξῶν
славы
[N-GPF]
|
G2889
κόσμον,
украшение,
[N-ASM]
|
G1166
δείξω
Я покажу
[V-FAI-1S]
|
G4160
ποιήσω
сделаю
[V-AAS-1S]
|
|
6 |
G4014
περιείλαντο
сняли
[V-AMI-3P]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G2889
κόσμον
украшение
[N-ASM]
|
περιστολὴν
одежды
[N-ASF]
|
G3735
ὄρους
горы́
[N-GSN]
|
|
7 |
G2983
λαβὼν
взявший
[V-AAPRS]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G4633
σκηνὴν
палатку
[N-ASF]
|
G4078
ἔπηξεν
разбил
[V-AAI-3S]
|
G3925
παρεμβολῆς
становища
[N-GSF]
|
G3925
παρεμβολῆς,
становища,
[N-GSF]
|
G2564
ἐκλήθη
назвал
[V-API-3S]
|
G4633
σκηνὴ
скиния
[N-NSF]
|
G3142
μαρτυρίου·
свидетельства;
[N-GSN]
|
G1096
ἐγένετο
сделалось
[V-AMI-3S]
|
G2212
ζητῶν
ищущий
[V-PAPRS]
|
G2962
κύριον
Го́спода
[N-ASM]
|
G1607
ἐξεπορεύετο
выходил
[V-IMI-3S]
|
G4633
σκηνὴν
скинию
[N-ASF]
|
G3925
παρεμβολῆς.
становища.
[N-GSF]
|
|
8 |
G1531
εἰσεπορεύετο
входил
[V-IMI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G4633
σκηνὴν
скинию
[N-ASF]
|
G3925
παρεμβολῆς,
становища,
[N-GSF]
|
G2476
εἱστήκει
стоял
[V-LAI-3S]
|
σκοπεύοντες
смотрящий
[V-PAPRP]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G2374
θύρας
дверей
[N-APF]
|
G4633
σκηνῆς
палатки
[N-GSF]
|
G2657
κατενοοῦσαν
наблюдали
[V-AAI-3P]
|
G548
ἀπιόντος
выходящего
[V-PAPGS]
|
G3475
Μωυσῆ
Моисея
[N-GSM]
|
G1525
εἰσελθεῖν
войти
[V-AAR]
|
G4633
σκηνήν.
скинию.
[N-ASF]
|
|
9 |
G1525
εἰσῆλθεν
вошёл
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G4633
σκηνήν,
скинию,
[N-ASF]
|
G2597
κατέβαινεν
сходил
[V-IAI-3S]
|
G4769
στῦλος
столп
[N-NSM]
|
G3507
νεφέλης
о́блака
[N-GSF]
|
G2476
ἵστατο
стоял
[V-IMI-3S]
|
G2374
θύραν
двери́
[N-ASF]
|
G4633
σκηνῆς,
скинии,
[N-GSF]
|
G2980
ἐλάλει
говорил Господь
[V-IAI-3S]
|
G3475
Μωυσῇ·
Моисею;
[N-DSM]
|
|
10 |
G3708
ἑώρα
видел
[V-IAI-3S]
|
G4769
στῦλον
столп
[N-ASM]
|
G3507
νεφέλης
о́блака
[N-GSF]
|
G2476
ἑστῶτα
стоящего
[V-RAPAS]
|
G2374
θύρας
двери́
[N-GSF]
|
G4633
σκηνῆς,
скинии,
[N-GSF]
|
G2476
στάντες
ставший
[V-AAPRP]
|
G4352
προσεκύνησαν
поклонились
[V-AAI-3P]
|
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
|
G2374
θύρας
дверей
[N-GSF]
|
G4633
σκηνῆς
палатки
[N-GSF]
|
|
11 |
G2980
ἐλάλησεν
говорил
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисею
[N-ASM]
|
G1799
ἐνώπιος
лицом
[A-NSM]
|
G1799
ἐνωπίῳ,
к лицу,
[A-DSM]
|
G5100
τις
кто-либо
[I-NSM]
|
G2980
λαλήσει
скажет
[V-FAI-3S]
|
G1438
ἑαυτοῦ
своему
[D-GSM]
|
G5384
φίλον.
другу.
[A-ASM]
|
G630
ἀπελύετο
отпускался
[V-IMI-3S]
|
G3925
παρεμβολήν,
становище,
[N-ASF]
|
G2324
θεράπων
слуга
[N-NSM]
|
G2424
Ἰησοῦς
Иисус
[N-PRI]
|
G1607
ἐξεπορεύετο
выходил
[V-IMI-3S]
|
G4633
σκηνῆς.
скинии.
[N-GSF]
|
|
12 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G2962
κύριον
Господу:
[N-ASM]
|
G3004
λέγεις
говоришь:
[V-PAI-2S]
|
G321
Ἀνάγαγε
Выведи
[V-AAM-2S]
|
G5126
τοῦτον·
этот;
[D-ASM]
|
G1213
ἐδήλωσάς
явил
[V-AAI-2S]
|
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
|
G4882
συναποστελεῖς
послал вместе
[V-FAI-2S]
|
G2036
εἶπας
сказал:
[V-AAI-2S]
|
G1492
Οἶδά
Знаю
[V-RAI-1S]
|
G3956
πάντας,
всех,
[A-APM]
|
G5484
χάριν
благодать
[N-ASF]
|
G2192
ἔχεις
имеешь
[V-PAI-2S]
|
|
13 |
G2147
εὕρηκα
я нашёл
[V-RAI-1S]
|
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G1718
ἐμφάνισόν
яви
[V-AAM-2S]
|
G4572
σεαυτόν·
Тебя Самого;
[D-ASM]
|
G1492
ἴδω
увижу
[V-AAS-1S]
|
G2147
εὑρηκὼς
нашедший
[V-RAPRS]
|
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G1097
γνῶ
я узнал
[V-AAS-1S]
|
G1484
ἔθνος
народ
[N-NSN]
|
G3173
μέγα
великий
[A-NSN]
|
G5124
τοῦτο.
этот.
[D-NSN]
|
|
14 |
G3004
λέγει
говорит:
[V-PAI-3S]
|
G4313
προπορεύσομαί
пойду перед
[V-FMI-1S]
|
G2664
καταπαύσω
успокою
[V-AAS-1S]
|
|
15 |
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G4198
πορεύῃ,
идёшь,
[V-PMS-2S]
|
G321
ἀναγάγῃς
выведешь
[V-AAS-2S]
|
G1782
ἐντεῦθεν·
отсюда;
[ADV]
|
|
16 |
G1110
γνωστὸν
известное
[A-NSN]
|
G2071
ἔσται
да будет
[V-FMI-3S]
|
G230
ἀληθῶς
истинно
[ADV]
|
G2147
εὕρηκα
я нашёл
[V-RAI-1S]
|
G5484
χάριν
благодать
[N-ASF]
|
G4848
συμπορευομένου
идущего
[V-PMPGS]
|
ἐνδοξασθήσομαι
прославлюсь
[V-FPI-1S]
|
G1484
ἔθνη,
народов,
[N-APN]
|
G3745
ὅσα
сколькие
[A-NPN]
|
G2076
ἐστιν.
есть.
[V-PAI-3S]
|
|
17 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисею:
[N-ASM]
|
G3056
λόγον,
слово,
[N-ASM]
|
G2046
εἴρηκας,
ты сказал,
[V-RAI-2S]
|
G4160
ποιήσω·
Я сделаю;
[V-FAI-1S]
|
G2147
εὕρηκας
нашёл
[V-RAI-2S]
|
G5484
χάριν
благосклонность
[N-ASF]
|
G1799
ἐνώπιόν
перед
[PREP]
|
G1492
οἶδά
знаю
[V-RAI-1S]
|
G3956
πάντας.
всех.
[A-APM]
|
|
18 |
G3004
λέγει
говорит:
[V-PAI-3S]
|
G1166
Δεῖξόν
Покажи
[V-AAM-2S]
|
G4572
σεαυτοῦ
Тебя Самого
[D-GSM]
|
G1391
δόξαν.
славу.
[N-ASF]
|
|
19 |
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G3928
παρελεύσομαι
пройду
[V-FMI-1S]
|
G4387
πρότερός
перед
[A-NSMC]
|
G1391
δόξῃ
славой
[N-DSF]
|
G2564
καλέσω
воззову
[V-AAS-1S]
|
G3686
ὀνόματί
имени
[N-DSN]
|
G2962
Κύριος
Господь
[N-NSM]
|
G1727
ἐναντίον
перед
[PREP]
|
G1653
ἐλεήσω
помилую
[V-FAI-1S]
|
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
|
G1653
ἐλεῶ,
буду миловать,
[V-PAS-1S]
|
G3627
οἰκτιρήσω
пожалею
[V-FAI-1S]
|
G3739
ὃν
которого
[R-ASM]
|
G3627
οἰκτίρω.
буду жалеть.
[V-PAS-1S]
|
|
20 |
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G1410
δυνήσῃ
сможешь
[V-FMI-2S]
|
G1492
ἰδεῖν
увидеть
[V-AAR]
|
G4383
πρόσωπον·
лицо;
[N-ASN]
|
G1492
ἴδῃ
увидит
[V-AAS-3S]
|
G444
ἄνθρωπος
человек
[N-NSM]
|
G4383
πρόσωπόν
лицо
[N-ASN]
|
G2198
ζήσεται.
будет жить.
[V-FMI-3S]
|
|
21 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2962
κύριος
Господь:
[N-NSM]
|
G5117
τόπος
место
[N-NSM]
|
G2476
στήσῃ
станешь
[V-FMI-2S]
|
G4073
πέτρας·
скале;
[N-GSF]
|
|
22 |
G3928
παρέλθῃ
пройдёт
[V-AAS-3S]
|
G1391
δόξα,
слава,
[N-NSF]
|
G5087
θήσω
помещу
[V-FAI-1S]
|
G3692
ὀπὴν
пещеру
[N-ASF]
|
G4073
πέτρας
скалы́
[N-GSF]
|
σκεπάσω
защищу
[V-FAI-1S]
|
G5495
χειρί
рукой
[N-DSF]
|
G3928
παρέλθω·
пройду;
[V-AAS-1S]
|
|
23 |
G851
ἀφελῶ
отниму
[V-FAI-1S]
|
G5495
χεῖρα,
руку,
[N-ASF]
|
G3708
ὄψῃ
увидишь
[V-FMI-2S]
|
G4383
πρόσωπόν
лицо
[N-NSN]
|
G3700
ὀφθήσεταί
будет сделано видимо
[V-FPI-3S]
|
|