1 |
G5443
φυλῆς
племени
[N-GSF]
|
G3017
Λευι,
Левия,
[N-PRI]
|
G2983
ἔλαβεν
взял
[V-AAI-3S]
|
G2364
θυγατέρων
дочерей
[N-GPF]
|
G2192
ἔσχεν
возымел
[V-AAI-3S]
|
|
2 |
G1064
γαστρὶ
утробе
[N-DSF]
|
G2983
ἔλαβεν
получила
[V-AAI-3S]
|
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
|
G730
ἄρσεν·
ребёнка мужского пола;
[A-ASN]
|
G1492
ἰδόντες
увидевшие
[V-AAPRP]
|
G791
ἀστεῖον
прекрасного
[A-ASN]
|
ἐσκέπασαν
они скрывали
[V-AAI-3P]
|
G3376
μῆνας
месяца
[N-APM]
|
G5140
τρεῖς.
три.
[A-APM]
|
|
3 |
G1893
ἐπεὶ
Поскольку
[CONJ]
|
G1410
ἠδύναντο
могли
[V-IMI-3P]
|
G2928
κρύπτειν,
скрывать,
[V-PAR]
|
G2983
ἔλαβεν
взяла
[V-AAI-3S]
|
θῖβιν
плетёную корзину
[N-ASF]
|
κατέχρισεν
натёрла
[V-AAI-3S]
|
ἀσφαλτοπίσσῃ
смолой
[N-DSF]
|
G1685
ἐνέβαλεν
положила
[V-AAI-3S]
|
G3813
παιδίον
ребёнка
[N-ASN]
|
G5087
ἔθηκεν
поставила
[V-AAI-3S]
|
G2247
ἕλος
болото
[N-ASN]
|
G4215
ποταμόν.
реки́
[N-ASM]
|
|
4 |
κατεσκόπευεν
наблюдала
[V-IAI-3S]
|
G79
ἀδελφὴ
сестра
[N-NSF]
|
G3113
μακρόθεν
и́здали
[ADV]
|
G3129
μαθεῖν,
узнать,
[V-AAR]
|
G576
ἀποβησόμενον
произойдёт
[V-FMPAS]
|
|
5 |
G2597
κατέβη
Сошла
[V-AAI-3S]
|
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
|
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
|
G3068
λούσασθαι
купаться
[V-AMR]
|
G4215
ποταμόν,
реку,
[N-ASM]
|
G3899
παρεπορεύοντο
проходили
[V-IMI-3P]
|
G4215
ποταμόν·
реки́
[N-ASM]
|
G1492
ἰδοῦσα
увидевшая
[V-AAPRS]
|
θῖβιν
плетёную корзину
[N-ASF]
|
G2247
ἕλει
болоте
[N-DSN]
|
G649
ἀποστείλασα
пославшая
[V-AAPRS]
|
G337
ἀνείλατο
подняла
[V-AMI-3S]
|
|
6 |
G455
ἀνοίξασα
Открывшая
[V-AAPRS]
|
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
|
G3813
παιδίον
ребёнка
[N-ASN]
|
G2799
κλαῖον
плачущего
[V-PAPAS]
|
θίβει,
плетёной корзине,
[N-DSF]
|
G5339
ἐφείσατο
пощадила
[V-AMI-3S]
|
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
|
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
|
G5346
ἔφη
сказала:
[V-IAI-3S]
|
G3813
παιδίων
детей
[N-GPN]
|
G1445
Εβραίων
евреев
[N-GPM]
|
G5124
τοῦτο.
этот.
[D-ASN]
|
|
7 |
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
|
G79
ἀδελφὴ
сестра
[N-NSF]
|
G2364
θυγατρὶ
дочери
[N-DSF]
|
G5328
Φαραω
фараона:
[N-PRI]
|
G2309
Θέλεις
Хочешь
[V-PAI-2S]
|
G2564
καλέσω
позову
[V-AAS-1S]
|
G1135
γυναῖκα
женщину
[N-ASF]
|
τροφεύουσαν
кормилицу
[V-PAPAS]
|
G1445
Εβραίων
евреев
[N-GPM]
|
θηλάσει
вскормит
[V-FAI-3S]
|
G3813
παιδίον
ребёнка?
[N-ASN]
|
|
8 |
G2036
εἶπεν
сказала
[V-AAI-3S]
|
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
|
G5328
Φαραω
фараона:
[N-PRI]
|
G4198
Πορεύου.
Иди.
[V-PMM-2S]
|
G2064
ἐλθοῦσα
Пришедшая
[V-AAPRS]
|
G2564
ἐκάλεσεν
позвала
[V-AAI-3S]
|
G3384
μητέρα
мать
[N-ASF]
|
G3813
παιδίου.
ребёнка.
[N-GSN]
|
|
9 |
G2036
εἶπεν
Сказала
[V-AAI-3S]
|
G2364
θυγάτηρ
дочь
[N-NSF]
|
G5328
Φαραω
фараона:
[N-PRI]
|
G1301
Διατήρησόν
Сохрани
[V-AAM-2S]
|
G3813
παιδίον
ребёнка
[N-ASN]
|
G5124
τοῦτο
этого
[D-ASN]
|
G2337
θήλασόν
вскорми грудью
[V-AAM-2S]
|
G1325
δώσω
дам
[V-FAI-1S]
|
G3408
μισθόν.
плату.
[N-ASM]
|
G2983
ἔλαβεν
Взяла
[V-AAI-3S]
|
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
|
G3813
παιδίον
ребёнка
[N-ASN]
|
G2337
ἐθήλαζεν
вскармливала
[V-IAI-3S]
|
|
10 |
ἁδρυνθέντος
Возросшего
[V-APPGS]
|
G3813
παιδίου
ребёнка
[N-GSN]
|
G1521
εἰσήγαγεν
ввела
[V-AAI-3S]
|
G2364
θυγατέρα
дочери
[N-ASF]
|
G5328
Φαραω,
фараона,
[N-PRI]
|
G1096
ἐγενήθη
сделался
[V-API-3S]
|
G5207
υἱόν·
сына;
[N-ASM]
|
ἐπωνόμασεν
назвала
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωυσῆν
Моисей
[N-ASM]
|
G3004
λέγουσα
говорящая:
[V-PAPRS]
|
G5204
ὕδατος
воды́
[N-GSN]
|
G337
ἀνειλόμην.
взяла.
[V-AMI-1S]
|
|
11 |
G1096
Ἐγένετο
Случилось
[V-AMI-3S]
|
G2250
ἡμέραις
дни
[N-DPF]
|
G4183
πολλαῖς
многие
[A-DPF]
|
G1565
ἐκείναις
те
[D-DPF]
|
G3173
μέγας
большой
[A-NSM]
|
G1096
γενόμενος
сделавшийся
[V-AMPRS]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G1831
ἐξήλθεν
вышел
[V-AAI-3S]
|
G80
ἀδελφοὺς
братьям
[N-APM]
|
G3588
τοὺς
которые
[T-APM]
|
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
|
G2474
Ισραηλ.
Израиля.
[N-PRI]
|
G2657
κατανοήσας
Заметивший
[V-AAPRS]
|
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
|
G444
ἄνθρωπον
человека
[N-ASM]
|
G124
Αἰγύπτιον
египтянина
[N-ASM]
|
G5180
τύπτοντά
бьющего
[V-PAPAS]
|
G5100
τινα
какого-то
[I-ASM]
|
G1445
Εβραῖον
еврея
[N-ASM]
|
G1438
ἑαυτοῦ
своих
[D-GSM]
|
G80
ἀδελφῶν
братьев
[N-GPM]
|
G5207
υἱῶν
сыновей
[N-GPM]
|
G2474
Ισραηλ·
Израиля;
[N-PRI]
|
|
12 |
G4017
περιβλεψάμενος
оглядевшийся
[V-AMPRS]
|
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
|
G3762
οὐδένα
никого
[A-ASM]
|
G3960
πατάξας
ударивший
[V-AAPRS]
|
G124
Αἰγύπτιον
египтянина
[N-ASM]
|
G2928
ἔκρυψεν
спрятал
[V-AAI-3S]
|
G285
ἄμμῳ.
песок.
[N-DSF]
|
|
13 |
G1831
ἐξελθὼν
Вышедший
[V-AAPRS]
|
G2250
ἡμέρᾳ
в день
[N-DSF]
|
G1208
δευτέρᾳ
второй
[A-DSF]
|
G3708
ὁρᾷ
видит
[V-PAI-3S]
|
G435
ἄνδρας
мужчин
[N-APM]
|
G1445
Εβραίους
евреев
[N-APM]
|
διαπληκτιζομένους
имеющих стычку
[V-PAPAP]
|
G3004
λέγει
говорит
[V-PAI-3S]
|
G91
ἀδικοῦντι
обижающему:
[V-PAPMS]
|
G5180
τύπτεις
бьёшь
[V-PAI-2S]
|
G4139
πλησίον
ближнего?
[ADV]
|
|
14 |
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G2525
κατέστησεν
поставил
[V-AAI-3S]
|
G758
ἄρχοντα
начальника
[N-ASM]
|
G1348
δικαστὴν
судью
[N-ASM]
|
G1909
ἐφ᾽
относительно
[PREP]
|
G337
ἀνελεῖν
убить ли
[V-AAR]
|
G2309
θέλεις,
желаешь,
[V-PAI-2S]
|
G5158
τρόπον
образом
[N-ASM]
|
G337
ἀνεῖλες
ты убил
[V-AAI-2S]
|
G124
Αἰγύπτιον
египтянина?
[N-ASM]
|
G5399
ἐφοβήθη
Устрашился
[V-API-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G2036
εἶπεν
сказал:
[V-AAI-3S]
|
G1717
ἐμφανὲς
явно
[A-NSN]
|
G1096
γέγονεν
сделалось
[V-RAI-3S]
|
|
15 |
G191
ἤκουσεν
Услышал
[V-AAI-3S]
|
G5328
Φαραω
фараон
[N-PRI]
|
G2212
ἐζήτει
искал
[V-IAI-3S]
|
G337
ἀνελεῖν
убить
[V-AAR]
|
G3475
Μωυσῆν·
Моисея;
[N-ASM]
|
G402
ἀνεχώρησεν
удалился
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G4383
προσώπου
лица́
[N-GSN]
|
G5328
Φαραω
фараона
[N-PRI]
|
G3611
ᾤκησεν
поселился
[V-AAI-3S]
|
G3099
Μαδιαμ·
Мадиам;
[N-PRI]
|
G2064
ἐλθὼν
пришедший
[V-AAPRS]
|
G3099
Μαδιαμ
Мадиам
[N-PRI]
|
G2523
ἐκάθισεν
сел
[V-AAI-3S]
|
G5421
φρέατος.
колодца.
[N-GSN]
|
|
16 |
G2409
ἱερεῖ
священнику
[N-DSM]
|
G3099
Μαδιαμ
Мадиама
[N-PRI]
|
G2258
ἦσαν
были
[V-IAI-3P]
|
G2364
θυγατέρες
дочерей
[N-NPF]
|
G4165
ποιμαίνουσαι
пасшие
[V-PAPRP]
|
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
|
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
|
G3854
παραγενόμεναι
пришедшие
[V-AMPRP]
|
G501
ἤντλουν,
черпали,
[V-IAI-3P]
|
G4130
ἔπλησαν
они наполнили
[V-AAI-3P]
|
G4222
ποτίσαι
напоить
[V-AAR]
|
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
|
G3962
πατρὸς
отца
[N-GSM]
|
|
17 |
G3854
παραγενόμενοι
Пришедшие
[V-AMPRP]
|
G4166
ποιμένες
пастухи
[N-NPM]
|
G1544
ἐξέβαλον
прогнали
[V-AAI-3P]
|
G450
ἀναστὰς
вставший
[V-AAPRS]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G4506
ἐρρύσατο
защитил
[V-AMI-3S]
|
G501
ἤντλησεν
начерпал
[V-AAI-3S]
|
G4222
ἐπότισεν
напоил
[V-AAI-3S]
|
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
|
|
18 |
G3854
παρεγένοντο
Они пришли
[V-AMI-3P]
|
G3962
πατέρα
отцу
[N-ASM]
|
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G5101
Τί
Что́ есть
[I-ASN]
|
ἐταχύνατε
поспешили
[V-AAI-2P]
|
G3854
παραγενέσθαι
прийти
[V-AMR]
|
G4594
σήμερον
сегодня?
[ADV]
|
|
19 |
G2036
εἶπαν
сказали:
[V-AAI-3P]
|
G444
Ἄνθρωπος
Человек
[N-NSM]
|
G124
Αἰγύπτιος
египтянин
[N-NSM]
|
G4506
ἐρρύσατο
защитил
[V-AMI-3S]
|
G4166
ποιμένων
пастухов
[N-GPM]
|
G501
ἤντλησεν
начерпал
[V-AAI-3S]
|
G4222
ἐπότισεν
напоил
[V-AAI-3S]
|
G4263
πρόβατα
овец
[N-APN]
|
G2257
ἡμῶν.
наших.
[P-GP]
|
|
20 |
G2036
εἶπεν
сказал
[V-AAI-3S]
|
G2364
θυγατράσιν
дочерям
[N-DPF]
|
G1510
ἐστι
есть
[V-PAI-3S]
|
G2443
ἵνα
что́ же есть
[CONJ]
|
G2641
καταλελοίπατε
оставили
[V-RAI-2P]
|
G444
ἄνθρωπον
человека?
[N-ASM]
|
G2564
καλέσατε
Пригласите
[V-AAM-2P]
|
G5315
φάγῃ
съел
[V-AAS-3S]
|
G740
ἄρτον.
хлеб.
[N-ASM]
|
|
21 |
κατῳκίσθη
Поселился
[V-API-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G444
ἀνθρώπῳ,
человека,
[N-DSM]
|
G1554
ἐξέδοτο
выдал
[V-AMI-3S]
|
G2364
θυγατέρα
дочь
[N-ASF]
|
G3475
Μωυσῇ
Моисею
[N-DSM]
|
G1135
γυναῖκα.
женой.
[N-ASF]
|
|
22 |
G1064
γαστρὶ
утробе
[N-DSF]
|
G2983
λαβοῦσα
получившая
[V-AAPRS]
|
G1135
γυνὴ
женщина
[N-NSF]
|
G5088
ἔτεκεν
родила
[V-AAI-3S]
|
G5207
υἱόν,
сына,
[N-ASM]
|
ἐπωνόμασεν
назвал
[V-AAI-3S]
|
G3475
Μωσῆς
Моисей
[N-NSM]
|
G3004
λέγων
говорящий
[V-PAPRS]
|
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
|
G3941
Πάροικός
поселенец
[A-NSM]
|
G1510
εἰμι
я есть
[V-PAI-1S]
|
G245
ἀλλοτρίᾳ.
чужой.
[A-DSF]
|
|
23 |
G2250
ἡμέρας
дней
[N-APF]
|
G4183
πολλὰς
многих
[A-APF]
|
G1565
ἐκείνας
тех
[D-APF]
|
G5053
ἐτελεύτησεν
скончался
[V-AAI-3S]
|
G935
βασιλεὺς
царь
[N-NSM]
|
G125
Αἰγύπτου.
Египта.
[N-GSF]
|
κατεστέναξαν
восстенали
[V-AAI-3P]
|
G5207
υἱοὶ
сыновья́
[N-NPM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G310
ἀνεβόησαν,
воззвали,
[V-AAI-3P]
|
G305
ἀνέβη
взошёл
[V-AAI-3S]
|
G2041
ἔργων.
дел.
[N-GPN]
|
|
24 |
G1522
εἰσήκουσεν
услышал
[V-AAI-3S]
|
G4726
στεναγμὸν
стоны
[N-ASM]
|
G3415
ἐμνήσθη
вспомнил
[V-API-3S]
|
G1242
διαθήκης
завет
[N-GSF]
|
G11
Αβρααμ
Аврааму
[N-PRI]
|
G2464
Ισαακ
Исааку
[N-PRI]
|
G2384
Ιακωβ.
Иакову.
[N-PRI]
|
|
25 |
G1896
ἐπεῖδεν
посетил
[V-AAI-3S]
|
G5207
υἱοὺς
сыновей
[N-APM]
|
G2474
Ισραηλ
Израиля
[N-PRI]
|
G1097
ἐγνώσθη
был сделан известен
[V-API-3S]
|
|