Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G3588

Которое
[R-ASN]
G3739
ἦν
было
[V-IAI-3S]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G746
ἀρχῆς,
нача́ла,
[N-GSF]
G3588

которое
[R-ASN]
G191
ἀκηκόαμεν,
мы услышали,
[V-2RAI-1P-ATT]
G3588

которое
[R-ASN]
G3708
ἑωράκαμεν
мы увидели
[V-RAI-1P-ATT]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G3788
ὀφθαλμοῖς
глазами
[N-DPM]
G2257
ἡμῶν,
нашими,
[P-1GP]
G3588

которое
[R-ASN]
G2300
ἐθεασάμεθα
мы рассмотрели
[V-ADI-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G5495
χεῖρες
ру́ки
[N-NPF]
G2257
ἡμῶν
наши
[P-1GP]
G5584
ἐψηλάφησαν,
ощупали,
[V-AAI-3P]
G4012
περὶ
о
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3056
λόγου
слове
[N-GSM]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G2222
ζωῆς-
жизни-
[N-GSF]
2
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G2222
ζωὴ
жизнь
[N-NSF]
G5319
ἐφανερώθη,
была явлена,
[V-API-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3708
ἑωράκαμεν
мы видели
[V-RAI-1P-ATT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3140
μαρτυροῦμεν
мы свидетельствуем
[V-PAI-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G518
ἀπαγγέλλομεν
возвещаем
[V-PAI-1P]
G5213
ὑμῖν
вам
[P-2DP]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G2222
ζωὴν
жизнь
[N-ASF]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G166
αἰώνιον
вечную
[A-ASF]
G3748
ἥτις
ту, которая
[R-NSF]
G3739
ἦν
была
[V-IAI-3S]
G4314
πρὸς
у
[PREP]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G3962
πατέρα
Отца
[N-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5319
ἐφανερώθη
была явлена
[V-API-3S]
G2254
ἡμῖν-
нам-
[P-1DP]
3
G3588

Которое
[R-ASN]
G3708
ἑωράκαμεν
мы увидели
[V-RAI-1P-ATT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G191
ἀκηκόαμεν
мы услышали
[V-2RAI-1P-ATT]
G518
ἀπαγγέλλομεν
возвещаем
[V-PAI-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G2842
κοινωνίαν
общение
[N-ASF]
G2192
ἔχητε
имели
[V-PAS-2P]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G2257
ἡμῶν.
нами.
[P-1GP]
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G2842
κοινωνία
общение
[N-NSF]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G2251
ἡμετέρα
наше
[S-1PNSF]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G3962
πατρὸς
Отцом
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5207
υἱοῦ
Сыном
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G2424
Ἰησοῦ
Иисусом
[N-GSM]
G5547
Χριστοῦ.
Христом.
[N-GSM]
4
G2532
καὶ
И
[CONJ]
G5023
ταῦτα
это
[D-APN]
G1125
γράφομεν
пишем
[V-PAI-1P]
G2249
ἡμεῖς
мы
[P-1NP]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G5479
χαρὰ
радость
[N-NSF]
G2257
ἡμῶν
наша
[P-1GP]
G1510

была
[V-PAS-3S]
G4137
πεπληρωμένη.
исполнена.
[V-RPP-NSF]
5
G2532
Καὶ
И
[CONJ]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G846
αὕτη
это
[D-NSF]
G1510

_
[T-NSF]
G31
ἀγγελία
благовествование
[N-NSF]
G3739
ἣν
которое
[R-ASF]
G191
ἀκηκόαμεν
мы услышали
[V-2RAI-1P-ATT]
G575
ἀπ᾽
от
[PREP]
G846
αὐτοῦ
Него
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G312
ἀναγγέλλομεν
возвещаем
[V-PAI-1P]
G5213
ὑμῖν,
вам,
[P-2DP]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G2316
θεὸς
Бог
[N-NSM]
G5457
φῶς
свет
[N-NSN]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4653
σκοτία
темноты
[N-NSF]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G846
αὐτῷ
Нём
[P-DSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G3762
οὐδεμία.
какой-либо.
[A-NSF-N]
6
G1437
Ἐὰν
Если
[COND]
G2036
εἴπωμεν
скажем
[V-2AAS-1P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G2842
κοινωνίαν
общение
[N-ASF]
G2192
ἔχομεν
имеем
[V-PAI-1P]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G846
αὐτοῦ
Ним
[P-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1722
ἐν
во
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G4655
σκότει
тьме
[N-DSN]
G4043
περιπατῶμεν,
ходим,
[V-PAS-1P]
G5574
ψευδόμεθα
лжём
[V-PNI-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G4160
ποιοῦμεν
делаем
[V-PAI-1P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G225
ἀλήθειαν·
истину;
[N-ASF]
7
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G5457
φωτὶ
свете
[N-DSN]
G4043
περιπατῶμεν
мы ходим
[V-PAS-1P]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G846
αὐτός
Он
[P-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῷ
_
[T-DSN]
G5457
φωτί,
свете,
[N-DSN]
G2842
κοινωνίαν
общность
[N-ASF]
G2192
ἔχομεν
имеем
[V-PAI-1P]
G3326
μετ᾽
с
[PREP]
G240
ἀλλήλων
друг дру́гом
[C-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-NSN]
G129
αἷμα
кровь
[N-NSN]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G5207
υἱοῦ
Сына
[N-GSM]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G2511
καθαρίζει
очищает
[V-PAI-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3956
πάσης
всякого
[A-GSF]
G266
ἁμαρτίας.
греха.
[N-GSF]
8
G1437
ἐὰν
Если
[COND]
G2036
εἴπωμεν
скажем
[V-2AAS-1P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G266
ἁμαρτίαν
грех
[N-ASF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G2192
ἔχομεν,
имеем,
[V-PAI-1P]
G1438
ἑαυτοὺς
себя самих
[F-1APM]
G4105
πλανῶμεν
приводим в заблуждение
[V-PAI-1P]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1510

_
[T-NSF]
G225
ἀλήθεια
истина
[N-NSF]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2254
ἡμῖν.
нас.
[P-1DP]
9
G1437
ἐὰν
Если
[COND]
G3670
ὁμολογῶμεν
исповедуем
[V-PAS-1P]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
G2257
ἡμῶν,
наши,
[P-1GP]
G4103
πιστός
верный
[A-NSM]
G1510
ἐστιν
есть
[V-PAI-3S]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1342
δίκαιος
праведный
[A-NSM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G863
ἀφῇ
простил
[V-2AAS-3S]
G2254
ἡμῖν
нам
[P-1DP]
G3588
τὰς
_
[T-APF]
G266
ἁμαρτίας
грехи
[N-APF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2511
καθαρίσῃ
очистил
[V-AAS-3S]
G2248
ἡμᾶς
нас
[P-1AP]
G575
ἀπὸ
от
[PREP]
G3956
πάσης
всякой
[A-GSF]
G93
ἀδικίας.
неправды.
[N-GSF]
10
G1437
ἐὰν
Если
[COND]
G2036
εἴπωμεν
скажем
[V-2AAS-1P]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G3756
οὐχ
не
[PRT-N]
G264
ἡμαρτήκαμεν,
согрешили,
[V-RAI-1P]
G5583
ψεύστην
лжецом
[N-ASM]
G4160
ποιοῦμεν
делаем
[V-PAI-1P]
G846
αὐτὸν
Его
[P-ASM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588

_
[T-NSM]
G3056
λόγος
слово
[N-NSM]
G846
αὐτοῦ
Его
[P-GSM]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G1510
ἔστιν
есть
[V-PAI-3S]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2254
ἡμῖν.
нас.
[P-1DP]