Библия

Подстрочный LXX+NT | Подстрочный Танах | Cинодальный + Стронг | Благословение Отца

1
G4012
Περὶ
О
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G3048
λογείας
сборе
[N-GSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G40
ἁγίους,
святых,
[A-APM]
G5618
ὥσπερ
как
[ADV]
G1299
διέταξα
я распорядился
[V-AAI-1S]
G3588
ταῖς
_
[T-DPF]
G1577
ἐκκλησίαις
церквам
[N-DPF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G1053
Γαλατίας,
Галатии,
[N-GSF]
G3779
οὕτως
так
[ADV]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G4160
ποιήσατε.
сотвори́те.
[V-AAM-2P]
2
G2596
κατὰ
В
[PREP]
G1520
μίαν
один день
[A-ASF]
G4521
σαββάτου
субботы
[N-GSN]
G1538
ἕκαστος
каждый
[A-NSM]
G5216
ὑμῶν
из вас
[P-2GP]
G3844
παρ᾽
у
[PREP]
G1438
ἑαυτῷ
себя самого
[F-3DSM]
G5087
τιθέτω
пусть кладёт
[V-PAM-3S]
G2343
θησαυρίζων
копящий
[V-PAP-NSM]
G3588

которое
[R-ASN]
G5100
τι
что-нибудь
[X-ASN]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G2137
εὐοδῶται,
будет преуспевать,
[V-PPS-3S]
G3363
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3363
μὴ
не
[PRT-N]
G3752
ὅταν
когда
[CONJ]
G2064
ἔλθω
приду
[V-2AAS-1S]
G5119
τότε
тогда
[ADV]
G3048
λογεῖαι
сборы
[N-NPF]
G1096
γίνωνται.
делались.
[V-PNS-3P]
3
G3752
ὅταν
Когда
[CONJ]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3854
παραγένωμαι,
прибуду,
[V-2ADS-1S]
G3775
οὓς
которых
[R-APM]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G1381
δοκιμάσητε,
найдёте годными,
[V-AAS-2P]
G1223
δι᾽
через
[PREP]
G1992
ἐπιστολῶν
послания
[N-GPF]
G5128
τούτους
этих
[D-APM]
G3992
πέμψω
пошлю
[V-FAI-1S]
G667
ἀπενεγκεῖν
отнести
[V-2AAN]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G5485
χάριν
благотворительность
[N-ASF]
G5216
ὑμῶν
вашу
[P-2GP]
G1519
εἰς
в
[PREP]
G2419
Ἰερουσαλήμ·
Иерусалим;
[N-PRI]
4
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G514
ἄξιον
достойно
[A-NSN]
G1510

будет
[V-PAS-3S]
G3588
τοῦ
_
[T-GSN]
G2504
κἀμὲ
и мне
[P-1AS-K]
G4198
πορεύεσθαι,
идти,
[V-PNN]
G4862
σὺν
со
[PREP]
G1698
ἐμοὶ
мной
[P-1DS]
G4198
πορεύσονται.
отправятся.
[V-FDI-3P]
5
G2064
Ἐλεύσομαι
Приду
[V-FDI-1S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-2AP]
G3752
ὅταν
когда
[CONJ]
G3109
Μακεδονίαν
Македонию
[N-ASF]
G1330
διέλθω,
пройду,
[V-2AAS-1S]
G3109
Μακεδονίαν
Македонию
[N-ASF]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G1330
διέρχομαι·
прохожу;
[V-PNI-1S]
6
G4314
πρὸς
у
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5177
τυχὸν
по случившемуся
[V-2AAP-ASN]
G3887
παραμενῶ
останусь
[V-FAI-1S]
G1510

или
[PRT]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3914
παραχειμάσω,
перезимую,
[V-FAI-1S]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G3165
με
меня
[P-1AS]
G4311
προπέμψητε
проводили
[V-AAS-2P]
G3739
οὗ
куда
[ADV]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G4198
πορεύωμαι.
буду отправляться.
[V-PNS-1S]
7
G3739
οὐ
Не
[PRT-N]
G2309
θέλω
хочу
[V-PAI-1S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G737
ἄρτι
сейчас
[ADV]
G1722
ἐν
на
[PREP]
G3938
παρόδῳ
ходу
[N-DSF]
G1492
ἰδεῖν,
увидеть,
[V-2AAN]
G1679
ἐλπίζω
надеюсь
[V-PAI-1S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G5550
χρόνον
на время
[N-ASM]
G5100
τινὰ
какое-нибудь
[X-ASM]
G1961
ἐπιμεῖναι
остаться
[V-AAN]
G4314
πρὸς
у
[PREP]
G5209
ὑμᾶς,
вас,
[P-2AP]
G1437
ἐὰν
если
[COND]
G3588

_
[T-NSM]
G2962
κύριος
Господь
[N-NSM]
G2010
ἐπιτρέψῃ.
разрешит.
[V-AAS-3S]
8
G1961
ἐπιμενῶ
Останусь
[V-FAI-1S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2181
Ἐφέσῳ
Ефесе
[N-DSF]
G2193
ἕως
до
[ADV]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G4005
πεντηκοστῆς·
Пятидесятницы;
[N-GSF]
9
G2374
θύρα
дверь
[N-NSF]
G1063
γάρ
ведь
[CONJ]
G3427
μοι
мне
[P-1DS]
G455
ἀνέῳγεν
открыта
[V-2RAI-3S]
G3173
μεγάλη
великая
[A-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1756
ἐνεργής,
действенная,
[A-NSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G480
ἀντικείμενοι
противостоящие
[V-PNP-NPM]
G4183
πολλοί.
многие.
[A-NPM]
10
G1437
Ἐὰν
Если
[COND]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G2064
ἔλθῃ
придёт
[V-2AAS-3S]
G5095
Τιμόθεος,
Тимофей,
[N-NSM]
G991
βλέπετε
смотри́те
[V-PAM-2P]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G870
ἀφόβως
бесстрашен
[ADV]
G1096
γένηται
он сделался
[V-2ADS-3S]
G4314
πρὸς
у
[PREP]
G5209
ὑμᾶς,
вас,
[P-2AP]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G2041
ἔργον
дело
[N-ASN]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2038
ἐργάζεται
делает
[V-PNI-3S]
G5613
ὡς
как
[ADV]
G2504
κἀγώ·
и я;
[P-1NS-K]
11
G3361
μή
не
[PRT-N]
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1848
ἐξουθενήσῃ.
чтобы уничижил.
[V-AAS-3S]
G4311
προπέμψατε
Проводи́те
[V-AAM-2P]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G1515
εἰρήνῃ,
мире,
[N-DSF]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2064
ἔλθῃ
он пришёл
[V-2AAS-3S]
G4314
πρός
ко
[PREP]
G3165
με,
мне,
[P-1AS]
G1551
ἐκδέχομαι
ожидаю
[V-PNI-1S]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G80
ἀδελφῶν.
братьями.
[N-GPM]
12
G4012
Περὶ
О
[PREP]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G625
Ἀπολλῶ
Аполле
[N-GSM]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G80
ἀδελφοῦ,
брате,
[N-GSM]
G4183
πολλὰ
много
[A-APN]
G3870
παρεκάλεσα
я попросил
[V-AAI-1S]
G846
αὐτὸν
его
[P-ASM]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2064
ἔλθῃ
он пришёл
[V-2AAS-3S]
G4314
πρὸς
к
[PREP]
G5209
ὑμᾶς
вам
[P-2AP]
G3326
μετὰ
с
[PREP]
G3588
τῶν
_
[T-GPM]
G80
ἀδελφῶν·
братьями;
[N-GPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3843
πάντως
всяко
[ADV]
G3756
οὐκ
не
[PRT-N]
G3739
ἦν
было
[V-IAI-3S]
G2307
θέλημα
желания
[N-NSN]
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G3568
νῦν
теперь
[ADV]
G2064
ἔλθῃ,
он пришёл,
[V-2AAS-3S]
G2064
ἐλεύσεται
придёт
[V-FDI-3S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G3752
ὅταν
когда
[CONJ]
G2119
εὐκαιρήσῃ.
найдёт удобное время.
[V-AAS-3S]
13
G1127
Γρηγορεῖτε,
Бодрствуйте,
[V-PAM-2P]
G4739
στήκετε
стойте
[V-PAM-2P]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G4102
πίστει,
вере,
[N-DSF]
G407
ἀνδρίζεσθε,
будьте мужественны,
[V-PNM-2P]
G2901
κραταιοῦσθε·
укрепляйтесь;
[V-PPM-2P]
14
G3956
πάντα
всё
[A-NPN]
G5216
ὑμῶν
ваше
[P-2GP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G26
ἀγάπῃ
любви
[N-DSF]
G1096
γινέσθω.
пусть осуществляется.
[V-PNM-3S]
15
G3870
Παρακαλῶ
Прошу
[V-PAI-1S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G5209
ὑμᾶς,
вас,
[P-2AP]
G80
ἀδελφοί·
братья;
[N-VPM]
G1492
οἴδατε
знайте
[V-RAI-2P]
G3588
τὴν
_
[T-ASF]
G3614
οἰκίαν
дом
[N-ASF]
G4734
Στεφανᾶ,
Стефана,
[N-GSM]
G3754
ὅτι
что
[CONJ]
G1510
ἐστὶν
он есть
[V-PAI-3S]
G536
ἀπαρχὴ
начаток
[N-NSF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G882
Ἀχαΐας
Ахаии
[N-GSF]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G1519
εἰς
для
[PREP]
G1248
διακονίαν
служения
[N-ASF]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G40
ἁγίοις
святым
[A-DPM]
G5021
ἔταξαν
они определили
[V-AAI-3P]
G1438
ἑαυτούς·
себя самих;
[F-3APM]
16
G2443
ἵνα
чтобы
[CONJ]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5210
ὑμεῖς
вы
[P-2NP]
G5293
ὑποτάσσησθε
подчинялись
[V-PPS-2P]
G3588
τοῖς
_
[T-DPM]
G5108
τοιούτοις
таковым
[D-DPM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3956
παντὶ
всякому
[A-DSM]
G3588
τῷ
_
[T-DSM]
G4903
συνεργοῦντι
содействующему
[V-PAP-DSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G2872
κοπιῶντι.
трудящемуся.
[V-PAP-DSM]
17
G5463
χαίρω
Радуюсь
[V-PAI-1S]
G1161
δὲ
же
[CONJ]
G1909
ἐπὶ
на
[PREP]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G3952
παρουσίᾳ
прибытие
[N-DSF]
G4734
Στεφανᾶ
Стефана
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G5415
Φορτουνάτου
Фортуната
[N-GSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G883
Ἀχαϊκοῦ,
Ахаика,
[N-GSM]
G3754
ὅτι
потому что
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5212
ὑμέτερον
ваш
[S-2PASN]
G5303
ὑστέρημα
недостаток
[N-ASN]
G3778
οὗτοι
эти
[D-NPM]
G378
ἀνεπλήρωσαν,
восполнили,
[V-AAI-3P]
18
G373
ἀνέπαυσαν
они успокоили
[V-AAI-3P]
G1063
γὰρ
ведь
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G1699
ἐμὸν
мой
[S-1SASN]
G4151
πνεῦμα
дух
[N-ASN]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G3588
τὸ
_
[T-ASN]
G5216
ὑμῶν.
ваш.
[P-2GP]
G1921
ἐπιγινώσκετε
Признавайте
[V-PAM-2P]
G3767
οὖν
итак
[CONJ]
G3588
τοὺς
_
[T-APM]
G5108
τοιούτους.
таковых.
[D-APM]
19
G782
Ἀσπάζονται
Приветствуют
[V-PNI-3P]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G3588
αἱ
_
[T-NPF]
G1577
ἐκκλησίαι
церкви
[N-NPF]
G3588
τῆς
_
[T-GSF]
G773
Ἀσίας.
Азии.
[N-GSF]
G782
ἀσπάζεται
Приветствуют
[V-PNI-3S]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G2962
κυρίῳ
Господе
[N-DSM]
G4183
πολλὰ
много
[A-APN]
G207
Ἀκύλας
Акила
[N-NSM]
G2532
καὶ
и
[CONJ]
G4251
Πρίσκα
Приска
[N-NSF]
G4862
σὺν
с
[PREP]
G3588
τῇ
которой
[T-DSF]
G2596
κατ᾽
по
[PREP]
G3624
οἶκον
дому
[N-ASM]
G846
αὐτῶν
их
[P-GPM]
G1577
ἐκκλησίᾳ.
церковью.
[N-DSF]
20
G782
ἀσπάζονται
Приветствуют
[V-PNI-3P]
G5209
ὑμᾶς
вас
[P-2AP]
G3588
οἱ
_
[T-NPM]
G80
ἀδελφοὶ
братья
[N-NPM]
G3956
πάντες.
все.
[A-NPM]
G782
Ἀσπάσασθε
Поприветствуйте
[V-ADM-2P]
G240
ἀλλήλους
друг друга
[C-APM]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5370
φιλήματι
поцелуе
[N-DSN]
G40
ἁγίῳ.
святом.
[A-DSN]
21
G3588

_
[T-NSM]
G783
ἀσπασμὸς
Приветствие
[N-NSM]
G3588
τῇ
_
[T-DSF]
G1699
ἐμῇ
моей
[S-1SDSF]
G5495
χειρὶ
рукой
[N-DSF]
G3972
Παύλου.
Павла.
[N-GSM]
22
G1487
εἴ
Если
[COND]
G5100
τις
кто-либо
[X-NSM]
G3739
οὐ
не
[PRT-N]
G5368
φιλεῖ
любит
[V-PAI-3S]
G3588
τὸν
_
[T-ASM]
G2962
κύριον,
Го́спода,
[N-ASM]
G1510
ἤτω
пусть будет
[V-PAM-3S]
G331
ἀνάθεμα.
отлучение.
[N-NSN]
G3134
Μαρανα
Марана
[B]
G3134
θα.
фа.
[B]
23
G1510

_
[T-NSF]
G5485
χάρις
Благодать
[N-NSF]
G3588
τοῦ
_
[T-GSM]
G2962
κυρίου
Го́спода
[N-GSM]
G2424
Ἰησοῦ
Иисуса
[N-GSM]
G3326
μεθ᾽
с
[PREP]
G5216
ὑμῶν.
вами.
[P-2GP]
24
G1510

_
[T-NSF]
G26
ἀγάπη
Любовь
[N-NSF]
G3450
μου
моя
[P-1GS]
G3326
μετὰ
со
[PREP]
G3956
πάντων
всеми
[A-GPM]
G5216
ὑμῶν
вами
[P-2GP]
G1722
ἐν
в
[PREP]
G5547
Χριστῷ
Христе
[N-DSM]
G2424
Ἰησοῦ.
Иисусе.
[N-DSM]