07673 8799
βˈа~йъiшбәτˈў
וַֽ:יִּשְׁבְּת֡וּ
И·перестали
[conj-consec~qal-impf-3mp]
|
07969
шәљˈо:шěτ
שְׁלֹ֤שֶׁת
три
[nfs-num-cnst]
|
0582
ға:~ъана:шˈим
הָ:אֲנָשִׁ֣ים
ђ·мужа
[def-art~nmp]
|
0428
ˈға:~ъэ:лљˌěғ
הָ֭:אֵלֶּה
ђ·этих
[def-art~demons-pr-p]
|
06030 8800
мэ:~ңанˈөτ
מֵ:עֲנ֣וֹת
*·отвечать
[prep~qal-inf-cnst]
|
0853
ъěτ-
אֶת־
»
[dir-obj]
|
0347
ъiйъˈөв
אִיּ֑וֹב
Ийову
[nm-pr]
|
03588
қˈи
כִּ֤י
потому что
[conj]
|
01931
ғˌў
ה֖וּא
он
[pers-pr-3ms]
|
06662
цаддˈик
צַדִּ֣יק
праведен
[adj-ms]
|
05869
бә~ңєнˈа:йβ
בְּ:עֵינָֽי:ו׃ פ
в·глазах·своих
[prep~nfp-du~3ms-sf]
|
|
1 |
02734 8799
βа~йъˈiхар
וַ:יִּ֤חַר
И·воспылал
[conj-consec~qal-impf-3ms]
|
0639
ъˌаф
אַ֨ף׀
гнев
[nms-cnst]
|
0453
ъěљиғˈў
אֱלִיה֣וּא
Элиу
[nm-pr]
|
01121
вěн-
בֶן־
сына
[nms-cnst]
|
01292
баракъˈэ:љ
בַּרַכְאֵ֣ל
Барахэля
[nm-pr]
|
0940
ға~ббўзˈи
הַ:בּוּזִי֮
ђ·бузитянина
[def-art~adj-pr-gent]
|
04940
мi~ммiшпˈахˈаτ
מִ:מִּשְׁפַּ֪חַת
из·семейства
[prep~nfs-cnst]
|
07410
рˌа:м
רָ֥ם
Рама
[nm-pr]
|
0347
ˈбә~ъiйъөв
בְּ֭:אִיּוֹב
на·Ийова
[prep~nm-pr]
|
02734 8804
ха:рˈа:
חָרָ֣ה
воспылал
[qal-pf-3ms]
|
0639
ъаппˈө
אַפּ֑:וֹ
гнев·его
[nms~3ms-sf]
|
05921
ңˈаљ-
עַֽל־
за
[prep]
|
06663 8763
цаддәкˌө
צַדְּק֥:וֹ
оправдание·им
[piel-inf-cnst~3ms-sf]
|
05315
ˈнафшˈө
נַ֝פְשׁ֗:וֹ
души·своей
[nfs~3ms-sf]
|
0430
мэ:~ъěљо:ғˈим
מֵ:אֱלֹהִֽים׃
больше чем·Элоима
[prep~nmp-pr-dei]
|
|
2 |
07969
ў~вi~шәљˈо:шěτ
וּ:בִ:שְׁלֹ֣שֶׁת
И·на·троих
[conj~prep~nfs-num-cnst]
|
07453
рэ:ңа:йβ
רֵעָי:ו֮
друзей·его
[nmp~3ms-sf]
|
02734 8804
ха:рˈа:
חָרָ֪ה
воспылал
[qal-pf-3ms]
|
0639
ъˈаппˌө
אַפּ֥:וֹ
гнев·его
[nms~3ms-sf]
|
05921
ңˈаљ
עַ֤ל
за то
[prep]
|
0834
ъашˈěр
אֲשֶׁ֣ר
что
[rel-pr]
|
03808
љо:-
לֹא־
не
[neg]
|
04672 8804
ма:цәъˈў
מָצְא֣וּ
нашли они
[qal-pf-3cp]
|
04617
маңанˈěғ
מַעֲנֶ֑ה
ответа
[nms]
|
07561 8686
ˈβа~йъаршˈиңў
וַ֝:יַּרְשִׁ֗יעוּ
и·признали виновным
[conj-consec~hiphil-impf-3mp]
|
0853
ъěτ-
אֶת־
»
[dir-obj]
|
0347
ъiйъˈөв
אִיּֽוֹב׃
Ийова
[nm-pr]
|
|
3 |
0453
βˈě~ъěљиғˈў
וֶֽ:אֱלִיה֗וּ
И·Элиу
[conj~nm-pr]
|
02442 8765
хiққˈа:
חִכָּ֣ה
медлил
[piel-pf-3ms]
|
0853
ъěτ-
אֶת־
»
[dir-obj]
|
0347
ˈъiйъөв
אִ֭יּוֹב
Ийову
[nm-pr]
|
01697
бi~đәва:рˈим
בִּ:דְבָרִ֑ים
*·речами
[prep~nmp]
|
03588
қˈи
כִּ֤י
ибо
[conj]
|
02205
зәˈкэ:ним-
זְֽקֵנִים־
старше
[adj-mp]
|
01992
ғˌэ:мма:
הֵ֖מָּה
они
[pers-pr-3mp]
|
04480
мiммˈěннў
מִמֶּ֣:נּוּ
*·его
[prep~3ms-sf]
|
03117
љә~йа:мˈим
לְ:יָמִֽים׃
*·днями
[prep~nmp]
|
|
4 |
07200 8799
βа~йъˈар
וַ:יַּ֤רְא
И·увидел
[conj-consec~qal-impf-3ms]
|
0453
ъěљиғˈў
אֱלִיה֗וּא
Элиу
[nm-pr]
|
03588
қˈи
כִּ֘י
что
[conj]
|
0369
ъˈєн
אֵ֤ין
нет
[subst-cnst]
|
04617
маңанˈěғ
מַעֲנֶ֗ה
ответа
[nms]
|
06310
ˈбә~фˌи
בְּ֭:פִי
на·устах
[prep~nms-cnst]
|
07969
шәљˌо:шěτ
שְׁלֹ֥שֶׁת
трёх
[nfs-num-cnst]
|
0582
ға:~ъана:шˈим
הָ:אֲנָשִׁ֗ים
ђ·мужей
[def-art~nmp]
|
02734 8799
βа~йъˌiхар
וַ:יִּ֥חַר
и·воспылал
[conj-consec~qal-impf-3ms]
|
0639
ъаппˈө
אַפּֽ:וֹ׃ פ
гнев·его
[nms~3ms-sf]
|
|
5 |
06030 8799
βа~йъˈаңан
וַ:יַּ֤עַן׀
И·отозвался
[conj-consec~qal-impf-3ms]
|
0453
ъěљиғˌў
אֱלִיה֖וּא
Элиу
[nm-pr]
|
01121
вěн-
בֶן־
сын
[nms-cnst]
|
01292
бˈаракъˌэ:љ
בַּֽרַכְאֵ֥ל
Барахэля
[nm-pr]
|
0940
ға~ббўзˈи
הַ:בּוּזִ֗י
ђ·бузитянин
[def-art~adj-pr-gent]
|
0559 8799
βа~йъˈо:мˌар
וַ:יֹּאמַ֥ר
и·сказал
[conj-consec~qal-impf-3ms]
|
06810
цˈа:ңˈир
צָ֘עִ֤יר
молод
[adj-ms]
|
0589
ъанˈи
אֲנִ֣י
я
[pers-pr-1cs]
|
03117
ˈљ~йа:мим
לְ֭:יָמִים
*·днями
[prep~nmp]
|
0859
βә~ъаттˈěм
וְ:אַתֶּ֣ם
и·вы
[conj~pers-pr-2mp]
|
03453
йәшишˈим
יְשִׁישִׁ֑ים
старейшие
[adj-mp]
|
05921
ңаљ-
עַל־
*
[prep]
|
03651
қˌэ:н
כֵּ֖ן
потому
[adv]
|
02119 8804
за:хˌаљти
זָחַ֥לְתִּי
я робел
[qal-pf-1cs]
|
03372 8799
βˈа:~ъирˈа:
וָֽ:אִירָ֓א׀
и·страшился
[conj-consec~qal-impf-1cs]
|
02331 8763
мэ:~хаββˌо:τ
מֵ:חַוֹּ֖ת
*·изъявить
[prep~piel-inf-cnst]
|
01843
дэ:ңˈи
דֵּעִ֣:י
мнение·моё
[nms~1cs-sf]
|
0853
ъěτәкˈěм
אֶתְ:כֶֽם׃
»·вам
[dir-obj~2mp-sf]
|
|
6 |
0559 8804
ˈъа:марти
אָ֭מַרְתִּי
Я сказал себе
[qal-pf-1cs]
|
03117
йа:мˈим
יָמִ֣ים
дни
[nmp]
|
01696 8762
йәđаббˈэ:рў
יְדַבֵּ֑רוּ
пусть изрекут
[piel-impf-3mp]
|
07230
βә~рˌо:в
וְ:רֹ֥ב
и·многие
[conj~nms-cnst]
|
08141
ˈша:нˈим
שָׁ֝נִ֗ים
годы
[nfp]
|
03045 8686
йо:đˌиңў
יֹדִ֥יעוּ
возвестят
[hiphil-impf-3mp]
|
02451
хокмˈа:
חָכְמָֽה׃
мудрость
[nfs]
|
|
7 |
0403
ˈъа:кэ:н
אָ֭כֵן
Однако
[adv]
|
07307
рˈўах-
רֽוּחַ־
дух
[nfs]
|
01931
ғˈи
הִ֣יא
это
[pers-pr-3fs]
|
0582
вě~ъěнˈөш
בֶ:אֱנ֑וֹשׁ
в·человеке
[prep~nms]
|
05397
βә~нiшмˌаτ
וְ:נִשְׁמַ֖ת
и·дыхание
[conj~nfs-cnst]
|
07706
шаддˈай
שַׁדַּ֣י
Вседостаточного
[nms-pr-dei]
|
0995 8799
тәвинˈэ:м
תְּבִינֵֽ:ם׃
вразумляет·их
[qal-impf-3fs~3mp-sf]
|
|
8 |
03808
љˈо:-
לֹֽא־
Не
[neg]
|
07227
раббˌим
רַבִּ֥ים
многолетние
[adj-mp]
|
02449 8799
йěхқˈа:мў
יֶחְכָּ֑מוּ
обретают мудрость
[qal-impf-3mp]
|
02205
ˈў~зәкэ:нˈим
וּ֝:זְקֵנִ֗ים
и·старцы
[conj~adj-mp]
|
0995 8799
йа:вˌинў
יָבִ֥ינוּ
разумеют
[qal-impf-3mp]
|
04941
мiшпˈа:ҭ
מִשְׁפָּֽט׃
судебное
[nms]
|
|
9 |
03651
ља:~кˈэ:н
לָ:כֵ֣ן
*·Потому
[prep~adv]
|
0559 8804
ˈъа:марти
אָ֭מַרְתִּי
я сказал
[qal-pf-1cs]
|
08085 8798
шiмңа:-
שִׁמְעָה־
послушай
[qal-impv-2ms]
|
лљ~ˈи
לִּ֑:י
*·меня
[prep~1cs-sf]
|
02331 8762
ъахаββˌěғ
אֲחַוֶּ֖ה
изъявлю
[piel-impf-1cs]
|
01843
дэ:ңˈи
דֵּעִ֣:י
мнение·моё
[nms~1cs-sf]
|
0637
ъаф-
אַף־
также и
[conj]
|
0589
ъˈа:ни
אָֽנִי׃
я
[pers-pr-1cs]
|
|
10 |
02005
ғˈэ:н
הֵ֤ן
Вот
[interj]
|
03176 8689
ғөхˌаљти
הוֹחַ֨לְתִּי
я ждал
[hiphil-pf-1cs]
|
01697
љәˈ~điврєкˈěм
לְֽ:דִבְרֵי:כֶ֗ם
*·речей·ваших
[prep~nmp~2mp-sf]
|
0238 8686
ˈъа:зин
אָ֭זִין
внимал
[hiphil-impf-1cs]
|
05704
ңаđ-
עַד־
до
[prep]
|
08394
тәвˌўнˈо:τєкˈěм
תְּב֥וּנֹֽתֵי:כֶ֑ם
вразумлений·ваших
[nfp~2mp-sf]
|
05704
ңˈаđ-
עַֽד־
пока
[prep]
|
02713 8799
тахкәрˌўн
תַּחְקְר֥וּן
вы выискивали
[qal-impf-2mp]
|
04405
мiлљˈин
מִלִּֽין׃
слова
[nfp]
|
|
11 |
05704
βә~ңˈа:đєкˈěм
וְ:עָֽדֵי:כֶ֗ם
И·к·вам
[conj~prep~2mp-sf]
|
0995 8709
ъěτбˈөнˌа:н
אֶתְבּוֹנָ֥ן
я присмотрелся
[hithpolel-impf-1cs]
|
02009
βә~ғiннˈэ:
וְ:הִנֵּ֤ה
и·вот
[conj~demons-part]
|
0369
ъˈєн
אֵ֣ין
нет
[subst-cnst]
|
0347
љә~ъiйъˈөв
לְ:אִיּ֣וֹב
*·Ийова
[prep~nm-pr]
|
03198 8688
мөкˈиах
מוֹכִ֑יחַ
укоряющего
[hiphil-ptc-ms]
|
06030 8802
ңөнˌěғ
עוֹנֶ֖ה
отвечающего
[qal-ptc-act-ms]
|
0561
ъама:рˈа:йβ
אֲמָרָ֣י:ו
на сказанное·им
[nmp~3ms-sf]
|
мiққˈěм
מִ:כֶּֽם׃
среди·вас
[prep~2mp-sf]
|
|
12 |
06435
пěн-
פֶּן־
Как бы не
[conj]
|
0559 8799
ˈтˈо:мәрў
תֹּ֣֭אמְרוּ
сказали вы
[qal-impf-2mp]
|
04672 8804
ма:цˈа:нў
מָצָ֣אנוּ
мы нашли
[qal-pf-1cp]
|
02451
хокмˈа:
חָכְמָ֑ה
мудрость
[nfs]
|
0410
ъˌэ:љ
אֵ֖ל
Эль
[nms-pr-dei]
|
05086 8799
йiддәфˈěннў
יִדְּפֶ֣:נּוּ
преследует·его
[qal-impf-3ms~3ms-sf]
|
03808
љо:-
לֹא־
не
[neg]
|
0376
ъˈиш
אִֽישׁ׃
человек
[nms]
|
|
13 |
03808
βә~љо:-
וְ:לֹא־
И·не
[conj~neg]
|
06186 8804
ңа:рˈак
עָרַ֣ךְ
выстроил он
[qal-pf-3ms]
|
0413
ъэ:љˈай
אֵלַ֣:י
против·меня
[prep~1cs-sf]
|
04405
мiлљˈин
מִלִּ֑ין
слов
[nfp]
|
0561
ˈў~вә~ъiмрєкˈěм
וּ֝:בְ:אִמְרֵי:כֶ֗ם
и·*·сказанными·вами
[conj~prep~nmp~2mp-sf]
|
03808
љˈо:
לֹ֣א
не
[neg]
|
07725 8686
ъашивˈěннў
אֲשִׁיבֶֽ:נּוּ׃
отвечу·ему
[hiphil-impf-1cs~3ms-sf]
|
|
14 |
02865 8804
ˈхаттў
חַ֭תּוּ
Испугались
[qal-pf-3cp]
|
03808
љо:-
לֹא־
не
[neg]
|
06030 8804
ңˈа:нў
עָ֣נוּ
отвечали
[qal-pf-3cp]
|
05750
ңˈөđ
ע֑וֹד
больше
[adv]
|
06275 8689
ғěңтˌикў
הֶעְתִּ֖יקוּ
отвели
[hiphil-pf-3cp]
|
мэ:ғˈěм
מֵ:הֶ֣ם
от·себя
[prep~3mp-sf]
|
04405
мiлљˈим
מִלִּֽים׃
слова
[nfp]
|
|
15 |
03176 8689
ˈβ~ғөхаљтˌи
וְ֭:הוֹחַלְתִּי
И·я ждал
[conj~hiphil-pf-1cs]
|
03588
қи-
כִּי־
но
[conj]
|
03808
љˈо:
לֹ֣א
не
[neg]
|
01696 8762
йәđаббˈэ:рў
יְדַבֵּ֑רוּ
изрекали
[piel-impf-3mp]
|
03588
қˌи
כִּ֥י
ибо
[conj]
|
05975 8804
ˈңа:мәđˈў
עָ֝מְד֗וּ
остановились
[qal-pf-3cp]
|
03808
љо:-
לֹא־
не
[neg]
|
06030 8804
ңˌа:нў
עָ֥נוּ
отвечали
[qal-pf-3cp]
|
05750
ңˈөđ
עֽוֹד׃
больше
[adv]
|
|
16 |
06030 8799
ъаңанˈěғ
אַעֲנֶ֣ה
Отвечу
[qal-impf-1cs]
|
0637
ъаф-
אַף־
также и
[conj]
|
0589
ъанˈи
אֲנִ֣י
я
[pers-pr-1cs]
|
02506
хěљкˈи
חֶלְקִ֑:י
уделённым·мне
[nms~1cs-sf]
|
02331 8762
ъахаββˌěғ
אֲחַוֶּ֖ה
изъявлю
[piel-impf-1cs]
|
01843
đэ:ңˈи
דֵעִ֣:י
мнение·моё
[nms~1cs-sf]
|
0637
ъаф-
אַף־
также и
[conj]
|
0589
ъˈа:ни
אָֽנִי׃
я
[pers-pr-1cs]
|
|
17 |
03588
ˈқи
כִּ֭י
Ибо
[conj]
|
04390 8804
ма:љˈэ:τи
מָלֵ֣תִי
я переполнен
[qal-pf-1cs]
|
04405
мiлљˈим
מִלִּ֑ים
словами
[nfp]
|
06693 8689
ˈғěцикˈаτни
הֱ֝צִיקַ֗תְ:נִי
теснит·меня
[hiphil-pf-3fs~1cs-sf]
|
07307
рˈўах
ר֣וּחַ
дух
[nfs]
|
0990
бiҭнˈи
בִּטְנִֽ:י׃
в чреве·моём
[nfs~1cs-sf]
|
|
18 |
02009
ғiннˈэ:-
הִנֵּֽה־
Вот
[demons-part]
|
0990
вiҭнˈи
בִטְנִ֗:י
чрево·моё
[nfs~1cs-sf]
|
03196
қә~йˌайiн
כְּ:יַ֥יִן
как·вино
[prep~nms]
|
03808
љо:-
לֹא־
не
[neg]
|
06605 8735
йiппа:τˈэ:ах
יִפָּתֵ֑חַ
откупоренное
[niphal-impf-3ms]
|
0178
қә~ъо:вˌөτ
כְּ:אֹב֥וֹת
как·мехи
[prep~nmp]
|
02319
ˈхаđа:шˈим
חֲ֝דָשִׁ֗ים
новые
[adj-mp]
|
01234 8735
йiбба:кˈэ:аң
יִבָּקֵֽעַ׃
прорывается
[niphal-impf-3ms]
|
|
19 |
01696 8762
ъаđаббәрˌа:
אֲדַבְּרָ֥:ה
Я изреку·же
[piel-impf-1cs~vol-he]
|
07304 8799
βә~йˈiрβˈах-
וְ:יִֽרְוַֽח־
и·будет просторнее
[conj~qal-impf-3ms]
|
љ~ˈи
לִ֑:י
*·мне
[prep~1cs-sf]
|
06605 8799
ъěфтˌах
אֶפְתַּ֖ח
я открою
[qal-impf-1cs]
|
08193
çәфа:τˈай
שְׂפָתַ֣:י
уста·мои
[nfvp-du~1cs-sf]
|
06030 8799
βә~ъˈěңěнˈěғ
וְ:אֶֽעֱנֶֽה׃
и·отвечу
[conj~qal-impf-1cs]
|
|
20 |
0408
ъаљ-
אַל־
Не
[adv-neg]
|
04994
ˈна:
נָ֭א
же
[part-of-entreaty]
|
05375 8799
ъěççˈа:
אֶשָּׂ֣א
буду угождать
[qal-impf-1cs]
|
06440
фәнє-
פְנֵי־
лицом
[nmp-cnst]
|
0376
ъˈиш
אִ֑ישׁ
кому-либо
[nms]
|
0413
βә~ъěљ-
וְ:אֶל־
и·*
[conj~prep]
|
0120
ˈъа:đˈа:м
אָ֝דָ֗ם
человека
[nms]
|
03808
љˈо:
לֹ֣א
не
[neg]
|
03655 8762
ъаканнˈěғ
אֲכַנֶּֽה׃
стану величать
[piel-impf-1cs]
|
|
21 |
03588
қˈи
כִּ֤י
Ибо
[conj]
|
03808
љˈо:
לֹ֣א
не
[neg]
|
03045 8804
йа:đˈаңти
יָדַ֣עְתִּי
умею
[qal-pf-1cs]
|
03655 8762
ъаканнˈěғ
אֲכַנֶּ֑ה
величать
[piel-impf-1cs]
|
04592
ˈқi~мәңˈаҭ
כִּ֝:מְעַ֗ט
*·вмиг
[prep~subst]
|
05375 8799
йiççа:ъˌэ:ни
יִשָּׂאֵ֥:נִי
унесёт·меня
[qal-impf-3ms~1cs-sf]
|
06213 8802
ңо:çˈэ:ни
עֹשֵֽׂ:נִי׃
создатель·мой
[qal-ptc-act-ms-pr-dei~1cs-sf]
|
|
22 |